БОСТОНСКИЕ БЛИЗНЕЦЫ. Глава 7: "Бурритоизм"
Мексика встретила их жарким, сухим воздухом и ярким солнцем, от которого всё
вокруг казалось выжженным.
По пути к складу они проезжали мимо небольших домов с облупившейся краской, где
дети играли с самодельным мячом, а женщины готовили лепёшки на открытом огне.
Возле рынка витал аромат кукурузы, специй и жареного мяса.
— Вот это я понимаю: настоящий колорит, — заметил Ли, высунувшись из окна
грузовика. — Почти как в фильме про ковбоев. Только вместо шляп — сомбреро.
— Ага, и с мачете вместо револьверов, — сухо добавил Аарон, сосредоточенно следя за
дорогой.
"Громкий Тони" медленно пробирался сквозь пыльные улицы Монтеррея, его грохот
привлекал любопытные взгляды местных жителей. Детвора, играющая на тротуаре,
отрывалась от своих игр, чтобы проводить шумный грузовик заинтересованными
взглядами.
— Мы точно на правильной улице? — спросил Ясин, недоверчиво вглядываясь в
облезлые фасады и исписанные чем-то стены. — Это больше похоже на конец света.
— Всё правильно, — уверенно ответил Аарон, сверяясь с картой. — Карлос сказал, что
склад находится в районе промышленной зоны. А это её, судя по всему, начало.
Подъехав к массивным металлическим воротам, облезлым от времени и покрытым
ржавчиной, они остановились. Над воротами висела табличка с надписью "Almacén
Rodolfo". Её буквы едва читались под слоем пыли и грязи.
— Это оно? — Ли скептически оглядел ворота, словно те могли рухнуть в любую минуту.
— Судя по всему, — вытер пот со лба Аарон. — Ладно, давайте найдём Карлоса.
Они вышли из грузовика и постучали в створки ворот. Через пару секунд створки
медленно открылись, скрипя, как будто протестуя против любого движения. Навстречу им
вышел крепкий мужчина лет сорока с широкими плечами, в чёрной футболке и
выгоревших джинсах. Его чёрная борода с вкраплениями седых волос блестела в ярком
солнечном свете. Во рту дымилась толстая сигара.
Он остановился, внимательно разглядывая троицу, прежде чем заговорить на хорошем
английском с лёгким акцентом:
— Вы близнецы? — его тон был скорее шутливым, чем серьёзным.
— Это мы, — ответил Аарон с лёгкой улыбкой.
— Вас прямо не различить! — рассмеялся мужчина, выпустив густое облако дыма. —
Карлос Родригес, — представился он, протягивая руку. — Надеюсь, вы не угробили груз
по дороге.
— Мы справились, — сказал Ли, кивнув в сторону "Громкого Тони", который стоял чуть
поодаль, выглядя ещё более потрёпанным, чем обычно.
Карлос усмехнулся, скрестив руки на груди:
— Посмотрим, справились ли вы. Загоните его внутрь.
Ли и Ясин переглянулись. Тишина промышленных складов и напряжение, витавшее в
воздухе, подсказывали им, что здесь всё будет не так просто.
Откуда-то появилась дюжина мексиканцев, и "близнецы" сразу напряглись. Аарон
прищурился, Ясин незаметно приподнял руку, будто хотел что-то сказать, но Карлос,
заметив их реакцию, громко рассмеялся.
— Расслабьтесь, гринго, — сказал он, выпуская облако дыма. — Это мои рабочие, а не
бандиты.
Мексиканцы, не обращая внимания на напряжение гостей, подкатили несколько бочек к
грузовику и начали сливать привезённый бензин. Процесс был организован настолько
быстро, что спустя полчаса "Громкий Тони" оказался полностью опустошён.
Аарон, глядя на закончившуюся работу, повернулся к Карлосу и, подбадривая себя слабой
улыбкой, спросил:
— Ну что, какой валютой будете расплачиваться? Надеюсь, долларами?
Карлос нахмурился, его улыбка испарилась. Он внимательно посмотрел на Аарона,
прищурившись.
— А О'Райли вам не сказал? — его голос стал жёстким, будто он только что открыл
неприятный секрет.
Аарон напрягся, его лицо стало суровым.
— Что сказал? — с трудом выдавил он.
