Тысяча мышей! 10 мультфильмов на основе «Трёх мушкетёров»
На романах Александра Дюма росло не одно поколение, вдохновляясь авантюрными историями! Но чьё-то детское увлечение не просто осталось приятным воспоминанием, а переросло в нечто большее. Так, например, сценаристы и режиссёры разных стран мира снимали и продолжают снимать фильмы, основанные на трилогии о Д’Артаньяне и трёх мушкетёрах, а для самых маленьких — мультфильмы-адаптации. Одни из них стараются быть наиболее классическими версиями, близкими оригиналу, другие — фантазируют, дополняя или меняя сюжет и детали. Самым распространённым приёмом этих мультфильмов являются герои-антропоморфные животные.
Ниже мы расскажем о 10 таких мультфильмах, которые были созданы в разных странах в разное время.
1. Три слепых мышкетёра (1936)
Первый мультфильм, взявший за основу историю о трёх мушкетёрах. Он является эпизодом детского сериала «Глупая симфония». По сюжету кот ставит ловушки, в которые надеется поймать мышей. Но они не так просты, ведь на них форма мушкетёров! Развязка, конечно, комична.
2. Д’Артаньгав и три пса-мушкетёра (1981)
Действующие лица — собаки, за исключением кошки Миледи, медведя Планше, мышей и некоторых других героев. Мультфильм состоит из 26 серий, на протяжении которых Д’Артаньгав идёт к своей мечте.
3. Пёс в сапогах (1981)
Музыкальный мультфильм пародирует известный фильм «Д’Артаньян и три мушкетёра» 1978 года. Главные герои, конечно, собаки, а их враги — коты и кошки. Роли озвучили Николай Караченцов, Ирина Муравьёва, Валентин Гафт и Александр Ширвиндт.
4. Человек в железной маске (1985)
Мультфильм сохраняет авантюризм романов Дюма-отца. Незначительным минусом можно считать грубоватую прорисовку, но всё же картина является умелой адаптацией довольно взрослого произведения. Возможно, именно потому, что она не стала слишком детской, ей не удалось обрести большую популярность.
5. Три мушкетёра (1987)
Крупная японская студия Gallop Co. взялась за создание мультфильма, вдохновившись не только оригинальными романами, но и произведениями Ёсихиро Судзуки о Д’Артаньяне. Знаменитая четвёрка отличается от оригинальной только тем, что Арамис — девушка.
6. Потрясающие приключения мышкетеров (1987)
Как видно из названия, главные герои — мышата, которые противостоят злобному коту-кардиналу. В мультфильме немало юмора, который добавляет истории с приключениями и дуэлями нотку веселья.
7. Альберт — пятый мушкетёр (1994)
Юмористический мультфильм, который сильно отходит от оригинала. В его основе всё те же четыре героя и новый мушкетёр, Альберт, который оказывается гораздо находчивее своих товарищей. Фанатам Дюма может не понравится такое решение, но может быть действительно настало время нового героя, который поведёт старую компанию вперёд?
8. Три мушкетёра: Микки, Дональд и Гуфи (2004)
Дисней не смог пройти мимо всеми любимой истории и снял свою музыкальную адаптацию с уже знакомыми героями, переодетыми в мушкетёров. Помимо весёлой и фантастической истории здесь стоит обратить внимание на песни, которые были исполнены выдающимися актёрами озвучивания.
9. Три мушкетёра (2005)
Этот мультфильм — самый оригинальный по исполнению в нашей подборке: в нём действуют не нарисованные персонажи, а куклы. Даже по этим кадрам видно, что мультфильм сделан с большой любовью к деталям.
10. Барби и три мушкетёра (2009)
Мультфильм посвящён приключениям Барби и её подруг Вивесы, Рене и Арамины. Он является шестнадцатым в серии мультфильмов о знаменитой кукле. Единственный мультфильм, где главные герои женского пола.
А сколько версий Мушкетеров вы видели? И какая версия любимая?
Тысяча дохлых кошек! К сожалению живых...
В 1981 году на советские экраны вышел двадцатиминутный мультфильм "Пес в сапогах" режиссера Ефима Гамбурга. Этот мультфильм можно смело назвать мюзиклом, ибо персонажи в нем много поют - за 20 минут мы слышим 6 песен! Зрители единодушно признали его весьма удачной пародией на известный и очень популярный тогда трехсерийный музыкальный фильм Юнгвальд-Хилькевича "Д'Артаньян и три мушкетера" с Михаилом Боярским в главной роли. Даже название у ленты пародийное - "Пес в сапогах", хотя никаких сапог на собаках там нет.
