Как на самом деле озвучивался "Служебный роман"
Все-таки легендарный дуэт, обожаю этот фильм)
Все-таки легендарный дуэт, обожаю этот фильм)
Её голос знала вся страна, но в лицо — почти никто. Хрупкая женщина с невероятно звонким тембром, которая подарила речь сотням мультяшных героев. Снегурочка, Заяц из "Ну, погоди!", Чебурашка — все они говорили её голосом.
Но за этим узнаваемым, почти детским тембром скрывалась непростая судьба: любовные драмы, утраты, борьба и одиночество.
В детстве Клара говорила низким, почти мужским голосом — могла запросто спеть песню басом, чем веселила окружающих, но жизнь всегда вносит свои коррективы. Во время учёбы во ВГИКе она тяжело заболела: крупозное воспаление лёгких едва не убило её. Когда кризис прошёл, голос пропал совсем.
Врачи советовали не паниковать: "Пробуйте шептать, связки восстановятся". И они действительно восстановились — но зазвучали совсем по-другому. Вместо прежнего альта появился тот самый высокий, хрустальный голос, который позже сделает её королевой мультипликации.
Клара была невероятно обаятельной — миниатюрная брюнетка с огромными выразительными глазами. Её обожали сокурсники, включая будущую звезду советского кино Николая Рыбникова.
"Рыбников с первого курса был без ума от Клары, — вспоминала их однокурсница Евгения Житомерко. — А свою будущую жену, Аллу Ларионову, он тогда в упор не замечал. Помню, как мы сидели у Румяновой, обсуждали книги, а он терпеливо ждал её под окнами. Но Клара лишь смеялась: «Как можно столько времени тратить на такую ерунду? Нет уж, с этим дураком я точно встречаться не стану!»"
На самом деле, причина её холодности была куда глубже. В 16 лет она вышла замуж за пианиста, но брак быстро распался: муж категорически запретил ей поступать в театральный. После болезненного развода Клара узнала, что беременна, но решилась на аборт — ребёнок не вписывался в её планы. Позже она горько пожалеет об этом.
Румянова могла стать известной киноактрисой — она начала сниматься ещё студенткой. Но после конфликта с директором "Мосфильма" Иваном Пырьевым её буквально выгнали со студии. Клара славилась сложным характером: резкая, прямолинейная, не терпящая компромиссов. Многие режиссёры отказывались с ней работать.
Зато в мультипликации она стала незаменимой. Её голос звучал в "Малыш и Карлсон", "Умка", "38 попугаев" — всего более 300 ролей. Параллельно она играла в Театре киноактёра, но настоящая слава пришла к ней именно благодаря мультфильмам.
Второй муж Клары, актёр Анатолий Чемодуров, был красив, талантлив и успешен — во многом благодаря дружбе с Сергеем Бондарчуком. Они мечтали о детях, но после юношеского аборта Клара не могла забеременеть. Долгие лечения, две неудачные беременности, выкидыши… А потом карьера Чемодурова пошла под откос.
Он запил, устраивал скандалы, однажды даже продал семейные вещи ради бутылки. Клара терпела, пыталась его спасти, но в 1973 году подала на развод.
Третий брак, уже в зрелом возрасте, тоже не принёс счастья. Муж оказался патологически ревнивым — её популярность и внимание поклонников сводили его с ума. Через пять лет она снова осталась одна.
"Мне нравились многие — Чкалов, Магомаев, Высоцкий… — признавалась она позже. — А теперь я совсем одна. И детей нет. Но я не жалею. Так сложилась жизнь."
90-е стали для неё чёрной полосой. Мультфильмов почти не снимали, из Театра киноактёра её уволили. Она жила на сбережения, разбирала архивы "Мосфильма" за бесплатно. А потом умерла мать — последний близкий человек.
Депрессия, онкология, стремительное угасание… Денег на лечение не хватало, иногда помогала Гильдия киноактёров. В последние месяцы за ней ухаживали монахини — бывшая актриса Ольга Гобзева, принявшая постриг, прислала сиделок.
18 декабря 2004 года Клары Румяновой не стало. На похоронах, организованных Гильдией актёров, из коллег присутствовал лишь Николай Бурляев.
Миллионы детей выросли на мультфильмах с её голосом, но в последний путь легенду советской мультипликации провожали почти в одиночестве. Так закончилась история женщины, которая подарила сказку другим, но так и не нашла её в своей жизни.
_______________________________________
Ребят, спасибо, что дочитали до конца. Очень признателен всем тем, кто делится моими статьями, ставит лайки и оставляет комментарии. Я всегда только «ЗА» конструктивную критику или оправданные замечания. Благодаря этому, становлюсь лучше и лучше с каждым разом.
