Привет! Давайте сделаем текст более живым и вовлекающим, чтобы читатели почувствовали азарт и желание открыть для себя эти книги вместе с вами.
Привет, друзья! С вами - багаж впечатлений и море вдохновения! Сегодня мы хотим поделиться с вами настоящими сокровищами - книгами о путешествиях, которые откроют перед вами целые миры и позволят отправиться в удивительные приключения, не выходя из дома.
Вы когда-нибудь мечтали прожить сотни жизней, побывать в самых невероятных уголках планеты и почувствовать дух настоящих открытий? Книги - это волшебный портал, который дарит нам эту возможность. Они не просто рассказывают истории, они учат, вдохновляют и расширяют наши горизонты.
Как сказал К.Г. Паустовский: «Каждая книга - это собрание людей разных возрастов, национальностей, занятий, характеров и поступков.» И сегодня мы приглашаем вас познакомиться с тремя такими удивительными собраниями - книгами, которые заставят ваше сердце биться чаще и разжгут страсть к путешествиям.
Кстати, у нас есть своя маленькая традиция: Лера - настоящий книжный червь - всегда берёт с собой в дорогу книгу. И поверьте, с книгой любое путешествие становится ярче и насыщеннее. А вы берёте с собой книги в поездки? Расскажите в комментариях!
А теперь - самые захватывающие книги о путешествиях, которые мы рекомендуем прочесть прямо сейчас:
1. Ивлин Во - «Когда шагалось нам легко. Жизнь в пяти путешествиях»
Что если я скажу, что эти страницы - настоящий билет в прошлое, в мир, который изменился навсегда? Ивлин Во, классик британской литературы, собрал свои лучшие рассказы о путешествиях по Средиземноморью, Африке и Южной Америке, написанные ещё до Второй мировой войны.
Представьте: коронация императора Хайле Селассие в Абиссинии, жаркие тропики Бразилии, далекие берега Британской Гвианы - всё это оживает на страницах книги. И, как говорит сам автор: «Отрадно сознавать, что наши путешествия пришлись на то время, когда шагалось нам легко.»
Погрузитесь в атмосферу тех лет и почувствуйте дух настоящих открытий!
2. «Чудо в Андах» - Нандо Паррадо и Винс Рос
А теперь история, которая заставит вас задержать дыхание. Представьте - вы оказались в горах, где температура падает ниже нуля, вокруг - снег и лавины, а спасатели уже прекратили поиски.
Нандо Паррадо - обычный парень, не герой и не лидер - оказался в такой ситуации после крушения самолёта в Андах. Он провёл 72 дня в борьбе за жизнь, и именно он повёл группу в опасное путешествие через ледяные пустыни, чтобы найти помощь.
Это не просто книга - это поразительное, честное и невероятно вдохновляющее свидетельство силы духа и выживания. Вы не сможете оторваться!
3. Тур Хейердал - «Путешествие на „Кон-Тики“»
А теперь перенесёмся в 1947 год, когда смелый норвежский археолог решил доказать всему миру невероятное. Он и его команда отправились в рискованное плавание на плоту из бальзового дерева через Тихий океан, чтобы показать, что жители Полинезии могли быть потомками южноамериканцев.
101 день в открытом море, почти 7000 километров волн и штормов - и вот они достигают берегов Полинезии. Эта книга - настоящий гимн смелости, настойчивости и вере в невозможное.
Мы поделились с вами только тремя книгами, но их гораздо больше, и каждая из них - маленькое приключение. А чтобы вдохновить вас ещё больше, прилагаем наши фото с этими книгами - ведь чтение и путешествия - идеальное сочетание!
Желаем вам ярких выходных, новых открытий и не забывайте: путешествовать - это не просто интересно, это классно! А какие книги о путешествиях вдохновили вас? Делитесь в комментариях, нам очень интересно!
Роман «Улыбка Катерины. История матери Леонардо» - интересная версия рождения Леонардо Да Винчи
Роман про история матери Леонардо да Винчи, который стал сенсацией в культурном мире. Это роман переносит нас в эпоху Ренессанса, где автор умело воссоздает атмосферу того времени, погружая читателя в мир интриг, предрассудков и борьбы за выживание.
Книга не только рассказывает о жизни Катерины, но и проливает свет на возможные обстоятельства рождения и ранние годы Леонардо. Вечче представляет свою версию событий, основанную на исторических документах и собственных исследованиях. "Улыбка Катерины" – это не просто биография, а захватывающая история о сильной женщине, чья жизнь была полна испытаний и лишений. Книга заставляет задуматься о роли матери в формировании гения и о влиянии исторических обстоятельств на судьбу человека.
Другие интересные книги, которые мы читали в нашем книжном клубе
Повествование сосредоточено на жизни в удаленных деревнях Гватемалы и Никарагуа, где люди борются за выживание в условиях крайней бедности и отсутствия медицинской помощи. Главный герой книги — молодая женщина‑фотограф, чья миссия заключается в том, чтобы запечатлеть моменты повседневной жизни этих мест, будь то радостные или трагические.
Как родилась идея вашей книги, что служило отправной точкой или импульсом к ее написанию?
Я привыкла писать о том, с чем тесно соприкасаюсь, описывать те условия, в которых нахожусь. По роду моей деятельности, так уж складывается, что в последние пять лет я чаще прочего нахожусь среди уязвимых групп населения, разделяю с ними их быт и переживания. Так что, собравшись ехать на съёмки в благотворительные клиники Гватемалы и Никарагуа, я сразу же сказала и самой себе, и коллегам, что я еду не только делать фотографии, но и писать книгу.
Что было сложнее: начать писать книгу — или продолжать?
Начать было сложнее. Во‑первых, потому что не было никаких гарантий и ни малейшей уверенности, что написанное когда‑то будет издано, что оно встретится с читателями. Во‑вторых, потому что условия работы над этим текстом сильно отличались от привычных условий: одно дело писать за удобным личным столом в тихой петербургской квартире и совершенно другое дело писать, сидя на медицинской кушетке между приёмами пациентов, обливаясь потом от тропической жары и отмахиваясь от мошкары.
Насколько отличается первоначальный замысел от финального текста?
В первоначальной версии рукописи не было уделено много внимания личной линии автора, то есть моей. Изначально мне казалось, что следует дать как можно больше места для голосов людей, с которыми я встретилась в этих латиноамериканских труднодоступных деревнях. Но по рекомендации редактора, я всё же решилась впустить и себя в текст книги, приоткрыть читателям некоторые фрагменты из своего собственного прошлого и настоящего. Пожалуй, это единственное серьёзное отличие вышедшей книги от первоначальной рукописи.