Мультфильм весьма сжато передает сюжет романа, а центральным сюжетообразующим событием, как и в трехсерийной игровой версии, является доставка подвесок на бал. Хотя в романе Дюма это рядовой эпизод, один из, так сказать. Мультфильм, конечно, прекрасен: ручная рисовка, яркие цвета, антропоморфные герои - хоть кошки и собаки, но такие "человеческие"! Конфликт строится на историческом и ставшим притчей во языцах конфликте между кошками и собаками: псы, символы верности и преданности, служат мушкетерами у короля, кошки, символы хитрости и коварства, служат кардиналу, а крутит все интриги красная кошка по кличке Миледи. Красная она потому, что у кардинальской сутаны красный цвет. А голову кошки венчает знакомый блондинистый парик:
Понятное дело, все увидели в этом отсылку к образу миледи, сыгранному Маргаритой Тереховой. Тут, как говорится, к гадалке не ходи.
Не менее узнаваемы и образы "благородных псов". В первую очередь "беспородный пес с примесью благородной крови", прибывший в Париж из Гаскони, чтобы поступить на службу королю. Кстати, обратите внимание, в начале истории он рыжий:
А к концу мультика, прости Господи, стал голубым, как и все собаки короля:
Конечно, это отсылка к тому, что пса приняли на службу королю, а не к тому, что вы подумали - королевские мушкетеры носили плащи голубого цвета.
Главных героев зовут: просто Пёс (прототип - Д'Артаньян), Красавчик - тот, который с рыжим чубом в духе Элвиса Пресли (прототип - Арамис), Благородный - на фото он крайний справа (прототип - Атос) и Толстяк (прототип Портос).
Фильм изобилует отсылками и пародийными моментами. Например, на витрине, с которой Пёс берет подвески королевы, висит целая коллекция украшений с подписями: Глория, Кэролайн, Берта и "май лав":
То есть, похоже, что подвески у герцога фетиш, и на память о каждой из своих любовей он забирает именно это украшение.
Название мультика "Пес в сапогах" это отсылка к известной французской сказке "Кот в сапогах". Мультфильм и эту сказку роднит то, что в обоих произведениях животные устраивают судьбу людей.
Королевские псы частенько произносят фразу "Тысяча дохлых кошек!" - аналог фразы "Тысяча чертей!" из романа.
Девиз мушкетеров "Один за всех и все за одного" многократно повторяется в мультфильме и каждый раз в новом варианте: Один за всех и все за мной! Один за всех и все на одного?!
Прибыв в Англию, Пёс встречает собаку-сыщика породы доберман, говорящего голосом Василия Ливанова:
Это аллюзия к серии наших фильмов "Шерлок Холмс", в которых роль Холмса играл Ливанов. Правда, не понятно, почему нарисовали добермана - это немецкая порода, а не английская, ну да ладно.
В Букингемском дворце подвески охраняет английский дог, вылитый Бэрримор из наших фильмов:
Сами королевские псы, скорей всего, афганские борзые:
Роли озвучивали наши замечательные актеры: Николай Караченцов (Пёс), Ирина Муравьева (Болонка / Миледи / летучая мышь), Валентин Гафт (Благородный), Александр Ширвиндт (Красавчик), Евгений Весник (Кот кардинала), Василий Ливанов (пес-сыщик), и Лев Дуров (собака на берегу моря и гончая, узнавшая по перчатке запах хозяина).
Музыку написали Крис Кельми, Павел Смеян и Борис Оппенгейм, а стихи написал автор детских сказок и стихов Михаил Либин.
Дуэт Пса и Болонки, выдержанный в блюзовых тонах, исполнили Николай Караченцов и Ирина Муравьёва. Инструментальные партии взяла на себя группа "Рок-Ателье" под управлением Криса Кельми. Мощный бэнд играет совершенно по-взрослому, без скидок на детскую аудиторию.
Хотя в детстве я не понимал, почему не взяли на озвучку Боярского. Ведь д`Артаньян это именно Боярский... Я этого и до сих пор не понимаю. Караченцов хорош, искренне его люблю, но блин...
Фразы из мультфильма мгновенно разлетелись и стали мемами:
Беспородный пёс с примесью благородной крови
Тысяча дохлых кошек!
Мы бедные овечки, никто нас не пасет...
Меня не слышат - это минус. Но и не гонят - это плюс!
