Тайна Констанции Бонасье - кем был её отец?
Вас никогда не интересовало, как простая галантерейщица смогла получить место при дворе королевы? Это вам не за прилавком в мужниной лавке стоять. Констанция Бонасье (на самом деле Бонасьё, но Бонасье нам привычней) была кастеляншей у самой Анны Австрийской! А кастелянша (в мужском варианте кастелян) это человек, который отвечает за хранение белья, в данном случае - белья королевы. Для такой почти деликатной работы - ведь кастелянша фактически являлась хранительницей интимных тайн королевской особы - не нанимали первых встречных.
Итак, вопрос - как простая галантерейщица смогла получить должность при дворе да еще лично при королеве? Для этого стоит разобраться с тем, кем была Констанция по происхождению и сословию.
О прошлом своей жены нам рассказывает её супруг, милейший господин Бонасье:
- Меня женили на ней вот уже года три назад. Хотя приданое у нее было и небольшое, но зато господин де Ла Порт, старший камердинер королевы, приходится ей крестным и покровительствует ей...
Заметили, да? Старший камердинер королевы некий господин де ла Порт является крестным Констанции и заодно покровителем. Всё было бы ничего, если бы господин де ла Порт не был бы реальным историческим лицом - Пьер де ла Порт на самом деле был старшим камердинером королевы. Как следует из его фамилии, он был дворянином, а как следует из высокой должности, которую он занимал, он был богат и имел связи при дворе, ведь в то время на хорошую должность при дворе людей с улицы не брали.
Однако есть одно "НО": Д'Артаньян и Констанция познакомились в 1625 году. Констанции было 25 лет. Значит, родилась она в 1600-м году. А вот господин де ла Порт родился в 1603 году, то есть, он был на три года моложе Констанции. Мог ли он быть её крестным? С натяжкой - мог при условии, что Констанцию крестили лет в 10. Могло ли такое быть? Могло. И бывало. Констанция из мещан. Возможно, её отец тоже был торговцем. А среди европейских торговцев в те времена было очень много лиц ближневосточной национальности. Чтобы не привлекать к себе внимание на случай погромов, они часто принимали крещение и брали себе христианские имена. Вполне могло быть, что родители Констанции с этой целью крестились всей семьей, когда девочке было уже лет 10, может, и больше.
Простой подсчет показывает, что де ла Порт и Констанция получили свои места при дворе почти одновременно: де ла Порт стал камердинером с возрасте 18 лет, то есть, в 1621 году. Констанцию же выдали замуж в 1622 году - Бонасье в 1625 г. говорит, что они женаты три года, а Констанция пошла на должность с условием видеться с мужем 2 раза в неделю. Значит, она получила место после свадьбы. Всё легко и просто - Пьер де ла Порт, вступив в должность, начал подтягивать "своих" людей. У него, естественно, были свои интересы при дворе. Так из-за своего крестного, ведь именно он был наперсником королевы в её амурных делишках, Констанция и оказалась замешанной в интриги. То есть, королева давала тайные задания де ла Порту, а уж тот привлекал Констанцию для поручений, в которых ему нужна была ловкая девица, не вызывающая подозрений. Кстати, образ Констанции Дюма взял из мемуаров этого самого де ла Порта
Однако остается открытым вопрос: как приезжему еврейскому торговцу удалось заполучить в крестные для дочери знатного французского дворянина?
Давайте немного пофантазируем. А что если Констанция не являлась биологической дочерью своего отца? Вполне могла сложиться ситуация: некий знатный дворянин де ла Порт увидел молодую красивую еврейку и воспылал к ней страстью. Муж женщины против визитов богатого покровителя возражать не стал - за возражение вполне можно было поплатиться жизнью - в то время в ними особо не церемонились. Родилась девочка. Семья получила хорошую дотацию, а затем, когда они крестились, де ла Порт сделал своего сына крестным единокровной сестры. А брата с сестрой, видимо, связывала дружба, раз Пьер потом не только подыскал для неё теплое местечко при королеве, но и выгодно выдал замуж - милейший господин Бонасье был богат. Подобные истории были не так уж и редки в то время.
К слову, де ла Порт прослужил на посту старшего камердинера несколько десятилетий аж при двух королях. А его брат Шарль породнился с Мазарини, стал маршалом Франции, а затем суперинтендантом финансов.