Какой этап работы над книгой был самым интересным для вас?
Каждый этап был интересен какими‑то своими особенностями. Лично мне было очень комфортно на втором этапе, когда я писала никарагуанскую часть книги. Может быть дело в том, что в никарагуанской клинике была более комфортная рабочая среда, по сравнению с гватемальской. Может быть дело в том, что там меня поддерживала кошка Катушка — самый старейший и любимейший член команды :) А может быть просто потому, что мне самой уже было ясно в тот период — книга складывается и мне нравится, как она это делает.
Как был организован процесс вашей литературной работы? Есть ли у вас особые «писательские ритуалы»?
Процесс был достаточно рутинным и по‑хорошему однообразным. С 8:00 до 16:00 я работала в клинике с пациентами, делала фотографии и заметки об интересных случаях в блокноте, записывала интервью. После завершения официального рабочего дня клиники я садилась за расшифровку интервью и превращение заметок во фрагменты будущей книги. По сути, именно писала книгу я ежедневно с 16:00 до 19:00, иногда, чуть дольше. В Латинской Америке я работал с апреля по ноябрь 2023 года. Когда я вернулась в Россию, большая часть книги уже была готова, мне оставалась доработать финальные эпизоды — на это потребовалась ещё пара месяцев. Что же касается ритуалов, в этом смысле я невероятно скучный человек, их у меня не было и нет, совсем никаких. Я просто методично делала свою работу, чтобы ни происходило вокруг, по крайней мере старалась делать.
Кто стал первым читателем вашей книги?
Мой супруг, Евгений Капустин. Когда‑то он научил меня, восемнадцатилетнюю девочку, научил в принципе писать, привил навыки саморедактуры. Так что практически всегда он становится первым читателем каждого моего нового текста.
Читали ли вы книги других авторов, когда работали над своей? Если да, то какие?
Признаться, читала я в моей латиноамериканской экспедиции сильно меньше, чем обыкновенно читаю дома, в России. Тем не менее, несколько книг в процессе написания своей я всё ж таки прочла. Новыми для меня стали: «Сердце Пармы» Алексея Иванова, «Конец и вновь начало» Льва Гумилёва, «Юрта ворона» Ивана Ефремова. Перечитывала свои любимые книги: «Этногенез и биосфера Земли» Льва Гумилёва, «Доктор Живаго» Бориса Пастернака, «Апостол».
Как складывалось взаимодействие с редактором книги?
Всё сложилось отлично! Мне есть с чем сравнивать и могу сказать, что взаимодействие с самим главным редактором Еленой Данииловной Шубиной и со всей командой редакции, которая работала над изданием книги — всё это было очень человечно и профессионально одновременно.
Какую из редакторских правок вам было сложнее всего принять?
Не припомню, чтобы какая‑то из правок далась мне сложно. Елена Данииловна невероятно чутко и корректно высказывала свои пожелания, уточняла какие‑либо спорные моменты при редактуре текста. За всё время подготовки текста к изданию, у меня ни разу не возникло желания спорить или сопротивляться редакторским правкам, так что весь процесс прошёл максимально комфортно.
Как придумывалась обложка для книги? Долго ли ее выбирали?
Дизайнер предложил вариант обложки, которая собрана из двух гватемальских фотографий, и я согласилась на первую же версию. Возможно, когда‑нибудь я обнаглею и стану подолгу копаться в вариантах обложек, но пока что для меня это первый опыт, и я старалась сильно не спорить :) Недолго выбирали.
Что вы чувствуете теперь, когда книга уже вышла и ждет своего читателя?
Радостно и тревожно одновременно. Радостно, что книга издана, что я смогла сдержать слово, данное моим героям — я обещала, что о них узнают, что мир будет в курсе их существования. Тревожно, что теперь перед большой незнакомой аудиторией читателей я не смогу защищать каждого своего героя. К нападкам на себя я привыкла и не боюсь их, но всё ещё чувствую ответственность за каждый словесный камень, выпущенный в тех, кто доверил мне рассказать свою историю. Впрочем, очень надеюсь, что мои соотечественники окажутся тактичны и с бережным пониманием отнесутся к каждому герою моей книги.
Интервью для Редакции Елены Шубиной взял Андрей Никоноров, спасибо ему.
Если у вас есть вопросы про книгу, задавайте, пожалуйста, тут. Если вы предпочитаете задавать вопросы лично, то приходите на книжную ярмарку Non/fiction №26, я там буду 7 декабря, повидаемся и на вопросы отвечу с радостью.
Сегодня будет необычный рассказ, хотя я слегонца и сжульничаю. И ещё, хотя велико искушение подробно рассказать об Индии эпохи Гуптов, я всё же надеюсь, что смогу это сделать при других обстоятельствах. А сегодня немного чиркану о разрозненном Китае времен шестнадцати варварских государств, о Шри-Ланке и… о новых странах юго-восточной Азии.
(На самом деле это изображение подписано было как "Сюаньцзан" (602-664), это другой монах-путешественник, живший примерно на 200 лет позже сегодняшнего нашего героя)
Я рассказывала и о том, как Китай временно объединился под властью Восточной Цзинь (тут: История нашего мира в художественной литературе. Часть 69.1. «Записки о поисках духов»), и о том, как из-за ошибок в управлении эта империя пала, и её приличную часть завоевали варвары, которые создали собственные государства. К концу IV – началу V-го веков часть тех из них, что я упоминала прежде, прекратили своё существование. Земли Поздней Хань (или правильнее Хань Чжао, если причислять туда же Раннюю Чжао) после её падения попали под власть Поздней Чжао (319-351) племени цзе, а потом там образовались государства хунну Северная Лян (или Хэси, 397-439) с центром в Чжанъе и Хэлянь Ся (407-431) с центрами в Тунване (ныне Цзиньбян; 418-427), Шангуе (427-428) и Пинляне (428-430).
Государство народа тоба из числа сяньбийцев Дай (310-376) было поначалу вассалом Поздней Чжао и другого государства сянби – Ранней Янь (337-370) с центром в Ечэне, а потом оба были завоеваны Ранней Цинь (350-395) с центром в Чанъане, т.к. её император, Фу Цзянь (351-355), настроился на объединение всего, по крайне мере, северного Китая, и на дружбу с Восточной Цзинь. Но ему это, разумеется, не удалось. А его потомкам пришлось вести борьбу с другим сяньбийским государством – Западной Цинь (385-431) и созданной племенем кянов Поздней Цинь (384-417), которая в итоге победила и сделала Чанъань уже своей столицей. Наследником Дай стало государство Северная Вэй (386-535), пережившее многих соседей, о котором я подробнее расскажу в другой раз, а из Чанъаня начал своё долгое путешествие в 399-м году н.э. монах Фасянь со спутниками, когда город уже принадлежал Поздней Цинь.
