Ответ на пост «Запретный плод - яблоко?»
Есть мнение, и не только моё (с)
Яблоко, или другой "запретный плод", символизировало вагину, а змей - это банальный мпх.
То есть, Адам и Ева банально совокупились, познав таким образом т.н. "первородный грех". То что ибацца нельзя и/или вредно, известно любому последователю той или иной консервативной религии.
Такое отношение к половой ебле, имхо, на ранних этапах развития цивилизации способствовало контролю над половыми связями и рождаемостью. Так сказать, уроки полового воспитания для дикарей, когда вместо объяснения ответственности и последствий, втупую насаждали запреты.
Мусульмане вон своих женщин до сих пор в паранжу одевают, чтобы не приведи Будда, мпх лишний раз не проэрегировал. Другое дело, научись люди контролировать свои гормоны, глядишь бы и не было этой всей чехарды с целибатом и пр.
Привет из Чили! Спасибо вам за ваши вопросы, я постарался на них ответить
Привет из Латинской Америки!
В этом видео я сказал о зиме в России, испанских диалектах, соусах к мясу, онлайн-играх и ситуации в Чили
Было приятно записать это во время перерыва в работе. Но на этот раз мой русский был очень плохо.
Если у вас есть вопросы о Чили или о моем опыте изучения русского языка, мне проще прочитать комментарии на YouTube.
Вы крутые!
Вы хотите головоломок?
Их есть у нас! Красивая карта, целых три уровня и много жителей, которых надо осчастливить быстрым интернетом. Для этого придется немножко подумать, но оно того стоит: ведь тем, кто дойдет до конца, выдадим красивую награду в профиль!
История о змее, укусившей фермера
Я надеюсь, что тот, кто смотрит эти видео, знает
Эти видео на английском языке
Конечно, сайт русский.
Но эти видео предназначены для русских людей, которые хотят выучить английский язык.
Это истории на английском языке
Это очень полезно для людей, которые хотят укрепить себя в разговорной речи.
Другое дело — полезные истории
Полезные phrasal verbs для собеседования на английском. Учим и используем
01 Carry out: выполнять задачу
To complete or perform a task or responsibility.
“In my previous role, I carried out market research to identify customer preferences in order to improve our social media efforts.”
“I successfully carried out a market research study, surveying 350 customers to collect feedback on our product.”
02 Take on: принимать на себя роль, ответсвенность
To accept or assume responsibility or task.
“I took on a leadership role in managing a team of 5 employees on our largest ad campaign.”
“In my previous role, I took on the responsibility of leading a team of 8 employees and increased their productivity by 20%.”
03 Bring about: вызывать, быть инициатором
To cause or initiate a change or result.
“Through my efforts, I brought about a 15% increase in sales using streamlined marketing strategies.”
“I brought about a cost-saving measure that reduced operating expenses by 12%.”
04 Follow up: делать дальнейшие шаги, позвонить, напомнить о себе, напомнить о сроках выполнения
To communicate or pursue further action after an initial contact.
“I followed up with potential clients for market research, which led to improvements with our user platform.”
“After attending the career fair, I followed up with potential employers by sending personalized thank-you emails within 24 hours.”
05 Set up: организовать, создать
To establish or organize something.
“I took the initiative to set up and manage an efficient filing system to improve document organization and retrieval.”
“I efficiently set up an online customer support system, reducing response time by 28% and boosting customer satisfaction.”
06 Carry through: выполнить, осуществить
To complete or accomplish a task or project successfully.
“I carried through a complex project from conception to implementation, meeting all deadlines.”
“I successfully carried through a complex project within a tight deadline.”
07 Work out: разрешить вопрос, разработать, выработать
To resolve or find a solution to a problem or challenge.
“I led my team through working out logistical issues to ensure smooth event coordination.”
“I collaborated with cross-functional teams to work out a solution and optimize the supply chain, resulting in a 12% reduction in delivery time.”
08 Bring in: внести, разработать, предложить
To introduce or implement something new.
“I brought in innovative ideas to streamline workflow and improve productivity for our data call center.”
“I implemented a new marketing strategy that brought in a 30% increase in web traffic and generated a higher number of customer leads.”
09 Step up: получить повышение, повысить свой статус, взять на себя новые обязанности
To increase one’s level of effort or responsibility.
“I stepped up as team leader during a colleague’s absence, ensuring project completion.”
“During a staffing shortage, I stepped up and took on additional responsibilities, ensuring uninterrupted workflow and meeting project deadlines.”
10 Look into:
To investigate or examine a situation or issue.
“I proactively looked into customer feedback and conducted a comprehensive analysis, identifying key pain points and recommending targeted solutions that resulted in a 17% increase in customer satisfaction within three months.”
“As part of my role, I looked into customer complaints to identify areas for improvement in service delivery.”
Эти глаголы в познавательном видео ролике от Annemarie на Youtube
Что надо успеть за выходные
Выспаться, провести генеральную уборку, посмотреть все новые сериалы и позаниматься спортом. Потом расстроиться, что время прошло зря. Есть альтернатива: сесть за руль и махнуть в путешествие. Как минимум, его вы всегда будете вспоминать с улыбкой. Собрали несколько нестандартных маршрутов.
История самого богатого человека в мире
Я надеюсь, что тот, кто смотрит эти видео, знает
Эти видео на английском языке
Конечно, сайт русский.
Но эти видео предназначены для русских людей, которые хотят выучить английский язык.
Это истории на английском языке
Это очень полезно для людей, которые хотят укрепить себя в разговорной речи.
Другое дело — полезные истории