Я объясняю вам свои обязанности, но не ограничиваю ваших прав.
Я беспороден — это минус, но благороден — это плюс.
А это говорит о том, что мультик получился отличный! Мы старались его не пропускать, и всегда песни из него включали в праздничные мультконцерты. Слушали и пели.
Три мушкетёра (Слушать аудиокнигу онлайн бесплатно)
Автор: Александр Дюма
Читает: Ольга Голованова, Сергей Горбунов
Цикл: Трилогия о мушкетёрах #1
Длительность: 29 часов 7 минут
Слушать аудиокнигу: Слушать
Это прекрасный и легкий приключенческий роман, полный примеров дружбы, любви и благородства. В нем нет глубины и нравоучений. Динамика, наполненная подвигами и событиями, увлекает с первых же страниц. Идеал друзей-мушкетеров, смелых и отчаянных, готовых обнажить клинок против любой несправедливости, а иногда и просто за обидное слово, пленил ни одно поколение подростков и взрослых. Оказывается, жизнь может быть такой интересной и простой.
Действие происходит во Франции в эпоху, когда за честь сражались на дуэлях, когда в женщинах ценилась только красота, а у престола как в сказке стояли король и королева. Даже главный злодей, кардинал, обладал изрядной долей благородства.
Каждый из друзей олицетворяет определенный набор качеств. Д`Артаньян хитрый и догадливый, умный и изобретательный. Портос – тщеславный и добродушный. Арамис – утонченная натура, а Атос – воплощение сдержанности, честности и благородства. Когда друзья вместе, то они неотразимы.
«Три мушкетера» – это увлекательное произведение, которое можно читать и перечитывать, забывая обо всем на свете.
Мушкетеры: 20 лет спустя — Полнейший отстой
В детстве я обожал фильм "д'Артаньян и три мушкетера" 78-го года, снятый Георгием Юнгвальд-Хилькевичем. После того, как мне его первый раз показал папа, я буквально влюбился в этот фильм и по сто раз его пересматривал. Мы с друзьями мечтали быть такими же смелыми, как д'Артаньян, и такими же верными, как мушкетеры.
Но я не знал, что у моего любимого фильма есть еще и продолжение, причем не одно — "Мушкетеры: 20 лет спустя" и еще несколько частей. Папа мне их не показывал, считая их полным дерьмом. Я захотел составить собственное мнение об этих творениях, а заодно снова погрузиться в эту замечательную киновселенную моего детства. И первый фильм, с которого я начал - "Мушкетеры: 20 лет спустя" .
"Веселье" с самого начала фильма: д'Артаньян, который в прошлых частях был сильным, ловким и смелым, отхватывает люлей в какой-то забегаловке. Мда, вот так вот нас возвращают к любимым героям. И после этого уже трудно ожидать от него прежней уверенности и харизмы. Но тем не менее, он ее проявит: когда он встретится с друзьями, он им скажет: "А давайте, как в молодости, снова будем вместе пить, гулять и творить всякую херню?".
Отдам должное, музыка в фильме была просто шикарная.
Естественно, в фильме будут сцены, где д'Артаньян и Арамис будут тр*хаться с голыми бабами, где д'Артаньян и Портос напьются и будут орать пьяные песни и много чего еще. И глядя на всю эту Санту-Барбару, хочется спросить режиссеров: ВЫ НАФИГА ОБОСРАЛИ ПЕРСОНАЖЕЙ?
В старом фильме мушкетеры - это благородные и честные люди, имеющий внутреннее достоинство и знающие цену дружбе. А в новом фильме д'Артаньян - это старый бедный лейтенант королевских мушкетеров, который хочет вернуть свою бурную молодость и из-за этого начинает творить всякую фигню и тр*хать всех симпотных телок; Портос - это старый буржуй, который тоже хочет вернуть свою бурную молодость, но сидит в своем поместье и горюет; Арамис - священник, который обожает лапать своих прихожанок в тайне от их мужей; Атос - пожилjq скряга, живущий в своем графстве и не проявляющим интереса ни к чему вокруг, погруженным в свои собственные переживания.
Вот как теперь после этого воспринимать привычные образы наших любимых героев? Да, в книге Дюма было описано, что д'Артаньян скучал и хотел вернуть молодость. Но тем не менее, он всегда оставался сильным, благородным, умным гасконцем. Так и с остальными. Александр Дюма не искажал образы главных героев, благодаря чему они до самой смерти оставались благородными и честными людьми. Мне просто больно смотреть старый фильм, так как больно осознавать, что те самые легендарные мушкетеры, являющиеся образцом дружбы и преданности, превратились в старых алкоголиков и развратников, которые мечтают тряхнуть стариной.