Сам Фасянь родился около 337-го года в нынешней провинции Шаньси, где тогда как раз существовала Поздняя Чжао, правителем которого тогда был варвар-цзе Ши Ху (334-349). Обстановка там была крайне нестабильная, но при этом уже тогда сильны были позиции буддизма. И, возможно, эти два обстоятельства и объясняют то, почему Фасянь вырос в буддийском монастыре. Как он попал в соседнее государство, история умалчивает, но там тоже крепчал буддизм. Однако, видимо, не достаточно, раз Фасянь со спутниками решили поискать способы его усилить и упорядочить на родине буддизма – в Индии, и предприняли своё путешествие через земли Западной Цинь, потом ещё одного сяньбийского государства – Южной Лян (397-414) с центром в Гуцзане, потом через Северную Лян, а потом по тем землям, где буквально год спустя поднявшие восстание ханьцы образовали Западную Лян (400-421).
(Насколько помню, это самая близкая к реальности 399-го года карта из числа, найденных на интересующий период)
Ну а дальше начинался Западный Край, где среди дюн Таримской впадины существовали ещё с древних времен не-ханьские города-государства и проходил Великий Шёлковый путь. Это и Лоулань, недалеко от которого нашли знаменитую мумию т.н. Лоуланьской Красавицы, и Хотан, известный своим нефритом, и Куча, откуда в Чанъань и другие города Срединного Края прибывали знаменитые танцовщицы и музыканты, и Турфан, чьи жители занимались меновой торговлей с жужанями, и Дуньхуан, где находятся пещеры Могао и скальные буддийские храмы. В приличной части этих городов-государств Фасянь со спутниками побывали. Всю историю этих маленьких царств я излагать не буду, но с ними тесно взаимодействовали ханьцы ещё со времен Восточной Хань (202г. до н.э. – 9 г. н.э.), и позже это взаимодействие полностью никогда уже не прекращалось, хотя и ослабевало, как было и в описанный период.
А вот за Памиром и Гималаями начинались уже страны, о которых китайцы знали куда меньше. Кушанское царство (30-375) к тому моменту вот уж несколько десятилетий как перестало существовать, но на его месте, похоже, возникли мелкие государства, оказавшиеся в вассальной зависимости от Сасанидов и Гуптов, либо просто находившееся в зоне их влияния. Таковыми были Кашмир с центром в древнем городе Шринагар, царство Кидаритов (320-467), которое, возможно, мелькало и под именем Уддияны, и некоторые другие. Под властью Кидаритов оказались территории нынешних Афганистана и Пакистана, и такие города как Бактры (нынешний Балх), Пурушапура (Пешавар), нынешние Кандагар (до определенного момента Александрия Арахосия) и Кабул, а также известная как центр буддизма, культуры и образования Таксила или Такшашила.
Когда-то этот город находился под властью Ахеменидов, а населяли его гандхары, которые вступили в союз с Александром Македонским против царя Пора. Позже Такшила была в составе Индо-греческого царства, потом вошла в империю Маурьев, а ещё позже была одним из культурных центров Кушанского царства. Расцвет города пришел на период с II по V века н.э., когда там стали развиваться ремесла, пересекаться караванные пути и массово строиться буддийские монастыри. Фасянь ещё застал Такшилу в процветающем виде, но в том же столетии город разрушили эфталиты.
(Руины буддийского монастыря в Такшиле)
Про Индию, как и сказала, пока подробно не буду писать, только, что в то время там управлял Чандрагупта II (ок.380-413/415) из династии Гупта, один из самых известных и могущественных правителей не только своей династии, но и вообще среди известных индийских владык. Именно при нём государство Гуптов достигло предела своей протяжённости и в память о нём его сыном, Кумарагуптой I (ок. 415-455), была возведена знаменитая железная колонна в Матхуре. Именно Чандрагупта покорил владения Западных Кшатрапов (ок. 110-395), заключил выгодный союз с одним из махараджей государства династии Вакатаки (ок. 255-565), развивал в своей стране науку и искусство, например, в годы его правления развернулось масштабное строительство в Паталипутре и творил знаменитый драматург Калидаса. Кроме того, при Чандрагупте хотя бы на законодательном уровне присутствовала религиозная терпимость – будучи индуистом, он никак не притеснял ни буддистов, ни джайнистов.
После воцарения Васабхи (ок. 65-111) из династии Ламбакарна дела в стране не всегда шли хорошо. Так в годы правления его сына, Ванканасики Тиссы (111-113), король Карикала из Чолы совершил набег на остров и забрал в рабство 12000 мужчин для строительства великой плотины на р. Кавери. Его сын Гаджабаху I (113-135) прославился уже как сильный сингальский монарх и покровитель буддизма (при нём были построены храмы Матувихара и Румика), процветала при нём и экономика. Так на Шри-Ланке добывали драгоценные камни, и порт Годавайя был важным торговым узлом на морском Шёлковом пути, который связывал южный Китай с Красным и Средиземным морями. Каменная надпись на брахми, датируемая правлением Гаджабаху I, предписывает передать часть таможенных сборов в порту Годавайя в Амбалантоте в дар близлежащему храму Годапават.
После Гаджабаху правили Махаллака Нага (135-141) и его сыновья Бхатика Тисса (141-165) и Каниттха Тисса (165-193). Каниттха занимался активным распространением буддизма. Правление страной, к слову, перешло к его сыну Кула Наге (193-195), который был свергнут и убит своим братом Кунчанагой (195-196). Но, как это обычно и бывает, его тоже сверг и заменил собой его же шурин – Сири Нага I (196-215). Но прославился он не этим, а ремонтом буддийских ступ. При его сыне Вохарике Тиссе (215-237) началось распространение буддизма Махаяны на острове и проведены реформы с целью распространения практики ненасилия даже в судебной системе, как это было в некоторые периоды в некоторых буддийских государствах Индии, т.е. речь идёт о запрете смертной казни, что в те времена была практикой, скажем, встречавшейся нечасто. Потом, после правления четырех недолговечных монархов (Абхая Нага (237-244), Сири Нага II (244-247), Виджая Кумара (247-248), Сангха Тисса I (248-252)), полностью запретить смертную казнь пытался уже Сири Сангха Бодхи I (252-254), что, ожидаемо, закончилось восстанием и захватом власти Готхабхайей (254-267), который был известен тем, что тоже был тем ещё буддистом, но настолько не упарывался и, если ему что-то не нравилось, долго не думал: так он изгнал 60 буддийских монахов, которые следовали учению, противоречащему Тхераваде.
