В самой глубине Аморгосовских лесов расположился маленький городок под названием-Форестхилл.В этом самом городке жил человек по имени- Ликаон. У Ликаона было все, как он сам считал, необходимое для счастливой жизни. У него был дом, который он сам построил, была любимая работа в лавке у господина Тормида и, конечно же, была красавица жена, которая была для него самым дорогим в жизни. Но он и представить себе не мог, что однажды для него все изменится навсегда. В один из дней, похожих на предыдущие, Ликаон отправился на работу в лавку господина Тормида. Лавка Тормида славилась своими лучшими товарами на весь городок. В лавке можно было найти все, что душе угодно, от одежды до уникальных редких книг. Ликаон работал за прилавком и не видел господин Тормид лучшего работника, чем он. Так как Ликаон выполнял свою работу добросовестно, его наниматель разрешал в свободное время читать книги, которые он продавал. Ликаон был в неописуемом восторге от этих привилегий, так как в книгах он мог узнать о мире за пределами Форестхилла. В одной из последних прочитанных книг, он узнал о таинственной одинокой башне, находящейся далеко за горами, в которой проживал загадочный господин, наделенный огромным могуществом.
— Вот бы увидеть ее хотя бы одним глазком,— думал про себя Ликаон, представляя себе ту самую башню.
После очередного рабочего дня, он отправился к себе домой, к своей любимой жене. То, что он увидел, вернувшись, повергло его в неописуемый шок. Открыв дверь, Ликаон увидел свою жену, лежащую в луже собственной крови, прямо рядом с камином. Рядом с ее телом стоял человек, держащий в руках окровавленный нож, с которого на пол стекала кровь. Человек обернулся и Ликаон признал в нем своего работодателя-Тормида. Ликаон хотел было бросить на него, но услышал сзади, как закрывается дверь, что означало, что в доме помимо Тормида был еще кто-то. Не успев среагировать, Ликаон почувствовал сильный удар по голове и потерял сознание. Очнувшись, спустя какое-то время, он поднялся, чувствуя, как его голова готова была взорваться. В глазах перестало двоиться и перед ним была все та же картина, за исключением некоторых деталей. Его жена все также неподвижно лежала мертвой в луже крови, но Тормида, с ножом в руках рядом с ней не было. Вместо этого, Ликаон почувствовал в своей руке тот самый окровавленный нож, который он поспешно отбросил в сторону.
— Вы все видите сами, этот человек убийца,— послышалось за спиной Ликаона.
— Как можно было убить собственную жену? Его следует казнить!— кричал знакомый голос.
Ликаон обернулся и увидел позади себя толпу людей, стоящих в дверях. Возглавлял эту толпу убийца его жены-Тормид. Толпа схватила Ликаона, не давая ему свободы движений, и потащила на городскую площадь.
— Я ни в чем не виноват! Это он, он убийца,— кричал Ликаон, пытаясь указывать пальцем в сторону Тормида.
— Этот человек еще и лжец! Для лжецов и убийц существует только одна кара- смерть!— парировал словам Ликаона Тормид.— Повесить его, немедленно!
Толпа, в то время, уже затащила его на городскую площадь и принялась привязывать его к столбу. Как только толпа закончила, к осужденному подошел Тормид и громко спросил:
— Сознаешься ли ты в своих деяниях?
— Я не убивал свою жену, убийца ты, я своими глазами видел тебя, стоящим рядом с ней с ножом — пытаясь вырваться из-под веревок, удерживавших его, кричал Ликаон.
— Убийца отказывается сознаться в содеянном! Вы слышали его, люди. Раз он отказывается признать свою вину, то не имеет он право на помилование. Несите дрова, его следует сжечь как убийцу и лжеца! — разглагольствовал бывший наниматель Ликаона.
Неожиданно для всех на небе, в мгновение ока, собрались тучи и грянул гром. Толпу окатило сильным, нескончаемым ливнем, который сопровождался яркими вспышками молний. Одна из них метнулась в столб, тем самым вызвав пламя, стремящееся поглотить столб. Две другие ударили в землю, неподалеку от столба, тем самым вызвав панику среди жителей городка.