Эти изменения в характере персонажей не только лишают их глубины, но и отдаляют от тех идеалов, которые они олицетворяли. Вместо того чтобы вдохновлять нас на подвиги и проявление благородства, они становятся просто тенями себя прежних, что вызывает чувство разочарования. Возможно, нам стоит вернуться к произведениям Дюма, чтобы вспомнить, что настоящая дружба и верность не имеют срока давности, и в них таится сила, способная преодолевать любые жизненные испытания. Как бы ни менялось время, образы истинных мушкетеров всегда будут служить нам напоминанием о том, что ценность дружбы и честь остаются вечными ценностями, способными вдохновлять во все времена.
Д`Артаньян и три мушкетёра. Кадры со съемок и всякие разности...
25 декабря 1979 года на ТВ состоялась премьера фильма «Д'Артаньян и три мушкетера». Успех был ошеломительный. За приключениями героев картины режиссера Георгия Юнгвальд-Хилькевича следила вся страна. А потом еще очень долго во всех дворах страны мальчишки играли в мушкетеров, делали шпаги из веток и доблестно сражались с гвардейцами кардинала. Или с крапивой...
Мне этот фильм всегда нравился своей музыкой. В детстве я обожал этот фильм и смотрен он был огромное количество раз. Но потом, после прочтения книги, любовь как-то прошла. Нет, я до сих пор с удовольствием слушаю некоторые песни из фильма, могу даже посмотреть, но той любви уже нет.
Но все-таки вспомним этот замечательный фильм?
1. По словам режиссера Георгия Юнгвальда-Хилькевича, впервые он прочитал книгу Александра Дюма, когда был еще подростком. В то время он сильно травмировался, из-за чего длительное время был прикован к постели. Поэтому, книги были его единственным развлечением. Но когда он прочитал книгу о мушкетерах, то он просто в нее "влюбился". Поэтому, неудивительно, что он захотел снять этот фильм ,когда стал режиссером.
2. Изначально на роль Д'Артаньяна прослушивались многие актеры, включая Владимира Высоцкого и Виктора Ламберга. Но после прослушивания нескольких десятков актеров режиссер утвердил на эту роль Александра Абдулова.
Михаила Боярского режиссер также пригласил на прослушивание, но только не на роль Д'Артаньяна, а на роль Рошфора. Но когда загримированный под Рошфора Боярский пришел на съемки, то режиссер просто "раскрыл челюсть", ведь перед ним стоял именно тот Д'Артаньян, которого он так искал. И когда режиссер предложил Боярскому стать Д'Артаньяном, то тот естественно согласился. Правда, по его словам, больше всего ему всегда нравился именно сдержанный Атос.
3. Когда Георгий Юнгвальд-Хилькевич задумал снимать фильм, он уже точно знал, что в его картине Людовика Тринадцатого будет играть Олег Табаков, Анну Австрийскую — Алиса Фрейндлих, а Портоса — Валентин Смирнитский.
Правда, была одна проблема. Смирнитский в то время лежал дома с серьезным переломом ноги. Но когда ему позвонили и предложили сыграть одного из основных персонажей фильма, то актер актер пулей помчался на Одесскую киностудию прямо в гипсе и с тросточкой. Но тут возникла другая проблема. Портос по книге был весьма тучным персонажем, тогда как Валентин Смирнитский был довольно худым (по крайней мере для роли Портоса). В итоге, пришлось набивать костюм Портоса поролоновыми подкладками. А чтобы скрыть его худое лицо, ему надевали массивный парик и шляпу.
4. А вот на роль Атоса режиссер изначально пригласил Василия Ливанова. Он успешно прошел пробы, примерил костюмы и должен был явиться на съемки. Но в итоге на съемки он так и не пришел. Как выяснилось позже, он решил пожертвовать ролью Атоса ради роли Шерлока Холмса в фильме "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона".
Режиссеру нужно было срочно найти нового Атоса. И тут он вдруг вспомнил про актера Вениамина Смехова, который ему очень понравился в роли Воланда в спектакле "Мастер и Маргарита", который режиссер смотрел в театре на Таганке.
