Юлия Матюкина - Советская песня "Когда мы были на войне"
На видео Юлия Матюкина - студентка второго курса психологического факультета Академии ФСИН исполняет песню в аудитории для своих друзей и родных, выкладывает это видео у себя на странице ВКонтакте. Подробности можно узнать в выпуске передачи «Сегодня вечером» на Первом канале.
«Когда мы были на войне…» — стихотворение советского поэта Давида Самойлова, вошедшее в его сборник стихов 1981—1985 гг. «Голоса за холмами». Авторское название «Песенка гусара». Стихотворение было положено на музыку Виктором Столяровым, который прочитал его в журнале «Огонёк». Песня получила популярность под видом старинной народной и казачьей песни.
Текст песни:
Когда мы были на войне,
Когда мы были на войне,
Там каждый думал о своей
Любимой или о жене.
Там каждый думал о своей
Любимой или о жене.
И я бы тоже думать мог,
И я бы тоже думать мог,
Когда на трубочку глядел,
На голубой её дымок.
Когда на трубочку глядел,
На голубой её дымок.
А я не думал ни о чём,
А я не думал ни о чём,
Я только трубочку курил
С турецким крепким табаком.
Я только трубочку курил
С турецким крепким табаком.
Я только верной пули жду.
Я только верной пули жду.
Чтоб утолить печаль свою,
И чтоб пресечь нашу вражду.
Чтоб утолить печаль свою,
И чтоб пресечь нашу вражду.
Как ты когда-то мне лгала,
Как ты когда-то мне лгала,
Что сердце девичье своё
Давно другому отдала.
Что сердце девичье своё
Давно другому отдала.
Когда мы будем на войне,
Когда мы будем на войне,
Навстречу пуле полечу
На вороном своём коне.
Навстречу пуле полечу
На вороном своём коне.
Но, видно, смерть не для меня,
Но, видно, смерть не для меня,
И снова конь мой вороной
Меня выносит из огня.
И снова конь мой вороной
Меня выносит из огня.
Читая Ленина
Семён Кирсанов.
Когда за письменным столом
вы бережно берёте
его живой и вечный том
в багряном переплёте —
и жизнь ясна, и мысль чиста,
не тронутая тленьем.
С гравюры первого листа
вас будто видит Ленин.
И чудится: он знает всё,
что было в эти годы,—
и зарева горящих сёл,
и взорванные своды,
и Севастополь, и Донбасс,
и вьюгу в Сталинграде,
и кажется — он видел вас
у Ковпака в отряде …
И хочется сказать ему
о времени суровом,
как побеждали злую тьму
его могучим словом,
как освящало каждый штык
его родное имя,
как стало званье — большевик —
ещё непобедимей.
И хочется сказать о том,
как в битве и работе
нам помогал великий том
в багряном переплёте,
как Ленин с нами шёл вперёд
к победе шаг за шагом,
как осенял себя народ
его бессмертным стягом!
1947.
Детям пятидесятых…
Мы строгали из палок деревянные сабли,
У себя во дворах не скучали ни капли,
А девчонки себе шили куклы из тряпок,
О войне вспоминали не деды, а папы.
В выходные ходили в кино про шпионов,
И легко обходились без айпадов, айфонов.
На уроках труда шили мы перочистки
И любили читать интересные книжки.
Но мы помним наш первый искусственный спутник,
Он ворвался стрелой в наши мирные будни,
И Гагарин прославил страну на планете,
Помню, как ликовали большие и дети,
Как мы верили свято при этом вполне,
Что живём в самой лучшей на свете стране!
Автор: Татьяна Гончарова.
«Ирония судьбы». Малоизвестные подробности о фильме. Как мы встречали Новый год
Новый год не бывает без елки, мандаринов и «Иронии судьбы». Уже 48-й год по счету «Иронию судьбы, или С лёгким паром!» будут показывать по телевидению. Впервые его показали зрителям 1 января 1976 года. А уже позже, с 1994 года, стали именно в канун новогодней ночи.
Вот и в этом году, ближе к вечеру 31 декабря, легендарную комедию Эльдара Рязанова покажут по Первому каналу. В это время мы будем готовить оливье, и фоном опять будет включен этот фильм. Хотя мы уже наизусть его и знаем, но все равно мы его пересматриваем в сотый раз. То улыбаемся, то откладываем в сторону все эти салаты, когда с экрана звучат песни «Со мною вот что происходит», «Никого не будет в доме», «По улице моей…».