Статья написана в рамках рубрики "Безумные теории автора"
Читая Дмитрия Зотикова
Прочитал В Контакте, не могу не поделиться. https://vk.com/feed?w=wall689935327_93542
- Если бы вы знали, Кардинал, как я устал править Францией!
- Сир, я придумал потрясающий вариант. Поставить на ваше место маленького и неприметного человека. который поклянется не сажать вас в Бастилию. А вы выйдете на Гревскую площадь и скажите народу Франции: "Прости меня. Я устал и я ухожу".
- Любопытный вариант. И кто же будет на моем месте?
- Господин Бонасье. Бакалейщик. Верный и преданный служака. Все будет делать, как мы ему велим...
Хороший писатель. Рекомендую. Ранее (уже давно) открыл для себя в Интернете ныне покойных Дмитрия Горчева и Славу Сэ.
«Д`Артаньян – гвардеец кардинала»: о перестановке слагаемых и сумме
Что ж, это было неизбежно. Если уж взялся читать всё подряд о кардинале Ришелье – рано или поздно придётся столкнуться и с творением господина А. Бушкова «Д`Артаньян – гвардеец кардинала».
Я добросовестно назвалась груздём и столь же добросовестно полезла в этот кузов – по нескольким причинам.
Интересно было, чего ж там такого могут намутить кардинал с неутомимым гасконцем на пару.
Интересно было, как другие делают ЭТО. В смысле, переиначивают чужие произведения. Я такое тоже немножечко делаю, только иногда и со своими.
Обязательные примечания. Есть спойлеры к Дюма и к Бушкову. Есть спойлеры ко французской истории 17 в. ТС - душнила и высказывает личное душнильское мнение.
Как ни крути, но это весьма привлекательная мысль – спросить: «А может быть, всё было наоборот?» И вот уже Д`Артаньян останавливается на другом постоялом дворе, завязывает ссору с мушкетёрами короля, ему помогает Рошфор – и понеслась кривая во французский щавель!
Кривая, к слову, несётся весьма бодро – читать текст достаточно интересно, поскольку автор подкидывает всякое неожиданное. То зашвырнёт главного героя в гущу заговора де Шале (у Дюма в романе ничего подобного не было), то в Нидерланды, то в постель к госпоже де Шеврез. Такое многообразие прямо-таки приятно радует, и читать всё, что не относится к сюжету оригинала и его переосмыслению, вполне увлекательно – потому что ново. Тут и возможность на пару с героем посмотреть изнутри на несколько тюрем, и необходимость открутиться от скоропостижной женитьбы и отбиться от мужа-рогоносца – словом, всё ярко, наполнено живым юмором, и ты уже даже готов обрадоваться и забываешь, что у нас тут роман про того самого Д`артаньяна, который автор пиарит как “А вот это так было на самом деле!”
Но автор безжалостно время от времени потыкивает читателя этим фактом. А это плохо. Будь это текст о молодом гвардейце кардинала, который смотрит на те же события, но с другой стороны – может быть, было бы получше. Однако автор воспринял “на самом деле” как “поменяем местами слагаемые” – и вот уже миледи чиста и невинна, главная злодейка (с клеймом!) – Констанция Бонасье, жена Рошфора. Анна Австрийская – мстительная испанка-заговорщица и т. д., и т. п.
Нужно сказать, что некоторые замены вполне оправданы: в фальшивых “Мемуарах Д`Артаньяна” (которые Дюма сделал основой для своего романа) и впрямь рассказывается о заклеймённой жене именно Рошфора, да и Анна Австрийская – совсем не такая голубка, какой изображает её Дюма. Пожалуй, хорошо обрисованы и образы самого Людовика и его брата, Гастона Орлеанского: они вполне историчны, неприятны и реалистичны. С другими же персонажами вышло форменное безобразие: Анна Австрийская прямо в Лувре проводит ночь с Бэкингемом, лорд Винтер в том же Лувре спит с Констанцией, госпожа де Шеврез спит с королевой и с Констанцией Бонасье (она же дьявол в милом обличье, утрись, канонная Миледи), да ещё и лапает свою служанку, да ещё и заставляет оную ублажать королеву…
Портос и Арамис появляются, чтобы временами выхватывать во щи от бравого героя (Арамис вообще нарывается на ранение каждый раз, как появляется в тексте, он буквально “на бюлютне” весь текст). Атос держится стойко и даже временами подменяет в тексте канонного Д`Артаньяна – но в поединках Д`Артаньяну Бушкова всё равно проигрывает.