Актер с радостью согласился на эту роль, вот только из-за большой загруженности он не мог постоянно находиться на съемочной площадке, а только по выходным. Поэтому во многих сценах его подменял дублер. Чтобы скрыть отсутствие Смехова, дублера переодевали в костюм Атоса и снимали его либо со спины, либо с опущенной головой, чтобы шляпа закрывала его лицо. В одной из сцен даже мелькнуло лицо дублера, но никто не обратил на это внимания.
5. А роль романтичного и молчаливого Арамиса досталась актеру Игорю Старыгину, которого порекомендовал на эту роль сам Михаил Боярский. В итоге Старыгин был принят сразу, так как по сути он играл самого себя.
Также, со Старыгиным была связана еще одна малюсенькая проблема. Игорь Старыгин имел небольшой дефект речи, который никак не мешал ему в обычной жизни, но который никак не подходил мушкетеру с тонким романтическим характером. Поэтому режиссер решил, что данного персонажа стоит переозвучить. В итоге в фильме Арамис Разговаривает голосом Игоря Ясуловича. Причем, этим голосом он разговаривал во всех фильмах о мушкетерах, в том числе и в последнем фильме 2009 года.
6. вернемся к нашим баранам королю и королеве. С выбором актеров проблем не было, но оказалось, что Олег Табаков видел своего персонажа иначе, но режиссер сказал ему играть так, как нужно именно ему. А вот Алиса Фрейндлих вообще ничего не знала о королеве Анне Австрийской, поэтому режиссер лично для нее провел историческую лекцию о королеве, благодаря которой актриса смогла создать свой образ.
7. Трудно представить, что роль Миледи могла сыграть не Маргарита Терехова, а ведь изначально на эту роль была утверждена Елена Соловей. Но вдруг выяснилось, что Соловей беременна, поэтому она не сможет принять участие в съемках фильма. Поэтому срочно пришлось искать на эту роль другую актрису. В итоге, на эту роль пригласили Маргариту Терехову. Причем, изначально образ Миледи был немного другим, но его было решено изменить специально под Маргариту Терехову. Так, например, по изначальной задумке Миледи не должна была стрелять из пистолета или махать своими ногами. А вот черный костюм Миледи Терехова придумала лично.
Но когда Терехова увидела текст песен, которые ей придется исполнять, она сказала, что никогда не будет исполнять такие пошлые песни. В итоге режиссер заверил актрису, что песни будут изменены.
8. Изначально актера Александра Трофимова утвердили на роль пуританского фанатика Джона Фельтона, а самого Решелье должен был сыграть актер Михаил Козаков. Но когда во время репетиции сцены Рошфора и Решелье Борис Клюев (Рошфор) попросил подыграть Трофимова в качестве кардинала, то режиссер понял, что это именно тот кардинал, который ему нужен. Но и Михаил Козаков в накладе не остался. Несмотря на то, что Трофимов отлично подходил на эту роль, его тягучий голос не соответствовал персонажу. Поэтому режиссер решил, что Михаил Козаков все таки должен дать кардиналу свой голос.
9. Роль Де Жюссака сыграл не просто актер, а чемпион СССР по фехтованию
и постановщик боевых сцен Владимир Балон. Именно он ставил все сцены боев на шпагах.
Владимир Балон создал каждому главному персонажу свой определенный стиль боя, чтобы мушкетеры отличались не только внешне и по характеру, но и по манере сражения. Чуть позже Владимир Балон даже называл Михаила Боярского своим лучшим учеником. Более того, они стали настоящими друзьями, в Владимир Балон нередко ставил боевые сцены в фильмах с Боярским.
10. В роли Констанции режиссер хотел видеть Евгению Симонову, известную по фильмам "Афоня" и "Обыкновенное чудо". И актриса уже даже была согласна не эту роль. Вот только "Госкино" выступило резко против кандидатуры Симоновой, и в итоге чиновники велели режиссеру взять на эту роль Ирину Алферову.
Конечно, режиссеру такая идея не понравилась, но тем не менее он согласился с чиновниками. Единственное, с чем он не смог смириться, так это с низким голосом актрисы. Поэтому он решил переозвучить Алферову. В итоге в фильме Констанция говорит голосом Анастасии Вертинской.
11. Во время съемок фильма стояла дикая жара. А во время съемки осады термометр и вовсе показывал 40 градусов. Из-за столь сильной жары Валентин Смирницкий просто упал в обморок, ведь его костюм с поролоновыми подкладками совсем не пропускал воздух, из-за чего у актера случился гипертонический криз.