Есть в этом фильме какая-то неуловимая магия. Он как привет из той, прошлой жизни. Из конца семидесятых. Апельсины в авоськах, лисьи шапки, настоящие французские духи, бритва самой последней марки, заказ междугородних переговоров по телефону. Да вы сами все помните...
Тот Новый год, который мы встречали в стране, которой больше нет. Миллионы советских людей разъехались по миру, стали жителями разных стран. Всё теперь у нас по-другому. И у тех кто уехал, и у тех, остался. Но есть то, что нас объединяет, чтобы там ни говорили политики, и чтобы ни творилось сейчас в мире. Это наше прошлое.
Вот эти живые елки, которые мы покупали на улице и радовались им как дети. Дефицитная сырокопченая колбаска из-под прилавка. Банка прибалтийских шпрот, зеленого венгерского горошка, которые мы заранее «доставали» и припрятывали на Новый год.
Пятикопеечные открытки, которые мы отправляли всей родне и друзьям и получали от них же точно такие же.
Детские подарки за рубль, в которых потом подсчитывали, сколько в них карамелек, а сколько шоколадных конфет, и чтобы непременно мандаринка была! Ночной пошив детских новогодних костюмов на утренники: зайчикам хвостики из ваты, снежникам — юбки из марли, пучки «дождика» и обязательно корона. Картонка, клей, вата, бусики, мишура, широкая резиночка. Делов-то! Чтобы твоя Маша или твой Миша не хуже других в детсаду были.
«Отмечание» на работе. Сдвигали столы в конце рабочего дня, каждый приносил свой салатик, закуску или пирог, несколько бутылочек вина. Всё скромно и чинно... «С наступающим!» — «И вас с наступающим»... Настроение было вдвойне праздничным, если выполнили план и в конце года дали премию. Про фуршеты и корпоративы там всякие тогда и не знали.
А дома надо было достать пыльный раскладной стол, который при сборке всегда больно бьет по пальцам. Украсить «дождиком» квартиру, перемыть хрусталь из серванта, достать коробку с подарочными вилками-ложками.
А еще столько всего «достать» не из-под дивана или из кладовки. А из магазина. Этот марафон был долгим. Часами иногда стояли в очередях, или немного приплачивали знакомым продавщицам или товароведу за дефицитные продукты.
С утра 31 декабря женщины уже вовсю орудовали на кухне. А мужчины уже с обеда по чуть-чуть начинали провожать уходящий год. Веселые дети с нетерпением ждали подарки от Деда Мороза и заглядывали под ёлку.
И у всех было действительно как-то легко и радостно на душе. Радостно ждать праздника. Хотя все понимали, что первого января ничего не изменится.
Но вот уже в руке фужер «Советского Шампанского» с непременным загадыванием желания, куранты («Ой, давайте быстрей чокаться, а то не успеем!»). А потом: «Какой прозрачный холодец у тебя получился в этот раз, и курица не хуже, чем в ресторане. Кушайте, гости, салатики! Да, помидоры сама солила, свои, с дачи! А рецепт этого рыбного салатика я с «Работницы» переписала. Перекуры, танцы, разлитое вино на новой скатерти, «Голубой огонек», который обычно начинался с народных песен...
И почти под утро для самых стойких — «Мелодии и ритмы зарубежной эстрады» (с 1977 года). Советские зрители целый час могли смотреть и слушать Аманду Лир, Далиду, Рафаэллу Карра, Хулио Иглесиаса, других заграничных исполнителей и в обязательном порядке выступления берлинского балета «Фридрихштадтпаласт». Помните, да?
Еще эту передачу показывали в Пасхальную ночь, чтобы несознательные граждане не в церковь топали, а смотрели пусть эту всю иностранную «похабщину». Вроде и недавно это было...
Перебор - это плохо...
Но и в этом году 31 декабря многие из нас будут смотреть «Иронию судьбы», хотя многие и ворчат, что «сколько можно?». Кстати, сам Андрей Мягков считал, что не стоит так часто показывать этот фильм.