Карлос достал сигару изо рта, посмотрел на неё с явным раздражением и швырнул в угол
склада.
— Вот гиена! — процедил он сквозь зубы. — Этот бензин — это возврат долга О'Райли.
Он задолжал мне приличную сумму, и теперь мы в расчёте.
Аарон сел на ближайший ящик и закрыл лицо руками, пытаясь осмыслить услышанное.
Ясин и Ли стояли неподвижно, их лица были вытянуты, как будто мир рухнул прямо
перед ними.
Первым нарушил молчание Ясин:
— То есть, мы сюда приехали... отдохнуть? Или... я даже не могу подобрать слово, чтобы
описать эту поездку!
Карлос, наблюдая за их реакцией, лишь пожал плечами. Он знал О'Райли уже много лет и
привык к подобным его "финансовым манёврам".
— Сколько вы рассчитывали заработать? — спросил он, пытаясь сменить тему.
— Пятьсот... может, шестьсот баксов, — ответил Ли, стараясь звучать уверенно, но в его
голосе чувствовалось разочарование.
Карлос задумался, постукивая пальцем по столу.
— Ладно, есть у меня одно дело, если хотите. Шестьсот не получите, но по сто пятьдесят
на брата заработаете. Что скажете?
Аарон убрал руки с лица, тяжело вздохнул и посмотрел на Карлоса.
— Что за дело? — спросил он, уже понимая, что выбора у них нет.
— В четырёхстах милях отсюда город Леон. Мне нужно отправить туда партию спирта, и
ваша цистерна как раз подойдёт, — Карлос махнул в сторону "Громкого Тони". — Правда,
придётся её хорошенько отмыть.
— Сколько? — коротко спросил Аарон, всё ещё напряжённый.
— Двести плачу сразу, остальные двести пятьдесят получите на месте. А дальше уже сами
решайте, куда вам ехать, — ответил Родригес, наблюдая за реакцией парней.
Аарон быстро прикинул в уме возможные варианты, но, прежде чем он успел что-то
сказать, Ли вставил:
— Нам нужно в Гвадалахару.
Карлос усмехнулся, приподняв бровь.
— Ого! — он рассмеялся, поднимая руки, как будто сдаваясь. — А "Громкий Тони"
вообще в курсе вашего плана? Или вы просто надеетесь на чудо?
— У нас нет выбора, — твёрдо сказал Аарон, выпрямляясь. — Нам нужно передать
посылку.
— Посылку? От О'Райли?! — Родригес уже хохотал во весь голос, хлопая себя по колену.
— Этот парень снова вас подставил, да? Я уверен, что он даже слова "честность" не знает.
— Нет, на этот раз нам заплатят, — быстро соврал Аарон, стараясь выглядеть уверенным.
Правда, в глубине души он прекрасно понимал, что Вонг ни слова не сказал про оплату.
Но это не значило, что нельзя заставить обстоятельства сыграть в их пользу.
Карлос остановил смех и покачал головой, глядя на них с лёгкой усмешкой.
— Ладно, парни, мне нравится ваша настойчивость. Давайте сделаем так: сейчас
загоняйте эту развалюху к мойке. Мои ребята помогут отмыть её от бензина. Потом
грузите спирт, а я дам вам все необходимые документы.
— Мы справимся, — твёрдо сказал Аарон, хотя в его голосе слышалась нотка сомнения.
— Я не сомневаюсь, гринго, — сказал Карлос, возвращаясь к своим делам. — Просто не
подведите. Спирт — штука ценная, а мне неприятности не нужны.
"Громкий Тони" снова заурчал, медленно въезжая в зону мойки. Ли, сидя за рулём,
оглянулся на своих друзей.
— Кто-нибудь ещё чувствует, что мы превращаемся в курсирующую цистерну для всякой
ерунды?
— Лучше быть цистерной для спирта, чем для проблем, — бросил Ясин, постукивая
пальцем по борту грузовика.
— Ты прав, — пробормотал Аарон, задумчиво изучая карту и отмечая на ней Леон. — Но
от проблем нам всё равно не скрыться.
После душа "Громкий Тони" выглядел ещё хуже. Словно смывая пыль и иллюзию
прочности, вода обнажила его истинную природу — ржавчина оказалась его основным
цветом. Каждый изъян, каждая трещина на корпусе выглядели теперь как метки прожитой
жизни.