В итоге, пришлось в срочном порядке вызвать скорую помощь, которая немедленно увезла актера в больницу.
12. Игорь Старыгин (Арамис) - это единственный актер, который так и не смог освоить верховую езду. Поэтому в конных сценах его довольно часто подменял дублер.
13. Как рассказывал Михаил Боярский, однажды во время грима он ущипнул молодую гримершу за ее мягкое место, из-за чего та от испуга случайно сожгла ему небольшую часть усов. Дабы не испытать на себе гнев режиссера, она приклеила недостающую часть усов актеру.
14. Поклонницы буквально не давали актерам покоя и преследовали их прямо на целом автобусе. Им так хотелось сделать что-то полезное для актеров, что они то и дело накрывали им стол, в том числе и с алкогольными напитками. Помимо этого, в тайне от режиссера за съемочной группой постоянно ездила "Волга". Как оказалось, это был еще один сюоприз от поклонников, ведь в багажнике автомобиля находилась емкость с вином со встроенным краником, чтобы актеры могли расслабиться.
Разгульный характер актеров так достал режиссера, что он решил вытащить "козырной туз", а именно вызвал маму Михаила Боярского (актрису Екатерину Мелентьеву), чтобы та следила за своим 30-летним чадом.
Вот только сам Боярский говорил, что все это вранье, и что мама приезжала на съемочную площадку только доля того, чтобы подлечить его, так как он заболел. Зато и самой Екатерине Мелентьевой нашлась эпизодическая роль в фильме. Именно она сыграла женщину, которая бросалась тестом в гвардейцев кардинала.
15. Многие платья и даже наряд кардинала Ришелье были сделаны из самых обычных штор, так как лишних денег денег не было. А что касается модных блестящих украшений, то добрую их часть делал сам Георгий Юнгвальд-Хилькевич, предварительно сбегав на рынок, и накупив бижутерии.
16. Фильм "Д'Артаньян и три мушкетера" чуть было не закрыл КГБ. Первая львовская гостиница «Колхозная», куда поселили мушкетеров, по комфорту могла соперничать разве только с трактирами времен Людовика XIII: воды в номерах не было. В знак протеста мушкетеры вселились в номер Хилькевича в другой гостинице и устроили там пьяный дебош. Режиссер засуетился. Актеров переселили в обкомовскую гостиницу. Здесь история приобрела политическую окраску: по вечерам актеры развлекались, изображая деятелей марксизма-ленинизма, причем Боярский передразнивал Брежнева. Номера, естественно, были оснащены «жучками», и вскоре Хилькевич убедился в пародийных дарованиях своих актеров в местном отделении КГБ, где ему продемонстрировали запись.
Хилькевич заявил, что артисты – «обезьяны», больше такого не повторится. Как ни странно, чекистов это объяснение устроило.
«Мы были бесшабашные в тот момент, честно вам скажу. И даже это нас не очень напугало», – вспоминает Смирнитский.
Все обошлось, только Лев Дуров за показанный этюд «Ленин с Крупской» упустил звание народного артиста: присуждение отложили на три года.
17. Для своей роли Маргарита Терехова специально не спала ночами, чтобы у нее появились темные круги под глазами. Так она хотела показать уставший вид Миледи, у которой нет времени на сон.
18. Несмотря на то, что Маргарита Терехова быстро освоила верховую езду и прекрасно держалась в седле, в наиболее сложных моментах ее подменяла профессиональная наездница Лариса Хонько.
19. Как ни странно, но актеры Александр Трофимов и Маргарита Терехова, сыгравшие отрицательных персонажей, вели себя спокойно и сдержано после съемок, и даже играли в детские игры в духе пионерлагеря. А вот главные актеры, сыгравшие положительных персонажей, напротив, вели себя как шпана, то и дело дурачась.
20. Единственный актер, которого не пришлось учить верховой езде или контролировать его был Лев Дуров, сыгравший Де Тревиля. Дело в том, что актер имел разряд по конному спорту, поэтому в обучении он не нуждался.
21. Во время съемок случилась еще одна ужасная история. Снимали «марлезонский балет» в Одесском оперном театре. Момент, когда Боярский прорывается с подвесками. Рошфор — Боря Клюев был задуман как человек никогда не достающий шпагу, поэтому он не работал с каскадёрами и был не в курсе хитростей фехтования шпагой с заостренным концом. Во время съемок Боярский страстно, темпераментно фехтовал. И тут Клюев не выдержал, выхватил шпагу и нанес Боярскому укол. Боярский никому ничего не сказал и продолжал работать. Режиссёр требует:
— Ещё дубль!
