Студенточка" — это популярная подпольно распространившаяся в СССР песня, которая прошла долгий путь от танго до народной мелодии, претерпев множество изменений и адаптаций. История создания
Песня "Студенточка" появилась в 1930-х годах и изначально представляла собой танго. Авторами текста и музыки были Пётр Лещенко и Жорж Збырч (известный также как Клод Романо). Широкую известность композиция получила благодаря исполнению Петром Константиновичем Лещенко, который впервые представил её публике в 1934 году. Стоит отметить, что, согласно некоторым источникам, до Лещенко эта песня не была известна широкой аудитории.
Изначально текст песни, записанный на фонограмме фирмы "Bellaccord Electro" в Риге в 1935 году, звучал следующим образом:
В 1940-х годах песня "Студенточка" приобрела популярность в Советском Союзе, распространяясь через неофициальные каналы. В этот период она претерпела значительные изменения, став символом военного времени. Одним из первых исполнителей военного варианта стал Неживой Павел Кириллович, который адаптировал текст под реалии Великой Отечественной войны. Его версия звучала следующим образом:
**Студенточка, заря восточная,
Счастливы были мы, наслаждаясь голубым Пселом,
И вдыхая аромат ночной, любовался я тобой.**
Пожар войны нас разлучил с тобой,
За родину пошли на смертный бой,
За мирный труд отцов и за ласку наших матерей,
За любимый наш родимый дом и за липу над Пселом.
И за ласку наших матерей,
За любимый наш родимый дом,
За любимый наш родимый дом и за липу над Пселом.
Но верю я, мы разобьём врага
И встретимся с тобою навсегда.
И вновь под липою мы будем, милая, опять с тобой,
Наслаждаться голубым Днепром, вспоминая о былом.
Студенточка, заря восточная,
Счастливы были мы, наслаждаясь голубым Пселом,
И вдыхая аромат ночной, любовался я тобой.
Позже Неживой Павел Кириллович изменил текст, заменив "и за липу над Пселом" на "и за липу над Днепром". В результате песня стала звучать так:
Студенточка, заря восточная,
Счастливы были мы, наслаждаясь голубым Днепром,
И вдыхая аромат ночной, любовался я тобой.
Пожар войны нас разлучил с тобой,
За родину пошли на смертный бой,
За мирный труд отцов и за ласку наших матерей,
За любимый наш родимый дом и за липу над Днепром.
И за ласку наших матерей,
За любимый наш родимый дом,
За любимый наш родимый дом и за липу над Днепром.
Но верю я, мы разобьём врага
И встретимся с тобою навсегда.
И вновь под липою мы будем, милая, опять с тобой,
Наслаждаться голубым Днепром, вспоминая о былом.**
Студенточка, заря восточная,
Счастливы были мы, наслаждаясь голубым Днепром,
И вдыхая аромат ночной, любовался я тобой.**
Под конец Великой Отечественной войны в песне стали появляться разные варианты. Вот один из них, близкий к варианту Неживого Павла Кирилловича:
Студенточка, заря вечерняя,
Под липою стою я жду тебя.
Счастливы были мы, наслаждаясь голубым Днепром,
И вдыхая аромат ночной, любовался я тобой.
Пожар войны нас разлучил с тобой,
За родину пошли на смертный бой,
За мирный труд отцов и за ласку наших матерей,
За любимый наш родимый дом и за липу над Днепром.
И за ласку наших матерей,
За любимый наш родимый дом,
За любимый наш родимый дом и за липу над Днепром.
Спустилась ночь над засыпающими липами,
Плыла луна над засыпающей рекой.
Шаловливых и влюблённых —
Ярким солнцем греет сердце мне.
**Но, пока еще зима вокруг —
Но верю я, мы разобьём врага
И встретимся с тобою навсегда.
И вновь под липою мы будем, милая, опять с тобой,
Наслаждаться голубым Днепром, вспоминая о былом.
Студенточка, заря восточная,
Счастливы были мы, наслаждаясь голубым Днепром,
И вдыхая аромат ночной, любовался я тобой.**
Дальнейшая трансформация и распространение
В послевоенные годы песня продолжала трансформироваться, приобретая новые варианты текста и исполнения. В 1970-х годах (возможно, и ранее, в 1950-1960-х) на территории СССР, в частности в регионах, где были распространены самодельные музыкальные носители, известные как "записи на рёбрах" или "музыки на костях", появилась запись песни "Студенточка" в исполнении, характерном для дворово-ресторанного стиля того времени. Эти самодельные пластинки изготавливались из рентгеновских снимков, что позволяло распространять музыку вне официальных каналов.
На одной из таких пластинок была надпись "Плыла луна", и звучала версия песни с текстом:
"Плыла луна над засыпающими кленами,
Плыла луна над засыпающей рекой.
Но кроме глаз твоих шаловливых и влюблённых,
Я не вижу в этот вечер ничего перед собой."
Исполнение отличалось танцевальным ритмом и манерой, характерной для блатной песни того времени. Несмотря на то, что в настоящее время эта версия песни практически забыта и не исполняется публично, она сохранилась в памяти некоторых людей и передаётся в семьях как часть культурного наследия.
Таким образом, песня "Студенточка" прошла долгий путь от танго до народной мелодии, претерпев множество изменений и адаптаций. Её история отражает не только музыкальные предпочтения разных эпох, но и социальные и культурные трансформации, происходившие в обществе.