В одном из своих интервью он сказал:
- Нельзя сказать, что это мой любимый фильм, потому что каждый год показывать по несколько раз любой шедевр — это извращение, это покажется надоедливым. Нельзя надоедать зрителю, но у зрителя, конечно, другое мнение, ему нравится каждый год смотреть эту картину. Хотя мне кажется, это перебор. А кому-то кажется, что очень хорошо.
А еще позже как-то отметил: «У меня ко всему в жизни такое отношение: всё, что „пере“ — всё плохо. Когда в картах перебор в очко, когда играют — это плохо. Когда перебор в чувствах. Во всём в нашей жизни перебор — это плохо».
Кстати, «Иронию судьбы, или С легким паром!» в том же 1976 году еще раз повторили 3 января. И всё из-за небывалого успеха у зрителей. В первый день того Нового года его посмотрела почти вся страна. А в середине августа его стали крутить еще и в кинотеатрах. И в кинокассах опять были очереди!
Уже сотни раз написано и рассказано о том, как снимали фильм. Но сколько лет прошло, новые детали все же «всплывают».
Дочь Эльдара Рязанова, Ольга Рязанова:
«Посмотрела кусок передачи про Аллу Пугачеву и её работу в кино. Естественно, упоминалась «Ирония судьбы». А я вспомнила, как папа, однажды вернувшись с работы, рассказывал, что Таривердиев привел нечесаную молодую девицу в мини-юбке и сказал, что она сможет хорошо исполнить песни. Это был 1975 год, и папа про неё ничего не знал. На пару с Микаэлом они приложили огромные усилия, чтобы сдержать её темперамент, втиснуть в рамки и получить интеллигентное, а не вульгарно-эстрадное исполнение.
А после того, как фильм вышел, она пыталась петь эти песни в концертах, но уже в своей разухабистой манере а-ля Арлекино, и Таривердиев запретил ей их исполнять.».
Денег нет, но вы снимайте!
Да, сначала Эльдар Рязанов хотел, чтобы за Надю в картине пела Анна Герман. Но в смету не были заложены средства на приглашение иностранной певицы. Бюджет картины был весьма скудный по тем меркам. Как вспоминал оператор картины Вадим Алисов, все артисты сразу соглашались сниматься у Рязанова, про сумму гонорара даже и не спрашивали.
Один из операторов фильма (фильм снимали одновременно с трех камер сразу, главным оператором был Владимир Нахабцев) Вадим Валентинович Алисов рассказывал:
— У нас даже не было фотографа на картине: обычно к съемкам прикрепляют человека, который снимает каждый кадр. Но по смете он у нас не предполагался — она была пониженная. Был даже скандал из-за этого, ведь половину денег себе забирал «Мосфильм», еще часть — телевидение. На съемки оставались крохи, но Рязанов добился, чтобы все-таки сделали полноценную смету, потому что иначе у нас все разобрали на куски. А деньги были нужны, особенно на экспедицию в Ленинград. Мы там провели две недели, снимали натуру лирического характера. Проходы Брыльской по Ленинграду под музыку и проезды на машине.
В 1977 году Эльдар Рязанов, Эмиль Брагинский, Андрей Мягков, Барбара Брыльска, Владимир Нахабцев и Микаэл Таривердиев получили за этот фильм Государственную премию. Интересно, почему обошли стороной Валентину Талызину?
А ведь могло случиться и так, что мы не могли увидеть «Иронию судьбы».
Фильм был полностью готов еще летом 1975 года, и все ждали, что его покажут в короткие новогодние праздники, тогда еще не было таких длинных новогодних нерабочих каникул у взрослых. Рязанов нервничал из-за предстоящего показа. Прошла осень. Ему никто ничего не говорит про судьбу снятой романтической комедийной драмы ( так официально записан жанр картины) , а уже первый снег выпал...
"И вот наконец в начале декабря, как рассказывает Ольга Рязанова, картину показали на семинаре, куда со всей страны съехались начальники республиканских и областных комитетов Гостелерадио. Они единодушно высказались против показа.
И не зная, что главный телевизионный начальник Лапин уже возил «Иронию» Брежневу, и тому очень понравилось. За несколько дней до Нового года папе позвонили с телевидения и сказали, что нужно сделать вступительное слово, чтобы подстелить соломку и смягчить негативное впечатление от пьянства, пояснив, что пить плохо, но в Новый год можно. Папа записал выступление. 31 декабря вечером, за несколько часов до Нового года, снова позвонили и попросили приехать 1 января в 3 часа, чтобы переписать выступление.