Боярского нет. Хилькевич спрашивает:
— Миша, Ты готов?
Он выходит, отвечает:
-Да.
Снимают еще дубль, а Боярского опять нет. В те времена из-за постоянного брака советской кинопленки необходимо было снимать три-четыре дубля. Хилькевич идёт за ним, подозревая, что он опять где-то «квасит». Заходит в туалет и видит: у Боярского изо рта кровища хлещет, а он ее сплевывает. Потом, когда в больнице рентген сделали, выяснилось, что шпага ему в нёбо попала. Рана была очень глубокой — всего сантиметра до мозга не хватило.
22. Съемки одной из сцен было решено проводить во дворце моряков в Одессе, но администрация самого дворца согласилась на проведение съемок только при условии, что Боярский выступит здесь бесплатно с концертом.
Режиссер был резко против такого решения, так как Боярский еще не отошел после ранения. Но сам актер заверил ,что все будет хорошо и согласился на выступление.
23. Естественно, нельзя не вспомнить и о музыке, которая звучала в фильме. Для создания музыкальной темы Георгий Юнгвальд-Хилькевич обратился к композитору Максиму Дунаевскому. В Режиссер сразу сказал Дунаевскому, что заглавная тема к фильму должна быть в такт цоканью лошадиных копыт. В то же время мотив должен быть простым, чтобы песня могла понравиться всем - и взрослым, и детям. Дунаевский сразу понял, что от него хочет режиссер и создал ту саму песню мушкетеров.
А что касается исполнения песни, то из всего актерского состава в записи этой песни принимал лишь Михаил Боярский. Остальные же голоса принадлежат участникам ВИА "Коробейники". Ну и конечно же нельзя не вспомнить про композицию "Pourquoi pas" в исполнении Михаила Боярского. Многие зрители, в том числе не понимали, что за фразу произносит Боярский. Лично я всегда слышал "буква Па". И долго думал, что это за странная буква?? Но как оказалось, песня называется "Pourquoi pas" (Пуркуа Па), что в переводе с французского означает "Почему бы и нет".
24. Если музыку к фильму писал Максим Дунаевский, то текст к песням писал поэт Юрий Ряшенцев. Вот только из-за него картина могла и вовсе не выйти на экранах. Идея песни Миледи в исполнении Миледи возникла уже ближе к концу съемок. И так как время поджимало, то вместо того, чтобы обратиться к поэту Юрию Ряшенцеву, режиссер попросил Вениамина Смехова (Атос) написать текст к песне.
Узнав об этом, поэт сильно возмутился. Но еще больше его возмутил тот факт, что Смехова не добавили в титры как второго автора текста к песням. И дело вовсе не в том, что Ряшенцев переживал за актера. Просто Ряшенцев счел эту песню отвратительной и графоманской, поэтому он не хотел, чтобы все думали, что именно он ее написал. Ряшенцев отправился к начальству и потребовал внести Смехова в титры как второго автора, но те ему отказали, так как тогда бы пришлось выплачивать дополнительный гонорар Вениамину Смехову. Тогда возмущенный Ряшенцев обратился в суд, из-за чего премьеру фильма пришлось отложить на целый год. Но в итоге Ряшенцев проиграл дело, и картина все таки вышла на экраны в том виде и с теми титрами, с которыми и должна была выйти. Правда, из-за этого разбирательства фильм вышел не в 1978 году, а лишь в 1979 году.
25. На записи «Песни Атоса» («Есть в графском парке черный пруд») Вениамину Смехову не удавалось вытянуть несколько несложных нот. Максим Дунаевский предлагал Атосу по рюмке коньяку перед каждым дублем, отчего каждый следующий дубль выходил все более фальшивым. Запись отложили, и в итоге в фильме осталась черновая версия работы безымянного певца. Смехов страшно обиделся: «Когда фильм вышел, я регулярно набирал номер телефона Дунаевского и пел ему страшным голосом:
«Есть в графском парке черный пру-уд!»
В саундтрек вошла лишь одна сольная партия Смехова – «На волоске судьба твоя…»
26. Все знаковые места фильма снимались в одном замке
Съёмки фильма проходили на Украине во Львове, Одессе, Свиржском замке и Хотинской крепости. Далее в течение трёх месяцев шёл монтаж трёх серий. На фото Свиржский замок, который в фильме одновременно являлся «родовым замком д’Артаньянов», «Монастырем кармелиток в Бетюне», «домом палача», «бастон Сен-Жерве».