И при его сыновьях, Джетта Тиссе I (263/267-273) и Махасене (273/277-301/304), похоже, усугубилось противостояние буддийских школ в стране. Махасена, к слову, насаждал в Анурадхапуре буддизм Махаяны и устраивал гонения на последователей Тхеравады. Очень не по-буддийски. И именно на его правлении заканчивается Махавамса, написанная буддийским монахом Маханамой. Из-за этого, возможно, точные даты правления его сыновей Сириметхаванны и Джетта Тиссы II точно неизвестны, но по традиционной хронологии это были 304-332 и 332-341-й годы, соответственно. При старшем из братьев на Шри-Ланку привезли буддийскую реликвию – Зуб Будды, а его племянник, Буддадаса (ок. 340-371), первым стал строить в стране больницы и был известен своими медицинскими познаниями. Фасянь же прибыл в Анурадхапуру предположительно в годы правления старшего сына Буддадасы – Упатиссы I (370-412).
(Ступа Абхаягири на Шри-Ланке, которую посетил Фасянь)
А из Анурадхапуры Фасянь намылился было вернуться на родину, сел на очередное торговое судно и наслаждался морским путешествием, пока буря не закинула его на Яву. Вот тут-то лично для меня и начинается самая интересная часть этой исторической заметки. Потому что Ява была известна китайцам ещё со 132-го года н.э., если верить записям историка Фань Е (398-445) из Восточной Цзинь, который в своей хронике «Хоу Хань шу» писал о первом посольстве с Явы, прибывшем в тот год. В ней то царство названо Едяо, но, похоже, его можно отождествить с Явадвипой.
История выглядит ещё загадочнее от того, что первым достоверно известным яванским государством была Таруманагара или просто Тарума (358-669). По полулегендарным сведениям основал её индийский беженец из Саланкаяны (судя по всему, речь о регионе в юго-восточной Индии), захваченной Самудрагуптой (330-380), Джаясингаварман (358-382), который женился на дочери местного правителя Девавармана VIII, что управлял Салаканагарой, государством или городом-государством на Западной Яве, в районе современной Джакарты. До Тарумы в этих местах существовала культура Буни, так что, возможно, речь шла о её вождях. Как бы то ни было, в отличие от Тарумы, оставившей после себя, по меньшей мере, семь каменных записей, от Салаканагары никаких достоверных подтверждений её существования не осталось, не считая упоминаний в рукописи «Пустака Раджья-раджья и Бхуми Нусантара», составленной в 17-м веке, и того загадочного упоминания о посольстве. К слову, если такое государство всё же существовало, то примерно в II-IV-х веках н.э.
Как бы то ни было, в отличие от всех тех стран, о которых я повествовала выше, в Таруме, когда там оказался Фасянь, господствовал индуизм и всё ещё сохранялись местные культы, а правил внук Джаясингавармана Пурнаварман (395-434), сын его сына Дхармаявармана (372-395). При нем и возникло название Тарума, поскольку к землям Салаканагары он прибавил владения ещё 48 мелких соседних государств, и в 397-м году перенес столицу в Сундапуру. К слову, это первое упоминание слова «сунда», так называется ныне один из индонезийских народов.
Экономика Тарумы базировалась не только на сельском хозяйстве, рыболовстве и охоте, но и на добыче металлов и полезных ископаемых, и страна активно была вовлечена в международную торговлю, экспортируя не только слоновую кость, рог носорога и панцири черепах, но также керамику, жемчуг, золото, серебро и изделия из них. Кроме того, там было развито и строительство, в том числе данное государство оставило после себя памятник монументальной архитектуры – храмовый комплекс Батуджая (V-VI-й вв. н.э.). Причем храм этот был буддийский и старейший на Яве.
(Руины Батуджаи)
Увы, но век Тарумы оказался недолог. Ещё в III-V-х веках на соседней Суматре образовалось другое государство – Шривиджая, которому было суждено стать господствующим на Малайском архипелаге на несколько веков. И в 650-670-х годах Шривиджая покорила Таруму, присоединив её территории к своим. Об этом я надеюсь рассказать как-нибудь в другой раз, а обо всём, что я упоминала выше, в сегодняшнем произведении:
«Записки о буддийских странах» Фасяня
Время действия: IV-V века н.э.
Место действия: Поздняя Цинь (Чанъань, недалеко от современно Сианя), Западная Цинь (на тот момент с центром в Сичэне), Южная Лян (Гуцзан, современный Лянчжоу), Северная Лян (строго говоря, только Чжанъе, т.к. в это время там как раз шла смута, после которой это государство и возникло) и Дуньхуан (в 400-м году там образовалась Западная Лян с центром в этом городе); страны и города Западного Края (Шаньшань со столицей в Лоулане, Уи с центром в Куча, Гаочан в Турфане, Хотан, маленькие государства Цзыхэ, Юймо и Хэча); государства Толи (Кашмир), Уддияна (судя по всему, современный Пакистан), Сухэдо и Гандхара с центром в Таксиле (Пакистан и Северная Индия), империя Гупта, Лумбини (современный Непал), Анурадхапура (Шри-Ланка) и Тарума (современная Индонезия), а также Восточная Цзинь (речь идёт о местности в нынешней провинции Шаньдун, где в 398-410-х годах существовало сяньбийское государство Южная Янь, а к возвращению Фасяня уже установилась снова власть Цзинь).
Интересное из истории создания:
В принципе о самом монахе Фасяне (ок. 337-422) я рассказала достаточно. Тем более что о нем лично и его жизни вне путешествия известно не так много. Его монашеское имя означает «Прославляющий Дхарму», а оригинальное название его книги «Фо го цзи», т.е. «Записки о буддийских царствах» или «Фо ю Тяньчжу цзи», т.е. «Записки о путешествии буддийского монаха в Индию». В странствиях он провёл примерно 15 лет, с 399-й по 414-й годы. Изумительно тут то, что время было столь нестабильным, что за время его отсутствия, перекроилась приличная часть карты тогдашнего Китая, и сам Фасянь узнал об этом только по прибытии. Интересно также то, что начинал свои «Записки» писать Фасянь сам, но завершил его работу неизвестный автор, с которым он свёл знакомство предположительно в 414-416-х годах. Ему монах просто дорассказал историю своего путешествия или надиктовывал. Кстати, по поводу имени, можно писать и слитно (что более правильно), и раздельно, что тоже встречается.