И ладно бы ещё такие описания были только для противников бравого гасконца. Образы сторонников кардинала и даже самого кардинала тоже оказались выписаны совершенно блекло и невыразительно! Миледи – просто обманутая деверем добродетельная вдова, ангел во плоти и замена канонной Констанции (скучно), Каюзак косплеит Портоса (пресно), Рошфор украл историю Атоса (шевалье, да как так), де Вард подменил Арамиса… У автора просто не нашлось для них индивидуальных черт (это для Рошфора, о котором легенды ходили!) – и он взял черты мушкетёров: менять так менять!
А между тем ведь Д`Артаньян оказывается в интереснейшем мире, и можно посмотреть по-новому на Рошфора и Жюссака, раскрыть работу кардинальского секретаря Шарпантье и врача мэтра дэ Шико, показать племянницу кардинала госпожу де Комбале… У автора же оживают лишь капитан кардинальской гвардии Кавуа да его неподражаемая супруга. Поскольку они просто украдены из недописанного романа Дюма “Красный сфинкс”. Вместе с их описаниями и буквально с некоторыми цитатами (знакомство Кавуа и его жены пересказывается дословно). И в столкновении с этими, “родными” образами на какое-то время оживает даже кардинал - и тут же блекнет, обращаясь в самого себя на портрете де Шампаня: лишь острый ум, лишь глубокомысленные фразы, лишь забота о благе государства…
Внезапно самыми яркими делаются герои, с которыми Д`Артаньян пересекается как бы мимоходом: судейские и тюремщики, швейцарец и лондонский трактирщик… и Шекспир, и Оливер Кромвель, и Рене Декарт, потому что автор решительно был настроен столкнуть Д`Артаньяна со всеми знаменитостями его времени – кто-то же должен подсказать Шекспиру, как назвать пьесу о Ромео и Джульетте!
И… вот на этом моменте на читателя снисходит понимание, а мозаика складывается: у нас тут герой, который решительно всех одолевает на шпагах, уклоняется о пистолетных выстрелов, всегда при деньгах, постоянно и назойливо любим женщинами – и при этом пересекается с кучей известных людей указанной эпохи… погодите, перед нами что – роман про попаданца?!
Он самый, со всеми его лучшими и худшими качествами. Лучшее – это увлекательность. А худшие – это решительная неубиваемость героя, вылезающие отовсюду счастливые рояли (куда-а-а-а больше, чем у Дюма!), куча прыгающих на героя со всех сторон женщин… (прыгнули, собственно, все, кроме госпожи Кавуа и королевы. Но кто там знает, куда бы оно свернуло…).
До некоторой степени текст спасает юмор, ибо забавен Д`Артаньян, бодающий столбик кровати у мнимо помирающего Кавуа, забавны отсылки на недоученность персонажа: “Сейчас очаровательная госпожа де Кавуа напоминала гасконцу древнегреческую богиню мести, которая именовалась вроде бы "гурия"". Беда в том, что автор одну удачную шутку склонен повторять до бесконечности. Потому недоученность к концу текста медленно начинает перерастать в совершенную дремучесть (и да, подумайте – шевалье не разу не был в театре! И полагает, что там реально убивают актрис!). Действительно – полагают, что тот самый, исторический Д`Артаньян был малограмотным. Но всё-таки едва ли настолько, чтобы из книг признавать только “Декамерон”, а Пегаса путать с фугасом…
И если удачный юмор перемежается с неудачным – то то же самое можно сказать обо всём стиле книги. Колоритные и ярко выписанные сцены, тонкие пикировки чередуются со сценами настолько блеклыми и наивными, что впору поверить в какого-то второго, альтернативного автора, который, как Шарик письмо за дядей Фёдором, дописывал за А. Бушковым текст.