27. В книге Хилькевича «За кадром» есть интересный эпизод: «Должен вам сказать, что однажды мушкетеры пропили все, что можно, и суточные в том числе, сидели голодные, а потом пошли в магазин и украли там ящик с копченой рыбой. Неделю только это и ели. Боярский, Смирнитский, Старыгин и Володя Балон. Иногда к ним присоединялся Веня Смехов. Смехов реже был…»
В краже сознаются все участники, но сваливают ее на тогдашнего участника массовки, а ныне известного актера Георгия Мартиросяна.
«Он отвлекал продавщицу, а мы стащили этот ящик. И меняли эту рыбу потом. Но не украли, а взяли в долг. Потом извинились и отдали деньги», – комментирует Боярский.
28. Проблемы возникли и во время премьеры фильма. Многие критики были недовольны сюжетом, называя фильм антисоветчиной. Кроме того, мало кому нравилось, что главными положительными героями являются 4 пьяницы и драчуна. Да и наличие французского текста в песнях тоже мало кого устраивало. Правда, зрителям было на все это плевать, и они с восторгом приняли фильм "Д'Артаньян и три мушкетера".
29. Благодаря успеху фильма "Д'Артаньян и три мушкетера", Георгий Юнгвальд Хилькевич решился на съемки продолжений. В итоге, в 90-00-е вышло аж три продолжения картины, причем с довольно весомым временным разрывом:
"Мушкетеры: 20 лет спустя" (1992);
"Тайна королевы Анны, или мушкетеры 30 лет спустя" (1993);
"Возвращение мушкетеров, или сокровища кардинала Мазарини" (2009).
Правда, все эти продолжения не могли сравниться с оригиналом, особенно последний фильм "Возвращение мушкетеров".
Поpа поpа поpадуемся
На своем веку
Кpасавице и кубку
Счастливому клинку
Пока пока покачивая
Пеpьями на шляпах
Судьбе не pаз шепнем
Меpси боку
Тут кстати тоже забавный момент. В детстве мне почему-то всегда слышалось : Красавице Икуку. И я очень долго ломал голову, что же это за красавица? В фильме ее нет, в книге нет, да и имя какое-то стрёмное...
Про «Марлезонский балет» все слышали. А давайте послушаем, как он звучит?
Мерлезонский балет (именно так правильно – через "е"), – один из ключевых эпизодов романа «Три мушкетёра». Однако одну деталь автор романа посчитал как бы малозначительной – он не назвал читателям имя композитора, который написал музыку к «Мерлезонскому балету». А, между прочим, это очень интересно!
...Интересно, потому что музыку к «любимому балету короля Франции Людовика XIII» написал лично сам король Франции Людовик XIII – от первой и до последней ноты!
Живой интерес к музыке юный принц проявил ещё в раннем возрасте – он начал учиться играть на лютне в возрасте трёх лет. В возрасте семи лет Людовик начал учиться играть также на клавесине, и владел этим инструментом очень хорошо – хотя лютня на всю жизнь осталась его любимым инструментом, «королевой музыки».
Мальчик также очень любил танцевать, и много свободного времени проводил за сочинением музыки и танцевальных фигур. Помимо лютни и клавесина король играл на охотничьем рожке (предке современного гобоя) и регулярно пел в хоре.
Как композитор Людовик XIII сочинил довольно много пьес, однако далеко не все они дошли до нас. Лучшей музыкальной работой короля по праву считается «Мерлезонский балет». Король не только сочинил музыку, он же придумал сюжет балета, он же придумал все танцевальные номера, он же нарисовал (!) эскизы всех декораций и костюмов.
Давайте же послушаем эту музыку. Итак, «Мерлезонский балет» (начало с 1:35):
Кстати, согласно роману Дюма «Мерлезонский балет» был поставлен в Парижской ратуше, причём до начала осады Ла-Рошели (1627 год). Однако настоящий «Мерлезонский балет» был поставлен в замке Шантильи, недалеко от Парижа, в 1635 году, то есть существенно позже событий романа «Три мушкетёра».
* * *
Это была стать из журнала "Лучик". Бесплатно скачать и полистать номера журнала можно здесь: https://lychik-school.ru/archive/
"Лучик" в "Телеграм": https://t.me/luchik_magazine



















