(Памятник Фасяню)
Впервые на европейские языки «Записки» перевел в 1836-м году Ж-П. Абель-Ремюза – на французский. А на русский первый перевод, видимо, был сделан только в 1990-м году Н.В. Александровой. Переиздан с изменениями он был в 2008-м году.
О чём:
Монах Фасянь обнаружил, что ханьские буддийские источники неполны и не удовлетворяют больше запросов общины. Именно поэтому с несколькими спутниками он отправился в далекое путешествие на родину Будды Шакьямуни, и по пути и он один, и вся их компания попадали во всякие передряги. Собственно, текст состоит, с одной стороны, из описаний Фасяня того, что он видел в тех или иных странах, и событий, которые происходили с ним и его спутниками в пути, а также, с другой стороны, из различных буддийских легенд и рассказов, которые он на протяжении всего путешествия от случая к случаю рассказывал.
Отрывки:
«…Отсюда шли на юго-восток 10 йоджан и прибыли в большую страну Сакета. За стенами города (Сакета), к востоку от южных ворот, есть место, где Будда, разжевав веточку ивы, воткнул ее в землю, и она тут же выросла до семи чи, не больше и не меньше. Брахманы-иноверцы от зависти порубили (дерево) и оборвали листья, но на этом же месте оно выросло снова»
– после этого отрывка строки из песни БГ про «Фикус религиозный» – «Ой ты, фикус мой, фикус; фикус религиозный, что стоишь одиноко возле края земли? Иноверцы-злодеи тебя шашкой рубили. Затупили все шашки и домой побрели...» – заиграли для меня новыми красками)
«…И вот Фа Сянь и Даои Чжэн подошли к вихаре Джетавана, размышляя: «В прежние времена Почитаемый в Мире прожил здесь 25 лет. (Мы же) сами, к несчастью, рождены в окраинной стране. (Много нас) вместе отправилось в странствия. Кто-то вернулся назад, иные (погибли в пути), не достигнув вечной жизни. И наконец, сегодня видим опустевшее место, где (жил) Будда». Печаль охватила сердца (странников). Вышли навстречу монахи и спрашивали Фа Сяня и его спутника: «Из какой страны вы пришли?» (А те) отвечали: «Пришли из ханьских земель». И заговорили монахи в восхищении: «Как удивительно! Люди из окраинной страны смогли дойти сюда – в своем стремлении к Учению». Они говорили между собой: «Все мы, сколько ни сменялось нас, учителей и монахов, но не видали, чтоб приходили сюда ханьские последователи Пути…».
«…Фа Сянь прожил в этой стране два года, разыскал книгу Винаяпитаки махишасаков, приобрел Диргхагаму и Самьюктагаму, кроме того, приобрел список Самьюктасангхаяпитаки. Всех этих (текстов) нет в ханьской стране. Получив эти санскритские книги, сел на большое торговое судно, (на борту которого) было около двухсот человек. (К большому) сзади было прицеплено малое судно – на тот случай, если большое судно потерпит крушение. Ведь плавание по морю чревато опасностями.
При попутном ветре шли на восток три дня. Затем поднялся сильный ветер. Судно дало течь, и в него проникла вода. Торговцы бросились было к малому судну, однако люди на малом судне, боясь, что (к ним) прибудет слишком много народу, перерубили канат. Купцы страшно перепугались, почувствовав свою жизнь на волоске. Опасаясь, что судно переполнится водой, они поспешно похватали свои товары и побросали их в воду. Фа Сянь тоже бросил в море кундику, кружку и другие вещи. Он боялся, что купцы выбросят канонические книги и (священные) изображения, и обратил свои помыслы к Авалокитешваре, вверяя свою судьбу защите общины ханьской страны: «Я отправился в дальний путь, стремясь к Учению. Помоги, всемогущий, вернуться из странствий и обрести путь домой!»
Тринадцать дней и ночей дул сильный ветер. (Наконец) подошли к берегу. Откачали воду, осмотрели пробоину в судне, заделали ее и затем отправились далее. В море много пиратов, кто встретится с ними – не уцелеет. Это огромное море так беспредельно и безбрежно, что не знаешь, где восток, а где запад – и лишь наблюдая солнце, луну и созвездия, определяют направление. Когда же темно и дождь – (судно) движется по ветру и невозможно определить, (где оно находится). Во мраке ночном видны лишь огромные волны, которые сталкиваются друг с другом и сияют огненным свечением, да большие водяные черепахи диковинной породы…».
(Карта путешествия Фасяня, хотя при внимательном рассмотрении находишь на ней косяки. Встречались сомнительные моменты и в переводе, который я читала. Это тоже надо иметь в виду)
Что я обо всём этом думаю, и почему стоит прочитать:
Прочитать стоит, прежде всего, потому что это редкое произведение, которое от лица человека тех времен повествует о странах, о которых не во всяком учебнике прочитаешь. Впрочем, я подозреваю, что отдельной страной Фасянь называл не только именно самостоятельные государства, но и города с прилегающей местностью, области и княжества. Тем не менее читать было всё равно интересно, несмотря на то, что приличная часть «Записок» похожа на ревизию должностного лица – где сколько и каких монастырей, сколько там монахов, какие реликвии и т.д., и т.п.
Вместе с тем автор не уставал травить байки, пересказывая легенды о буддийских святых и тех, с кем они повстречались, и на части историй можно было просто котолампу включать. Я читала и не могла удержаться от вздоха – и вот всем этим обросло такое учение, как буддизм, в котором проповедуется самостоятельное мышление, отказ от суеверий и бессмысленных ритуалов, и всё в том же духе. Похоже, такова судьба любой религии, и «Записки о буддийских странах» здорово развеивают мифы и о буддизме, и о буддистах. Они, как оказалось, тоже бывают разные. И рассказчик здесь, несмотря на своё монашество, выглядит необычно живым, искренним и вместе с тем приземленным. Особенно меня впечатлил эпизод с гибелью одного из монахов:
«Прожив здесь три зимних месяца, Фа Сянь со спутниками втроем направились на юг и перешли Малые Снежные Горы. На Снежных Горах зимой и летом много снега, с северной стороны гор свирепствуют холодные ветры. Все спутники умолкли и впали в уныние. Один же (из них) – Хуэй Цзин – не мог дальше идти. Изо рта пошла белая пена. И сказал он Фа Сяню: «Мне долее не жить, вы же идите, пока не поздно, чтобы всем (нам) здесь не пропасть», – и тут скончался. Похоронил его Фа Сянь и плакал, восклицая скорбно: «Не сбудутся замыслы Хуэй Цзина! Как же так!»».