Выяснилось, что папа назвал фильм «рождественской сказкой для взрослых», что явилось идеологической ошибкой, поскольку религиозные праздники в Советском Союзе не отмечались. Следовало сказать «новогодняя сказка». В назначенное время папа приехал в совершенно пустой телецентр, где его ждала группа человек 15, специально вызванных, чтобы записать всё как надо. Через несколько часов это было в эфире, а потом начался фильм.
А на следующий день на студию мешками начали приходить восторженные письма от зрителей. Папа был ошарашен, поскольку успех его кинофильмов в силу специфики проката был растянут во времени. А это был обвал, так как картину единовременно посмотрела вся страна."
Да, определение фильму — жанр «рождественская сказка» — дал композитор Микаэл Таривердиев, который написал музыку ко всем восьми песням этой фильма, да и музыку ко всему фильму.
Одна его мелодия «Снег над Ленинградом» чего стоит... И слов не надо. А какую мелодию Микаэл Леонович написал на стихотворение «Баллада о прокуренном вагоне», которое за кадром читают Андрей Мягков и Валентина Талызина...
А что вы знаете про автора этого стихотворения?
Написал его Александр Кочетков. Александр Сергеевич Кочетков родился 12 мая 1900 года, он учился на филфаке МГУ, работал в библиотеке, потом переводчиком. Этот стих он написал в 32 года. И вот при каких обстоятельствах. Об этом рассказывала его жена Нина Григорьевна:
«Лето мы проводили в Ставрополе у моего отца. Осенью Александр Сергеевич уезжал раньше, я должна была приехать в Москву позднее. Билет был уже куплен: Ставропольская ветка до станции Кавказской, там на прямой поезд Сочи — Москва. Расставаться было трудно, и мы оттягивали, как могли. Накануне отъезда мы решили продать билет и хоть на три дня отсрочить отъезд... Нас спасла любовь».
Билеты на тот поезд, который ушел без них, потерпел крушение на станции Москва-товарная. Было много погибших пассажиров. Друзья, знавшие о приезде Кочеткова этим поездом, думали, что он погиб и были ошарашены, когда он объявился в Москве через три дня.
Стихотворение «Баллада о прокуренном вагоне» было очень популярно у фронтовиков во время Великой Отечественной войны, его часто переписывали от руки и посылали в письмах. Как о нем узнали? Всё благодаря корреспонденту газеты «Красный флот», участнику обороны Севастополя писателю Леониду Соловьеву (автору книги о Ходже Насреддине). Зимой 1942 года он познакомился в Ташкенте с Кочетковым, услышал от него «Балладу...» и переписал стихотворение в блокнот.
Впервые «Баллада...» была только в 1966 году, в скромном альманахе «День поэзии». Эльдар Александрович нашел его и так удачно вставил в свой фильм. В кадре сквозь метель и против ветра идет неудачник Женя Лукашин. Многие и Кочеткова считали неудачником. При жизни было опубликовано только одно его личное стихотворение. Он много печатался как переводчик поэзии и прозы с западных и восточных языков. Но кому известны имена этих переводчиков?
Умер Александр Сергеевич в 52 года от менингита. Урна с его прахом захоронена на Донском кладбище. Сейчас на нише установлена плита с портретом поэта и строками из самого известного его стихотворения.
А вы знаете, что не только у нас снят ремейк «Ирония судьбы, или С легким паром!», но и в Америке, и в Северной Корее.
Северокорейский Женя Лукашин путает квартиры, у них там тоже кругом почти одинаковые дома и квартиры до сих пор. Северокорейский Лукашин путает квартиру, знакомится не с той невестой, заявляется добрый такой северокорейский Ипполит и просто уступает ему невесту. Никто никого никуда не выгоняет на мороз, не обливает себя водой в одежде, всё без разборок. Уступил и всё. Конец фильма. И название у фильма хорошее. «Желаем счастья!». А что? Не желаем что ли? Сняли свой вариант «Иронии судьбы, или С лёгким паром!» в Индии. Назвали они свой фильм тоже просто: «Я люблю Новый год!». Ну а какие претензии? Кто его не любит.