— Убийца навлек на нас гнев богов! Бегите люди, спасайтесь в своих домах. Боги накажут убийцу и без нас — закричал на всю площадь Тормид, унося ноги, в сторону своего дома.
Тем временем столб полыхал огнем и уже успел добраться до веревок, державших Ликаона. Огонь перекинулся со столба на веревки. Ликаон чувствовал, как они ослабевают, но пока вырваться не мог. Спину его, пронзала нестерпимая боль от языков пламени, которые с жадностью уничтожили его одежду и уже принялись пожирать его кожу. Он с силой раскачивался вперед, чувствуя как веревки поддаются, пока не добился своего и не упал на землю обессиленный. Найдя в себя остатки утраченных сил и делая над собой неимоверные усилия, Ликаон пополз в сторону леса, который окружал Форестхилл. Попав в лес, он продолжал ползти, пока не потерял сознание от бессилия.
На следующее утро, Ликаон проснулся от дикой боли в спине. Его одолевала мучительная жажда и чувство голода. Услышав журчание воды, он двинулся в сторону завлекающего звука. Обнаружив небольшой родник, Ликаон бросился к нему, жадно поглощая холодную струю воды. Это была самая вкусная вода, которую ему довелось пробовать в жизни. Утолив свою жажду, он обернулся по сторонам, пытаясь понять, куда дальше ему следует идти. Увидев в конце леса яркий луч солнца, он устремился к нему. Выйдя из леса, Ликаон не мог поверить своим глазам. Вокруг него простиралась небольшая степь, в конце которой виднелись могучие горы с силуэтом башни, посреди них. Башня казалась точь в точь, походившая на башню из книги, которую Ликаон совсем недавно изучал.
— Сколько лет живу в Форестхилле, а и знать не знал, что за лесом находится такая красотища — восторженно произнес Ликаон вслух.
Он устремился в сторону башни, но чем дольше он шел, тем больше убеждался в том, что башня не становится ближе, а наоборот лишь удаляется. Путник хотел было уже повернуть назад, но обратив свой взор в сторону леса, увидел, что никакого леса на его прежнем месте нет, а лишь сплошная степь. Посмотрев в обратную сторону, Ликаон ужаснувшись, чуть было не потерял сознание от удивления. Башня стояла прямо перед его носом. Башня была абсолютно идентична той, что была описана в книге. К башне проходила дорога, вплоть до двери, сделанная сплошь из камня с невысокой каменной оградкой. Верхушка башни, казалось, упирается в само небо, задевая его острым наконечником, торчащим из купола. По краям башни располагались овальные окна и выпирающие, по обеим сторонам башни, балконы, защищенные каменными парапетами. Рядом с башней располагалась еще одна поменьше, соединенная с первой, небольшим открытым переходным мостиком. Башню окружали массивные горы, по которым стекали реки, придавая этому месту поистине сказочный вид. Ликаон, собравшись с духом, двинулся в сторону двери, ведущей в башню. Дойдя до нее, он обнаружил, что та не заперта и решил войти внутрь без приглашения. Войдя внутрь, он увидел просторнейший холл, заставленный по краям книжными шкафами, в конце которого, имелась небольшая арка, ведущая в свою очередь, в столовую, из которой шел вкуснейший запах. Ликаон, потеряв голову от голода, ринулся в столовую, внутри которой располагался большой длинный стол, полностью заставленный всяческими блюдами, от взгляда на которые, у него тут же потекли слюни. Он с жадностью накинулся на еду, поглощая все, что попадалось ему под руку. Одолев свой голод, Ликаон вернувшись в холл, обнаружил справа от столовой винтовую лестницу, ведущую наверх, что было для него удивительно, так как прежде лестницы этой он не замечал. Из собственного любопытства, он принялся подниматься по ней. То ли от того, что после потребления значительных количеств пищи, то ли от того, что лестница была действительно огромной и вела на самый верх башни, дойти до самого конца Ликаону оказалось трудновато. Достигнув своей цели, он, отдыхиваясь, вошел в комнату, которая в действительности, судя по высоте, в чем можно было убедиться, посмотрев в окно, находилась в самой верхушке башни. Комната была кругообразной, вдоль стен которой, стояли шкафы из крепкого дерева, прямо по курсу располагался значительных размеров стол, захламленный различными пергаментами, картами и неизвестного происхождения колбами, а также балкон, ведущий к красотам открывающегося с него видам. В центре комнаты находился невысокий постамент, верхушка которого, служила своего рода креплением для ярко-голубой сферы. Сфера манила своим видом и, если в нее хорошенько всмотреться, то казалось, будто бы сфера изнутри была окутана темно-синим туманом. Не удержавшись от ее вида, Ликаон протянул к ней руку, стремясь ощутить ее.