Казалось бы, трушный буддист, особенно монах, будет рассуждать в стиле «Ну умер и умер, карма/сансара, бессердечная ты…». Но Фасянь рассказывает об этом как обычный, проникнутый сочувствием человек, и это не может не подкупать. Нет-нет да начинают мелькать там его мысли, чувства и цели, и вот уже ловишь себя на том, что переживаешь за успех его дела, и радуешься, когда ему удалось задуманное. В общем, я сразу должна предупредить, что это чтение будет интересно далеко не всем. Но тем, кого мой рассказ заинтересует, ознакомиться может быть и интересно, и полезно.
(В этой книге и сочинение Фасяня, и записки Сюаньцзана)
Наиболее полный список постов о I-м веке н.э. тут:
Не забывайте ставить лайк, если пост понравился, тыкать "жду пост", если жаждете продолжения, писать комменты, если хотите чем-то поделиться, и кинуть донат, если желаете поддержать автора материально (что автору ох как помогло бы).
«Сердце тьмы» относят к классике английской литературы. Роман входит в топ «100 лучших книг, написанных на английском языке». Признаться честно, классику я читаю не очень часто, но аннотация к данной книге привлекла мое внимание. Ожидал приключения в первобытных джунглях тропической Африки, племена дикарей, саспенс и прекрасное описание природы. Мои ожидания сбылись лишь отчасти.
Главный герой, и он же рассказчик, Чарли Марлоу, – капитан корабля. Он рассказывает своим спутникам историю путешествия по реке в сердце Африканского континента. Марлоу всегда мечтал побывать в этом месте – белом пятне на карте мира. При некоторой помощи ему это удается, только вот приключение оказывается далеко не таким, какого он ожидал.
На мой взгляд, основная идея романа – это столкновение цивилизации и первобытного мира, ну и, конечно же, влияние этого на человека. Европейцы искренне верят, что несут в Африку свет просвещения и цивилизованность, но, по факту, глазами Марлоу мы видим повсеместный хаос и разруху. Например, севшие на мель солдаты палят из пушек по берегу, представляя там врагов. Корабль, которым должен управлять Марлоу, разбит, а материалы для ремонта попросту не могут привезти. С местным населением обращаются максимально жестоко, не считая за людей. Часть негров превращают в рабов, а другая часть попросту не имеет никаких прав и работает за куски медной проволоки. Во время путешествия на корабле запасы еды берутся только для белых, что едва не приводит к каннибализму. При всем при этом, «Сердце тьмы» не является приключенческим романом, а скорее философским, что выводит его за границы жанра. По итогу, перед нами жуткая картина борьбы цивилизации и природы, пропитанная глубоким психологизмом. Люди зачастую оказываются бессильны против дикой, иррациональной и жестокой природы. Европейцев косят бесконечные болезни, налеты дикарей и дикие животные. Однако полем битвы служит не только физический мир, но и души людей. Человек, попавший в дикие места, вскоре и сам скатывается в дикость. Своим романом Джозеф Короед развенчивает образ благородного дикаря, который рисовали многие его современники, считавшие, что все пороки несёт исключительно цивилизация.
Конечной целью путешествия Марлоу является заброшенная станция, где живёт загадочный Курц. Он поставляет для торговой компании слоновую кость, причем делает это с колоссальным успехом, из-за чего является ценнейшим кадром. Все окружающие считают Курца великим человеком и блестящим философом. Вот чего я так и не смог понять, так это на чем же базируется это восхищение. Речи и мысли Курца показались мне весьма примитивными и шовинистскими. Когда же Марлоу прибывает на станцию и видит творения Курца, возникает совсем уж жуткое впечатление. Этот белый человек, возомнивший себя богом, творит поистине чудовищные вещи. Чего только стоят головы неугодных на шестах. Не считая чернокожих равными себе, пользуясь достояниями цивилизации, Курц создаёт свое мини царство, базирующееся на терроре и жестокости. Его не сковывают нормы морали, ведь для него негры не люди. Что в такой ситуации считать нормой, а что безумием? Может ли человек утверждать, что знает себя, пока не окажется один на один с первобытной природой? Или же все его знание – лишь шаблон, навязанный обществом? Читателю самому предстоит ответить на эти вопросы.
Итог: К сожалению, не могу сказать, что мне удалось до конца понять роман. Как я уже писал выше, мне оказалось совершенно непонятным восхищение людей личностью Курца. В моем понимании он – низкий аморальный человек, который натурально упивался собственной властью вдали от действующих законов. Не добавляет простоты восприятия и тяжеловесный язык автора. Думаю, он используется для необходимого нагнетания саспенса, но меня это скорее оттолкнуло. Существует фильм «Апокалипсис сегодня» режиссера Фрэнсиса Форда Копполы, снятый по мотивам «Сердца тьмы», но его я, к сожалению, не смотрел. Так уж получилось, что банально не хватает времени на книги и фильмы одновременно.
«Пучина Сирены» – третий роман из цикла Марты Уэллс «Книги Раксура». С этой весьма оригинальной серией я начал знакомиться в прошлом году. В первую очередь цикл интересен своим необычным миром и персонажами. Дело в том, что большинство действующих лиц здесь – это не люди, а крылатые оборотни-раксура. Они отличаются от нас не только внешним видом и физиологией, но и своей культурой.
Главный герой, Лун, большую часть своей жизни был одиночкой, скрывающим свою сущность от окружающих. В «Облачных дорогах» он наконец встретился с соплеменниками и стал частью двора Тумана Индиго. В «Змеином море» Лун обрёл новый дом и защитил его от опасности. Казалось бы, в его жизни наступило счастливое время, но судьба преподносит новое испытание. Главный герой становится консортом Нефриты, королевы раксура, но они никак не могут зачать детей. Луна очень гнетет тот факт, что он не может исполнить свое предназначение. А тут ещё в двор Тумана Индиго прибывают представители другого, более сильного, двора и утверждают, что нашли настоящую семью Луна. Теперь, вопреки собственному желанию, его вынуждают покинуть своих друзей и любимую, чтобы воссоединиться с родичами – двором Опаловой Ночи.
