ЧАСТЬ 2. «ЧЕРТУ КОНЕЦ», «ВЫЛЕЗШАЯ ИЗ МОРСКОЙ ПУЧИНЫ НА ЛЬДИНУ» - ЧТО ОЗНАЧАЮТ ИМЕНА ЖИТЕЛЕЙ ОМОЛОНА
Сколько у вас имен? Не кличек, прозвищ и прочих «зай», «коть», «мусиков», а настоящих имен?
В Омолоне у коренных жителей бывает по два имени, русское и свое, национальное. Здесь живут эвены, чукчи и юкагиры. Эвены в 19 веке приняли христианство, а значит, параллельно эвенским обзавелись русскими именами и фамилиями. Чукчи остались со своими анимистическими верованиями. И русские имена у них появились уже после прихода советской власти, а их чукотские имена стали фамилиями.
Григорий Тынанкергав, геолог, почетный гражданин Чукотского АО: «Моя фамилия Тынанкергав – это мое имя, другого не было. Означает рассвет, раннее утро. Когда нас маленьких из тундры вывезли в школу, нам надо было дать имена. Нас, безымянных, построили, переводчицами у нас были старшеклассницы. Они и по-русски, и по-чукотски говорили. Меня спросили – ты Гришей хочешь быть? Я говорю, мне все равно, буду, хорошо. Вот у меня и имя появилось Григорий».
Надежда Кутынкева, глава Омолона: «У меня отец чукча. Кутынкев – это его имя, с чукотского переводится «встающий». То есть он встаёт на ноги и идёт куда-то. А у меня лично чукотское имя Киргенаут – «светлая». У моих детей, кстати, тоже есть чукотские имена. Так, наверное, наши духи смогут их защитить».
Имена давались по принципу времени рождения. Например, эвенская певица Гявук – «рожденная на рассвете».
Могли означать какое-то животное. Или процесс, движение.
Анна Кутынкева, руководитель Билибинского подразделения «Пэгытти» РОО «Чычеткин вэтгав»: «Меня по-чукотски зовут Ровтына. От слова «ровтык» – вылезти из морской пучины на льдину».
Некоторые имена отражали характеристику, которую видели у ребенка или желали ему.
Нина Игнатенко, старший методист Института развития образования и повышения квалификации педкадров Магадана: «Мое имя Нина, не связано ни с русским именем, ни с грузинской царицей Ниной. Меня назвали по-юкагирски. Нинга – деревянная круглая тарелка. Так как я родилась круглолиценькая, меня так назвали».
Имя могло означать сложное понятие.
Валерий Турелькут, оленевод: «Я в поселке родился, и меня одна политическая заключенная назвала Валера. Видать, свою любовь вспомнила. Она принесла матери стакан молока коровьего и предложила назвать. Ну а наши - что, пусть будет. Но и чукотское имя мне дали. Турелькут. Это означает… как по-вашему… в общем, черту конец пришел».
Если ребенок был похож на кого-то из ушедших родственников, то могли и на это обратить внимание. Потому что эвены, чукчи и юкагиры верят в реинкарнацию. Но об этом позже.
Марина Дьячкова, руководитель представительства РОО АКМНЧ в Омолоне: «У отца эвенское имя Амандя – папа, батюшка, уважительно, почтительно. От «ама» - отец».
Вообще к именам и названиям жители Чукотки подходят тщательно. В Чаунской тундре нам рассказывали, что, если у человека в жизни начиналась серьезная полоса неудач или он тяжело болел, ему надо поменять имя: пустить по ложному следу злых духов.
Два года назад мы снимали Певек, который по одной из версий получил название от чукотского «Пагыт-кэнай», что переводится как «Вонючая гора»: там была эпичная битва чукчей с юкагирами, много народа полегло, трупы смердели. Красивое, кстати, место, несмотря на название.
Здесь, на другом конце Чукотки, полная ономастическая противоположность. В переводе с юкагирского «Омолон» – «хорошая река». И это правда.
Село на берегу хорошей реки заняло место в низинке между рельефными сопками. Графикой – черным по белому – в сугробах прописаны невысокие лиственницы. Звенящее небо, кипельный снег, хрустящий мороз – все это похоже на иллюстрацию к идеальной хрестоматийной зиме.
#Омолон #ономастика #имена #Чукотка #чукчи #эвены #юкагиры