— Не стоит трогать сферу. В неумелых руках она способна причинить вред, вплоть до убийства,— послышался неожиданный голос, исходящий с балкона.
— Простите, я думал, что в башне никого нет, — попытался оправдаться испуганный Ликаон.
— Надеюсь, еда тебе понравилась, ты накинулся на нее будто дикое животное, — с насмешкой в голосе продолжал незнакомец.
— Еще раз прошу прощения, мне, наверное, следует уйти,— сказала Ликаон, разворачиваясь в сторону лестницы.
— Не неси ерунду. Ты пришел сюда с конкретной целью и, пока ты не получишь желаемого, отсюда не уйдешь, — выходя с балкона, остановил его незнакомец.
Перед Ликаоном наконец предстал владелец башни во всем своем величии. Это был молодой крепкого телосложения мужчина с ярко-красными глазами и с желтыми огоньками вокруг зрачка, который в свою очередь был темным, как сама ночь. Покрывал тело молодого человека черный длинный плащ, почти касающийся пола, из-под которого виднелась красная под цвет глаз рубаха. Ноги человека покрывали темные штаны, поддерживаемые темным кожаным ремнем с узорчатой серебряной бляхой. Таких одежд Ликаон прежде никогда не видел.
— Итак, я знаю, что тебя подставили и что ты жаждешь мести, — владелец башни прошел к своему столу, уселся за него и поставил руки на стол, скрестив пальцы.
— Вы правы, меня подставили, но я не жажду мести, я жажду справедливости, — виновато ответил Ликаон, боясь сказать лишнего.
— Порой это одно и то же, — уверенно говорил человек в плаще — а что если я тебе скажу, что твоя жена жива и, что все жители городка были в курсе того, что ты ее не убивал?
— Это не может быть правдой, — сказал Ликаон, забыв о страхе перед хозяином башни и не веря его словам.
— Тогда позволь тебя переубедить — владелец башни встал из-за стола и подошел к сфере, подзывая жестом к себе своего гостя.
Ликаон послушно подошел к сфере, хозяин башни провел рукой по сфере и внутри нее появился Форестхилл. Ликаон пребывал в изумления, не веря в то, что такое вообще возможно. В сфере он увидел свой бывший дом, в котором сидела в кресле у камина его жена, пребывавшая в добром здравии, а рядом с ней, в соседнем кресле сидел Тормид, держа ее за руку и поглаживал. В одно мгновение Ликаона охватила неистовая ярость, перемешенная с гневом. Он возненавидел свою жену и еще больше возненавидел Тормида.
— Если то, что ты мне показал, правда, то они должны ответить за содеянное. Почему она так со мной поступила? За что? Я ведь любил ее больше самой жизни!— ярость Ликаона возрастала с каждой секундой.
— Я читал о тебе в книге, о том, что ты обладаешь огромной силой и можешь, по своему желанию, наделить ею человека.
— У каждой силы есть своя цена,— улыбнулся хозяин башни, глядя в глаза своему собеседнику.
— Я готов наделить тебя силой, способной наказать каждого жителя Форестхилла, но взамен я попрошу отдать мне то, что принадлежит тебе.
— И что же это?— с нетерпением спросил Ликаон.
— Твоя душа, — с еще более широкой улыбкой сказал человек в плаще — Ты должен будешь…
— Я согласен, — резко прервал его Ликаон.
—Сперва дослушай, ты должен будешь добровольно отказаться от своей души, взамен на силу, которая уверяю тебя, способна погубить весь городок. Но назад пути не будет. Подумай, хочешь ли ты этого?