Марта Уэллс раскрывает свой мир постепенно, понемногу в каждом последующем романе. Хотя романы довольно самостоятельны, и каждый имеет законченный финал, все вместе они складываются в интересную картину. В «Пучине Сирены» мы узнаем о прошлом Луна – как он оказался один посреди жестокого мира. Также нам рассказывают о родной семье Луна, историю его двора. Не обошла автор вниманием и сквернов. Они по-прежнему строго отрицательная раса без каких-либо положительных черт. Однако становится понятно, зачем они с таким упорством старались создать полукровок раксур и сквернов. Из-за их честолюбивых планов пострадал родной двор Луна, как, впрочем, и многие другие, включая Туман Индиго.
Проблема Луна заключается в том, что даже среди других раксура он чувствует себя чужим. Долгие годы одиночества оставили на его душе неизгладимые шрамы. Он отличается от других консортов, по большей части изнеженных существ, тем, что привык во всем полагаться на себя. Когда опасность угрожает его близким, он не раздумывая бросается на помощь. Такое поведение не свойственно консортам, и это немало раздражает многих окружающих. Слишком он независим и смел. Лун не согласен с отведенным для него местом, не желает мириться с ролью опекаемого придатка королевы. То, что его как вещь передают в другой двор, подрывает его веру в раксура. Ему сложно наладить отношения с новообретенной матерью и сестрой, которые, как ему кажется, когда-то его бросили на произвол судьбы. Однако, когда опасность нависает над Опаловой Ночью, Лун не мог остаться в стороне. Как-никак перед нами типичный архетип благородного рыцаря.
В «Пучине Сирены» раскрывается характер не только Луна. Марте Уэллс удались и женские персонажи. С новой стороны показана Нефрита – королева, которая будет бороться за свою любовь. Малахита – мать, когда-то потерявшая своего сына и вновь обретшая его спустя много лет. Селадонна, сестра Луна, пытается наладить отношения с братом. Продолжается история Звона – наставника, ставшего воином, но так и не сумевшего принять эти изменения.
Итог: Роман получился не менее увлекательным, чем предыдущие. Он под завязку наполнен приключениями, бешеная динамика не даёт героям стоять на месте. Читается роман легко благодаря хорошему литературному языку. Хотя порог вхождения в цикл довольно высок, но, поняв культуру и обычаи раксура, оторваться будет довольно сложно. Яркие персонажи только добавляют удовольствия от чтения. Надеюсь, Fanzon продолжит перевод этого замечательного цикла.
Ивана Ефремова по праву относят к величайшим советским фантастам. В середине ХХ века писатели нередко обращались к тому сценарию будущего, в котором социализм победил, а человечество объединилось ради достижения общей цели. Одним из самых знаменитых в ту эпоху и был Иван Ефремов. Этот разносторонний человек увлекался палеонтологией, геологией, астрономией, историей, что подарило нам столь многогранное творчество. Многие авторы более позднего периода вдохновлялись идеями Ефремова. Например, «Мир Полудня» братьев Стругацких имеет много общего с рассматриваемым сегодня произведением.
Роман «Туманность Андромеды» открывает собой условный цикл о Великом Кольце. В нем Ефремов подробно описал устройство коммунистического общества, созданного на Земле спустя многие столетия от нашего времени. Некоторые критики считают «Туманность Андромеды» утопией, с чем я не согласен. Это именно научная фантастика с оптимистичным взглядом на будущее. Довольно много внимания автор уделил научной составляющей, тем самым придав повествованию нужный колорит будущего. В сносках к роману указано, какие из терминов используются в реальной науке, а какие он придумал сам. Несмотря на обилие терминов, роман написан очень красивым образным языком. Долгие философские размышления и яркие описания настраивают на нужный лад и располагают к неторопливому вдумчивому чтению. Думаю, любителям развлекательных книг это может прийтись не по душе. По своей сути, «Туманность Андромеды» – это красивая мечта очень разностороннего человека о будущем. Признаться честно, мне бы и самому хотелось пожить в таком мире.
Много внимания автор уделяет истории своего мира, в котором выделяют пять эр: Эра Разобщенного Мира (мы сейчас живём в ней), Эра Мирового Воссоединения, Эра Общего Труда, Эра Великого Кольца, Эра Встретившихся Рук. Таким образом события романа происходят в очень далеком будущем. Народы Земли объединились ради достижения великой цели. Они полностью подчинили себе природу и начали покорение других звездных систем. Подобный успех Ефремов видит в объединении свободных людей и переустройстве жизни на научных основах. Наука в мире Великого Кольца занимает одну из лидирующих позиций, что и привело к огромному прорыву. По воле человечества меняется не только общество, но и облик самой Земли. Благодаря терраформированию и оптимизации климат Земли стал более благоприятным для людей. Были частично растоплены ледяные шапки на полюсах, что привело к повышению уровня мирового океана. Субтропический пояс значительно расширился, а на месте пустынь зацвели сады. С точки зрения современной экологии, эти решения довольно спорны. Большинство людей переселились в околоэкваториальные области, что позволило снизить потребление углеводородного топлива. Все города оказались связаны гигантской кольцевой железной дорогой, что помогало очень быстро перемещаться по миру. Производство было автоматизировано и перенесено в зоны с менее благоприятным климатом. Все это превратило нашу планету в самый настоящий рай.