Карлос, вернувшись со склада, небрежно протянул Аарону пару пачек денег.
— Извините, парни, купюры только такие, — сказал он с широкой ухмылкой, словно
предвкушая их реакцию.
Аарон взглянул на деньги — купюры номиналом в один доллар — и тяжело вздохнул.
— Ничего страшного, — буркнул он. — Это хотя бы деньги.
Сев в кабину и выехав со склада, парни немного расслабились. Проехав пару миль, Ли
вдруг заметил маленькую забегаловку у дороги. За прилавком пожилой мексиканец с
молниеносной скоростью сворачивал буррито, ловко заворачивая их в плотную фольгу.
— Парни, — Ли резко ударил по тормозам, и "Громкий Тони" издал дикий,
пронзительный звук, напоминающий крик касатки.
Аарон, не ожидавший такого манёвра, ударился головой о торпедо, а Ясин с бутылкой
воды в руках скатился между сидений.
— Ли, что с тобой?! — возмущённо закричал Ясин, пытаясь выбраться обратно.
Аарон молча переводил взгляд с Ли на дорогу, явно пытаясь понять, что только что
произошло.
— Парни, — простонал Ли, даже не смотря на них, — сейчас мы поедим самые вкусные
буррито в нашей жизни!
Ясин и Аарон одновременно уставились на него с таким выражением, будто он только что
предложил им оставить грузовик и отправиться в кругосветное путешествие.
— Ты серьёзно? — недоверчиво пробормотал Аарон.
— Серьёзнее некуда, — Ли уже вылезал из кабины. — Я вижу это по движениям старика.
Это будет гастрономический шедевр.
— Ли, ты сошёл с ума, — подытожил Ясин, но, тем не менее, тоже выбрался наружу,
поддавшись очарованию неожиданного поворота событий.
Запах свежеприготовленного буррито уже витал в воздухе, дразня их уставшие и
голодные тела.
Повар, не прерывая своей магии с буррито, вдруг поднял голову и заговорил на
испанском, размахивая ножом, словно дирижёр:
- Oye, ¿te quedarás ahí mirando o vas a venir y comprarlo? ¡No es peligroso ni para un gringo!
Ясин и Аарон переглянулись в полной растерянности, но Ли, с серьёзным видом, кивнул:
— Я ничего не понял, но уверен, что он сказал: "Упади на колени, раб Божий, и ползи ко
мне за этим буррито."
Повар засмеялся, видимо, поняв интонацию Ли, и добавил что-то ещё быстрее и громче,
что вызвало у парней нервный смех.
— Слушайте, он реально что-то требует, — прошептал Ясин, оглядываясь по сторонам. —
Мы точно за это не заплатим своей душой?
Аарон поднял руку, стараясь выглядеть максимально уверенным:
— Скажи ему, что наша душа уже заложена О'Райли и Вонгу. Может, он нас пожалеет.
Ли закатил глаза и, обхватив буррито двумя руками, словно это был священный предмет,
сделал глубокий вдох.
— Ладно, ребята, — сказал он с серьёзным лицом. — Если это мой последний ужин, то я
принимаю свою судьбу.
Он сделал огромный укус, а потом замер, как статуя, с закрытыми глазами. Когда он,
наконец, заговорил, его голос дрожал:
— Это... это не буррито. Это послание от самого Бога.
Аарон и Ясин последовали его примеру и замерли на мгновение, прежде чем их лица
осветились блаженными улыбками. Никто из них не произнёс ни слова, но выражения на
их лицах сказали больше, чем могли бы любые фразы.
Этот момент стал их общим тайным откровением, той точкой на карте жизни, куда
захочется вернуться в воспоминаниях.
Повар рассмеялся и подмигнул им:
- ¡Buen provecho, gringo!
Ли, с энтузиазмом глядя на повара, выдал:
— ¿Cómo da llamas?
Повар замер, перевёл вопрос про себя, и его лицо озарилось широкой улыбкой.
— ¿Cómo da llamas? — рассмеялся он. — Ты спрашиваешь, как я даю пламя?
Ли кивнул, будто ничего странного не произошло.
— Шиутекутли помогает, — сказал повар уже по-английски, с лукавой улыбкой, указывая
пальцем в небо.
— Кто это? — быстро спросил Ясин, оборачиваясь к Аарону.