Стилизации местами не хватает, очаровательная герцогиня де Шеврез говорит, как торговка на базаре, – и повсюду многоточия. Это книга не о кардинале, Д`Артаньяне, заговорах – она о многоточиях. В диалогах ими и вовсе заканчиваются чуть ли не все предложения – что придаёт эмоциональным французским речам налёт эстонской размеренности и задумчивости. А читателю придаёт недоумения, поскольку такой приём – признак начинающего автора. И за него принято нещадно пороть в литературном сообществе.
"– Бедненький! Вас, значит, пытались отравить? Наша крошка Констанция иногда бывает ужасно сердитой… Чем вы ей насолили? Может, в постельку с ней лечь отказались? Ну, тогда я ее понимаю… Дворянина, отвергшего любовь красавицы, только травить и следует…"
Главная же проблема книги – внезапно, в математической формуле. Той, которая гласит: “От перемены мест слагаемых сумма не меняется”. Роман-альтернатива, роман, где “всё было совсем не так” должен бы показывать какое-то иное развитие героя, вести события по другой линии. Что же получаем мы? История с подвесками заканчивается так же, возлюбленную героя всё равно убивают, а то, что он выбрал служить кардиналу… но разве не это выбрал канонный Д`Артаньян в финале, упав к ногам Его Преосвященства? Сама идея о том, что "в любом случае сложилось бы так" - довольно-таки интересна, но... что мы в итоге получили-то?
Прошёл ли герой через какие-то испытания, которые в корне его изменили? Не особенно. Может, он стал более опытным и проницательным по сравнению со своим оригиналом – но и только. В таком случае для чего ему был весь пройденный путь? И для чего он читателю, который оставляет героя практически на том же месте – с тремя верными друзьями, с лейтенантским патентом и разбитым сердцем?
Может быть, это понимает и сам автор – уж слишком быстро всё движется к развязке. Бушков даже опускает немалый кусок повествования из оригинального романа – осада Ла-Рошели, убийство Бэкингема… Словно поняв наконец то, что ясно с первых страниц романа.
Бушков – не Дюма.
Впрочем, какая разница, если в этом романе у Ришелье – наконец-то! – достаточно кошек.
______________
Кавер-песенка про кардинала на мотив песни из советского фильма "Мэрри Поппинс" ("Ах, какое блаженство - знать, что я совершенство, знать, что я кардинал!") - от души рекомендую: Ответ на пост «"Красный сфинкс" А. Дюма: незаконченный роман о том самом Ришелье»
Век живи…
А во сколько лет вы узнали, что
«Красавице и КУБКУ, счастливому клинку!»
Как миледи оказалась в монастыре?
Кто бы что не говорил, а образ миледи в "Трех мушкетерах" один из самых ярких и запоминающихся среди всех прочих. Действительно, незаурядная женщина, которая за 25 лет своей жизни наворотила столько, что на несколько биографий хватит. Одних имён у неё столько, что запутаться можно: леди Кларик, Шарлотта Баксон, Анна де Бейль, леди Винтер баронесса Шеффилд, графиня де Ла Фер. Воровка, убийца, распутница, профессиональная интриганка, охотница за наследством и титулами.
Что интересно, Дюма не посчитал нужным рассказать читателям, в какой же семье и при каких обстоятельствах могло вырасти такое очаровательное чудовище, этот монстр в обличии хрупкой голубоглазой блондинки с обворожительным голоском. Кто она, откуда - внимательному читателю приходится собирать эти сведения по крупинкам. Удивительно то, что находятся те, кто считает её жертвой мужского шовинизма. Дескать, довели злобные мужики бедную девочку. Но так ли это на самом деле?
Итак, что мы знаем точно. Настоящее имя миледи Анна де Бейль. Об этом говорит палач в романе "Двадцать лет спустя". Несколько лет она провела в Тамплемарском монастыре бенедиктинок и даже стала там монахиней, но сбежала примерно лет в 14. Об этом рассказывается в XXXV главе "Трёх мушкетеров". Возникает вполне закономерный вопрос: как Анна оказалась в монастыре да еще в столь юном возрасте? Откуда такое религиозное рвение?