Лукашин в их кино — банковский служащий из самого Чикаго, который, как наш Женя, напивается в сауне и по ошибке улетает в Нью-Йорк. Там он каким-то боком заявляется в чужую квартиру по такому же адресу, как у него. А потом приходит красавица-хозяйка, которая, конечно, оказывается тоже родом из Индии. А как иначе? Ну и начинают они весело песни петь да танцы всякие танцевать. Праздник ведь...
А вы 31 декабря будете пересматривать «Иронию судьбы, или С легким паром»? Всех с наступающим! Пусть 2025 год у нас всех будет намного лучше, чем этот.
Советская разведчица Вера Цой


Автор картины — художник Стиль Леонид Михайлович (1921-1999), фронтовик, участник Харьковской операции 1941 года. В 1947-1953 гг. обучался в Ленинградском институте живописи, скульптуры и архитектуры им. И. Е. Репина. В качестве дипломной работы выполнил картину "Отстоим мир".
В центре на переднем плане картины — женщина в корейском национальном костюме чосонот — председатель ЦК Союза демократических женщин Кореи Пак Чжон Э, она же Пак Ден Ай, она же советская разведчица, сотрудник Коминтерна Вера Цой.
Материал приобретён и оцифрован силами администрации паблика Группа солидарности с КНДР.
Как описать неслыханно простое
И где сказать рассказу: начинай?
Сорвался зал со всех своих устоев.
Когда сошла с трибуны Пак Ден Ай.
Вскочили люди на столы и стулья,
А женщины восточных стран толпой
Бежали к ней в таком всеобщем гуле,
Как будто в зал обрушился прибой.
И первая из женщин, перед нею
Упав ничком, поцеловала пол,
Как землю той истерзанной Кореи,
Чей образ здесь по всем сердцам прошел
И женщины плащи свои снимали,
На Пак Ден Ай накидывали их,
Как будто дар особый получали
Плащи, коснувшись Пак Ден Ай на миг.
И целовали в губы, в шею, в щеки,
Края ее одежды, рукава.
В глазах темнел такой восторг глубокий,
Что от него кружилась голова.
И под руки ее вели. Гвоздики
Ей дали в руки. Алые цветы
Таким густым огнем горели диким,
Как кровь на платье снежной чистоты.
Кругом кричали, плакали и пели;
Одной семьей, как будто все свои,
Ее несли, купая, как в купели,
В неистовстве невиданной любви.
Свой новый день Восток сегодня славил,
К ней Запад руки гордые простер,
Ее внесли в президиум, поставив,
Как светлый, вдаль сияющий костер.
Спокойная, недвижная, вся в белом,
Она стояла, замкнутая в круг,
И, вздрогнув всем легчайшим, гибким телом
Народам в пояс поклонилась вдруг.
Казалось, что конца не будет гулу,
Что навсегда он с этим залом слит,
Глаза людей Корея повернула,
Чтоб видели, откуда враг грозит.
Грозит всему, что жизнью называем…
В огне, в крови далекий милый край,
Как статуя стояла здесь живая
Корея, воплотившись в Пак Ден Ай!
И в волны криков, песен, восклицаний
Она сошла спокойно и светло,
И медленно вошедшее молчанье,
Как облаком, ей плечи облегло.
И все вернулись, как из сновиденья,
Где их кружил живительный поток,
Таким опустошенные волненьем,
Что был, как тяжесть, воздуха глоток!
Николай Тихонов, стихотворение "Пак Ден Ай", 1957 год
Ответ на пост «Какое длинное стихотворение, а нам его в детстве преподносили в очень укороченном варианте, всего из двух куплетов...»2
В этом стихотворении мишка олицетворяет дореволюцилнный порядок в России - капитализм, а другие звери - разные слои и группы населения. И вот вроде медведь один раз оступился, чуть дал слабину как его тут же погнали с улюлюканьем. И вроде хорошо сначала стало, но в итоге без медведя зверям хуже, чем с медведем - настоящей дружбы у них не вышло, а по отдельности они слабы, беспомощны, наивный и не могут поддерживать порядок. Вобщем, медведь вернулся, теперь уже навсегда.
Поэтому да - такое стихотворение могли написать исключительно в СССР. А Барто была монархисткой.







