Аарон, чуть прищурившись, пробормотал:
— Кажется, это бог огня у ацтеков. Ли, поздравляю, ты только что вписал нас в какой-то
древний ритуал.
Повар рассмеялся ещё громче, явно наслаждаясь моментом:
— Нет-нет, друзья, никакого ритуала. Просто этот буррито действительно способен
пробудить в вас пламя!
Ли театрально приложил руку к сердцу:
— Ну что ж, ради такого я готов рискнуть. Шиутекутли, не подведи!
Прекратив смеяться, повар вытер слёзы и с мягкой улыбкой добавил:
— Меня зовут Хесус. А теперь слушай внимательно: если хочешь спросить: "Как тебя
зовут?", говори ¿Cómo te llamas? — не путай с огнём.
Он протянул руку Ли, и тот, чувствуя, как лёгкое напряжение проходит через всё его тело,
пожал её. Ноги слегка подкосились, но он удержался на месте, театрально вздохнув:
— Я понял. Я понял.
— Надеюсь, понял, gringo, — усмехнулся Хесус, хлопнув Ли по плечу. — А теперь ешь,
пока горячее!
Попрощавшись с Хесусом, "близнецы" снова залезли в "Громкого Тони". Грузовик лениво
выехал на дорогу, унося с собой не только вкус лучшего буррито в их жизни, но и тёплую
атмосферу маленькой мексиканской забегаловки.
Ли, сидя на пассажирском месте, никак не мог угомониться:
— Я вам говорю, это был Иисус! Самый настоящий! — Его глаза блестели от
возбуждения. — И если мы на обратном пути сюда заедем, то здесь даже не будет этой
забегаловки!
— Ли, ты серьёзно? — с сарказмом спросил Аарон, не отрывая взгляда от дороги. —
Может, это был просто мужчина по имени Хесус, а не божественное явление?
— Нет, ты не понимаешь! — Ли повернулся к нему, как будто собирался объяснить
величайшую истину. — Этот человек приготовил буррито, которое изменило мою жизнь.
Его руки двигались так, будто он совершал какой-то священный ритуал. А теперь он
внушил мне веру!
С заднего сиденья раздался фырканье Ясина:
— Если это был Иисус, то он явно пришёл наполнять желудки, а не души. Хотя, должен
признать, буррито были чудесными.
— Вы ничего не понимаете, — отмахнулся Ли, сложив руки на груди. — На обратном
пути заедем, и я докажу вам, что это был он.
Аарон усмехнулся:
— На обратном пути мы будем слишком заняты тем, чтобы не умереть, Ли. Но если тебе
так важно, можем проверить.
Ли, задумчиво уставившись в окно, неожиданно услышал вопрос от Ясина:
— Ли, а разве ты не даосист?
— Ну, вообще да, — медленно ответил Ли, не поворачивая головы.
— И что теперь? — Ясин ехидно усмехнулся. — Ты начинаешь верить в Иисуса?
Ли наконец посмотрел на него через плечо, его лицо было полным серьёзности:
— Даосизм учит меня гармонии и поиску истины. А Иисус... Он просто показал мне путь.
В виде буррито.
Аарон не выдержал и расхохотался, покачав головой:
— Ли, это звучит как полнейшая чушь. Но знаешь что? Это даже забавно.
Ли прищурился:
— Это не чушь. Это... эволюция.
— Эволюция через буррито? — подавляя смех, переспросил Ясин.
— Да, — уверенно ответил Ли, скрестив руки на груди. — И я горжусь этим.
В кабине раздался общий смех, но Ли сидел с довольным выражением, словно он что-то
знал, чего не знали остальные.
— Ладно, Ли, — наконец сказал Аарон, вытирая слёзы от смеха. — Если когда-нибудь
организуешь религию буррито, дай знать. Может, я даже присоединюсь.
Ли, сделав вид, что задумался, кивнул:
— Ты первый будешь в списке.
"Громкий Тони" шумно катился вперёд по пыльной мексиканской дороге, а парни
продолжали подтрунивать друг друга. Но где-то глубоко внутри каждый из них понимал,
что такие моменты — редкое тепло, напоминающее о простой радости жизни в их
сложной и порой опасной реальности.





