Обращает на себя внимание тот факт, что монастырь принадлежал ордену бенедиктинцев, а попасть в такой монастырь и стать в нем монахом (монахиней) было очень непросто. Помимо довольно сложного ритуала вхождения в монастырь в буквальном смысле - желающий прибывал к стенам монастыря и несколько дней должен был провести у его ворот под открытым небом, чтобы доказать серьёзность своих намерений, - за право примкнуть к общине надо было заплатить конкретный материальный взнос - деньгами, драгоценностями, землями. Чем больше был взнос, тем быстрее рядовая послушница могла стать монахиней. В некоторых случаях при особо богатых взносах светская дама, вчера преступившая порог монастыря, на следующее утро уже могла получить должность аббатисы - настоятельницы. В 16-17 веках дошло до того, что бенедиктинцы вообще принимали в свои ряды лиц исключительно дворянского происхождения. В компании с простолюдинами, видимо, молилось хуже.
Выходит, миледи дворянка?
Да!
На это указывает, во-первых, наличие "дворянской частицы" de в её имени - де Бейль. Во-вторых, на это указывает её воспитание - неспроста же она быстро смогла стать первой дамой провинции после свадьбы с графом де Ла Фер. У неё были благородные манеры, которым не выучишься за пару недель, эти навыки прививаются с детства. И в-третьих, сам факт, что Анна стала монахиней в бенедиктинском монастыре, говорит о том, что за её поступление в него был уплачен солидный взнос, который был возможен только для знати. Но как в монастыре могло вырасти такое чудовище? Уже лет в 14 она могла соблазнять, плести интриги, лгать, подстрекать на преступления. Не в монастыре же её этому научили. И такими не становятся вдруг - просто встала с утра пораньше - замочку-ка я парочку мужей и соблазню священника. Подобные черты, проявляющиеся в детстве, чаще всего имеют причину в поврежденной психике.
Давайте вспомним её преступления, совершенные в более зрелом возрасте. Она убила Констанцию Бонасье, Бризмона, своего мужа лорда Винтера - это только те убийства, о которых известно. Жертв на самом деле может быть намного больше. Её косвенными жертвами стали совращенный ею священник, герцог Бэкингем и лейтенант Фельтон. Она подстрекала Д'Артаньяна к убийству графа де Варда и несколько раз пыталась убить самого Д'Артаньяна. Она искала способ убить своего деверя - другого лорда Винтера. Она соблазнила сына тюремщика, чтобы тот помог ей бежать из тюрьмы. Она ловко и беззастенчиво манипулирует людьми, вынуждая их помогать ей. Миледи - жестокое, злобное и беспринципное существо, чуждое всякого проявления эмпатии. Она чем-то напоминает знаменитую советскую отравительницу Тамару Иванютину - та тоже убивала ради имущества и просто из-за того, что кто-то ей не нравился.
Так почему некий французский дворянин де Бейль не рискнул выдать свою дочь замуж и отправил её в монастырь? В начале 17 века девочка лет с 13-ти считалась достаточно взрослой для вступления в брак. Однако Анну замуж не отдали. Вряд ли девочка сама желала уединенной жизни - характер не тот. Значит, у её родителей для этого были веские причины. И я думаю, что этими причинами были как раз начавшая просыпаться в Анне патологическая жестокость и немыслимая распущенность. Очень часто эти наклонности проявляются с началом подросткового периода. Возможно, она мучила животных, возможно, издевалась над прислугой, может быть, даже пыталась убить братьев и сестер, чтобы получить наследство, а может быть, она и родителей пыталась убить. И велика вероятность того, что Анна начала разгульную "взрослую" жизнь с мужчинами. Психиатров в то время не существовало, таких слов как социопатия, психопатия и им подобных не знали, а такое поведение объяснялось просто: человек одержим демонами. Скорее всего, по округе начали расползаться слухи о бесоодержимой дочери де Бейля, желающих жениться на такой радости не найдется. А поскольку учение бенедиктинцев устанавливало главной целью нахождения в монастыре борьбу с диаволом, то отец Анны решил поместить дочь в монастырь в надежде на исцеление. А когда стало известно, что Анна не только не исправилась, но и сбежала из монастыря со священником, он вычеркнул дочь из своей жизни. Возможно, ради избежания "неудобных" вопросов соседям было объявлено о её смерти. Впрочем, надо думать, что Анна этому была только рада: она наконец-то получила то, о чём мечтала - полную свободу действий.
Статья написана в рамках рубрики "Безумные теории"
