У персонажей Ефремова есть одна особенность – им сложно сопереживать. Дело в том, что они соответствуют своей эпохе и мало похожи на наших современников. Их разум занят великими свершениями, а мелкие людские дрязги им попросту чужды. Однако и некоторая беззаботность им не чужда, но порождается она не легкомыслием, а верой в собственный путь. Свое счастье они видят в труде, но не однообразном и монотонном, а творческом, помогающем в большей степени раскрыть их таланты. В них живет неуёмная тяга к исследованию, познанию нового. Нередко в свободное время персонажи романа обсуждают научные исследования, а каждый молодой учёный стремится попасть туда, где трудиться сложнее всего. Продолжительность жизни выросла до 170 лет, что также не является пределом. До 18 лет человек считался ребенком, дальше шли 20 лет юности, и лишь в 40 наступала зрелость, продолжающаяся почти век. Всесторонне образование позволяло человеку овладеть множеством полезных профессий. Держать человека долго на одной работе считалось настоящим преступлением, т.к. это притупляло творческий потенциал. Объединенное человечество отказалось от содержания огромных армий, незанятых полезным трудом. Все ресурсы были брошены на улучшение качества жизни населения. Люди осознали, что нужно совершенствовать не только технику, но и самого человека, как в физическом, так и в духовном плане. Ефремов считал, что для человека полезен некоторый аскетизм, но отказ от обогащения должен быть добровольным. Аскетизм в мелочах приносит богатство духовное. В этом есть некоторые пересечение с буддистским учением. Общество стремилось к товариществу и искоренению эгоизма. Для контроля численности было введено ограничение на деторождение. Дети воспитывались в специальных школах-интернатах, где получали разностороннее образование. Для ребенка семьёй становилось все человечество, а не только биологические родственники. У каждого юноши или девушки был свой ментор, который и направлял его развитие. После окончания школы молодые люди вступали в период «Подвигов Геркулеса» – своеобразный экзамен, в ходе которого они выполняли различную сложную работу. Это помогало определить предрасположенности конкретного человека и в лучшей степени раскрыть его таланты. Персонажи Ефремова напоминают мне древнегреческих героев, что отлично сочетается с образом покорителей космоса.
Особого внимания заслуживает система управления. Она во многом напоминает человеческий мозг. Его ассоциативными центрами были Советы, и ни один из них не мог принимать решения, без одобрения остальных. Центральное место занимал Совет Экономики. Члены Советов должны были своими поступками доказать собственную компетентность, благодаря чему власть базировалась на доверии, а не на страхе или вере.
За 400 лет до описываемых событий было расшифровано сообщение от некой высокоразвитой цивилизации. Оказалось, что во Вселенной множество подобных цивилизаций объединились в Великое Кольцо, ради совместного гармоничного развития. Вскоре и Земля присоединилась к Великому Кольцу. Были построены звездолёты, развивающие околосветовые скорости, и началось исследование безграничного космоса. Интересен тот момент, что ни одна из высокоразвитых цивилизаций не проявляла агрессии к другим. По мнению Ефремова, цивилизации, достигшие столь высокого уровня развития, помышляют только о самосовершенствовании. Идея отсутствия враждебности по достижению определенного развития легла в основу цикла Сергея Лукьяненко «Соглашение». Противоположной точки зрения придерживался известный китайский фантаст Лю Цысинь. В своем цикле «В память о прошлом Земли» он утверждает, что любые разумные цивилизации будут конкурировать за ресурсы и стараться уничтожить других. У каждой из теорий есть свои плюсы и минусы, но мне хотелось бы все же верить Ефремову.
Итог: В своем обзоре я умышленно не упоминал сюжет, потому что «Туманность Андромеды» – это в первую очередь мечты автора о прекрасном коммунистическом будущем. Происходящие события предназначены в первую очередь для раскрытия этого мира. Земля, описанная автором по-настоящему прекрасна, именно в таком будущем мне хотелось бы жить. «Туманность Андромеды» – не побоюсь этого слова, великое произведение, с которым должен ознакомиться каждый любитель фантастики.
Тут все субъективно, но я если ищу книгу, то именно в жанре очерков, то есть чтобы повествование исходило от первоисточника. К примеру, Водители фрегатов. О Куке в начале повествования идут диалоги прямой речи в какой-то подсобке персонажей автора, который жил через 200 лет, т.е. больше художественного, чем документального. Поэтому не мое. А если предметно, то:
Владимир Клавдиевич Арсеньев, "В дебрях Уссурийского края", "Дерсу Узала" и пр. Его люблю, потому что сам с Дальнего востока. Был в тех местах, где она начинал свой путь через Сихотэ-Алинь к Охотскому морю, и в том месте, где по легенде, он встретился с Дерсу. И язык живой, и расписано без излишнего самолюбования, но и не без художественных вставок.
Ну, и если не отходить от тем Дальнего Востока, то Невельской, "Подвиги русских морских офицеров на Крайнем Востоке России, 1849-1855". Хотя на мой взгляд, книга и выглядит как некое оправдание Невельского перед чиновниками из столицы из-за кляуз недоброжелателей, это не умаляет его действительно важных заслуг в том, что значительная часть территории к востоку от Амура принадлежит России, а не китайцам.
"Чудо в Андах" Паррадо Нандо. Эта история об авиакатастрофе, когда футбольная команда совершала полет из Уругвая в Чили. Книга и о смерти близких (при аварии погибли мать и сестра автора), и о нелицеприятных подробностях каннибализма, чтобы выжить. И о переходе длиной в 65 км по горам Анд в поисках людей и спасения.
Оуэен Битти, Джон Гейгер "Загадка пропавшей экспедиции". Книга о причинах гибели экспедиции Джона Франклина 1845-1847 г.г. Экспедиция должна была открыть Северно-западный проход. Тут заслуга авторов. Издание 2020 года с шикарными фотографиями и картами. Я по гугл-картам находил могилы погибших членов экспедиции.
Джон Кракауэр, "В разреженном воздухе". О массовой гибели альпинистов при восхождении на Эверест в 1996 г. Погибло 8 человек, в том числе 2 руководителя туристических групп. В 2015 году был выпущен фильм по мотивам этой книги "Эверест" с неплохим кастом. Но (!), в этой книге Кракауэр, участник одной из групп, не очень лицеприятно отзывался о русском гиде Анатолии Букрееве, который помогал с восхождением другой группе. После этого Букреев издал свою версию произошедшего "Восхождение". И, в этом особый кайф, читать об одном событии, причем значительном событии, но с точки зрения двух разных людей с разными мнениями о произошедшем.
Эпсли Черри-Гаррард "Самое ужасное путешествие". Отчет самого молодого участника экспедиции1910-1913 Роберта Скотта на южный полюс. Я несколько раз начинал читать Амудсена, о его походе на Южный полис. Но, поскольку он это путешествие закончил триумфально, особого интереса у меня не было. Экспедиция Скотта - это драма. Это и не очень продуманная схема переходов, и стечение неблагоприятных погодных условий, и падение мотивации после того, как пришли к полюсу вторыми. А книга Черри-Гаррарда - это, по-моему, образец очерков о походах и путешествиях. Из первых уст мы узнаем, как и почему экспедиция была провальной. И бессмысленности некоторых вылазок, чуть не стоивших жизни участникам, и о трагичной судьбе Скотта и его команды.
Сильно не пинайте, но может быть, кто не слышал о каких-нибудь из этих книг, проведет несколько интересных вечером за чтением.