— Всей душой — не раздумывая ни секунды, ответил Ликаон.— Мне терять уже нечего. Я должен узнать, почему она так поступила и она мне расскажет об этом, перед смертью.
— Значит по рукам?— спросил человек в плаще.
— Да, великий хозяин башни, я принимаю твои условия — сказал Ликаон.
— Меня зовут Калфир, можешь так меня и называть —сказал с ухмылкой хозяин башни.— Ну, раз мы договорились, то плату я требую вперед.— Калфир полез в один из шкафов, долго перебирая содержимое, и достал оттуда сосуд, висящий на длинной цепочке. Сосуд был стеклянный, формой напоминавший огромное сердце.
— Положи руку на сосуд и произнеси, что ты добровольно отрекаешься от своей души и отдаешь ее в мое владение,— Калфир поднес сосуд к лицу Ликаона.
Ликаон положил руку на сосуд и произнес:— Я, Ликаон, добровольно отрекаюсь от своей души и передаю ее во владение Калфиру. Сосуд засветился, Ликаон почувствовал сильный порыв внутри себя, стал задыхаться, отрыл рот, чтобы набрать воздуха, из его рта выскользнул потоком бело-серого цвета луч, который впитался в сосуд. Когда сосуд был наполнен, Калфир потянул его на себя и стремительно убрал в шкаф.
— Отлично, теперь моя очередь выполнить часть уговора,— Калфир подошел к столу, приглашая жестом своего гостя пойти за ним, провел рукой по воздуху и на столе появилась статуэтка волкоподобного вида.
— Возьми ее в руки, чтобы обладать силой, которая тебе необходима,— обратился к Ликаону Калфир, указывая на статуэтку.
Ликаон поднял статуэтку со стола, внимательно ее изучил, крутя в руках, пока не увидел, как ее глаза засветились желтым пламенем, и она не рассыпалась в его руках.
— И что это было…— хотел было возмутится Ликаон, как вдруг его поразила резкая боль по всему телу. Он весь затрясся, руки и ноги начали удлиняться, вместо ногтей появлялись длинные, острые как лезвие когти, лицо вытянулось вперед, начинавшее походить более на морду волка, чем на человеческое, уши его удлинились вверх и заострились на концах, зубы превращались в огромные острые клыки, из-под кожи вырывалась грубая шерсть.
— Раз ты накинулся на мою еду, словно дикое животное, то и силу получай соответствующую,— радостно и злобно засмеялся Калфир.
Перед ним уже стоял огромный трехметровый, стоявший на задних лапах, полуволк, с ярко-желтыми глазами, весь с головы до ног, покрытый шерстью.
— Существ, обладавших подобной силой, раньше называли волкодлаками. Теперь ты последний представитель данного вида,— серьезным голосом говорил Калфир.
— Что ты со мной сделал?— прорычало существо, некогда бывшее Ликаоном.
— Я дал тебе, силу, которую обещал. Теперь я научу тебя ей пользоваться. Ты можешь вернуть свой облик в любой момент, тебе достаточно просто представить себя в своем человеческом обличии. Тоже самое касается твоего нового облика. Просто прочувствуй в себе гнев, представь, как зверь вырывается из тебя и выпусти его. Попробуй вернуть себе человеческий вид,— без капли страха в глазах, сказал Калфир.
Ликаон закрыл глаза и представил себя человеком, что было довольно сложно, ощущая себя гигантским зверем. Он почувствовал, как уменьшается, как шерсть уходит вглубь кожи и открыл глаза. Взглянув на свои руки, он осознал, что вернул себе прежний облик.
— Очень хорошо. Теперь ты можешь пользоваться своей силой в свое удовольствие. Будем считать, что наша сделка завершена. Сейчас я облегчу тебе задачу и перенесу тебя сразу в твой городок, можешь не благодарить,— Калфир взмахнул рукой в сторону Ликаона, обвеяв того странным густым темно-красным облаком. Секунду спустя дым развеялся, а на месте, где стоял Ликаон, была пустота.
© Скотт Рамиро