Вы также всегда можете поддержать автора канала (исключительно по вашему желанию и порыву)
Также буду рад, если присоединитесь к нашему уютному сообществу, где мы обсуждаем великих людей прошлого, делимся интересными фактами и эпизодами из их жизни
➡️ Сообщество
Всем добра и тепла, до скорых встреч❤️
За кадром любимого мультика детства. 🤗
Анатолий Папанов и Клара Румянова работают над озвучкой третьего эпизода "Ну, погоди!", 1971 год. 🎞️
А вы болели за зайца, или волка все-таки было жалко? 😉
Мир молодёжи
Вообще сотни отличных фильмов не имеют озвучки (некоторые и перевода в виде субтитров)
Сампо (1958) / Александр Птушко / Оценка 6,4 из 10.
Фильм-сказка по мотивам карело-финского эпоса «Калевала». Народ Калевалы мечтает о волшебной мельнице Сампо, которая без зерна дает и муку, и мед, и соль, и даже золото. Но великий мастер, вековечный кователь Ильмаринен, не может сделать Сампо без небесного огня, украденного Лоухи, владычицей страны чародеев. Коварная Лоухи и сама мечтает заполучить волшебную мельницу. Чтобы заставить Ильмаринена сделать ее для себя, она похищает сестру мастера...
Сампо – мельница, которая мелет муку, соль и золото. Для жителей страны Калева – это символ богатства и процветания.
Калева – добрая страна с живописной природой, где проживает жизнерадостное и трудолюбивое население, например, охотник Лемминкяйнен и кузнец Илмаринен со своей сестрой Анникки.
Похъёла – страна вечного мрака и холода. Природа там бедна – голые скалы да болота. Хозяйка Похъёлы - злобная колдунья Лоухи.
Чувствуется почерк Александра Птушко -
Немного подкачал грим ( прически и тд)
Одновременно были сняты четыре версии этого фильма: с финским и русским диалогом «на две камеры». Каждая сцена снималась сначала на одном языке, а потом на другом. При съёмке сцен на финском языке все советские актёры говорили по-фински и наоборот. Каждая языковая версия (финская и русская) снималась в двух форматах — широкоэкранном и полноэкранном (с нормальной и анаморфной оптикой).
Впоследствии финская версия была отредактирована, чтобы исключить некоторые сцены, которые считались неортодоксальными по сравнению с «Калевалой», оригинальной эпопеей. Также большая часть диалогов в финской версии была переведена в стихотворную форму, в отличие от версии, которая была снята для СССР.
Александр Птушко достаточно известный режиссер - Руслан и Людмила, Сказка о царе Салтане, Садко, Алые паруса, Сказка о потерянном времени и тд.
Не самый лучший фильм Александра Птушко, но технически красивый (картинка, природа, работа оператора и некоторые декорации)
На данный момент у фильма нет адекватной русской озвучки ( только спорная любительская одноголоска и средненькие субтитры). Вообще такая проблема со многими фильмами. Их реставрируют (даже в 4к) , но у многих нет адекватного перевода, а с озвучкой вообще туго. Есть даже рейтинговые картины с оценкой 7,5-8 из 10 и без нормальной озвучки.
Занимаемся переводом и озвучкой подобных фильмов и если интересно следите за нашей работой в телеграмме, ютубе, вк.
Озвучили 26 фильмов и в работе 5 + делаем трейлеры к будущим релизам от нас. Чаще делаем в 2-4 голоса, но есть многоголоски по 6-20 голосов + привлекаются известные актеры дубляжа, которых вы точно слышали.
На Ютубе тут - https://www.youtube.com/@ZverevsuperPaperpirates/featured
Телеграмм - https://t.me/PaperPiratesvoice
Принимаем также частные заказы ( вдруг вам нужна озвучка к старому фильму - двухголоска/многоголоска).
Всем приятного просмотра !!!
99 лет назад - 23 ноября 1924 года, началось регулярное радиовещание для населения Советского Союза. Москва заговорила голосами тех, кого со временем назвали дикторами Всесоюзного радио.
Вы не найдёте этот праздник в официальных календарях, но мы его отмечаем! С Днём диктора, коллеги и уважаемые слушатели 🥳
Это моё верное орудие, мой надёжный друг.
Крокодил Гена — кукольный мультипликационный фильм Романа Качанова, выпущенный киностудией «Союзмультфильм» в 1969 году. В этом фильме впервые появились широко известные анимационные образы — Крокодил Гена, Чебурашка и старуха Шапокляк. Фильм был снят по мотивам книги Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья».
Мне попалось очень интересное фото. Оригинальной подписью к этому фото стояла фраза: «Леонид Шварцман со своими героями в фильме «Речка крокодила Гены». Простите, я думал что знаю неплохо советскую мультипликацию, но такого мультика про Крокодила Гену я не видел. И даже не слышал.
Вот это фото
Художник-постановщик фильмов о Чебурашке Леонид Шварцман со своими героями в фильме «Речка крокодила Гены». 1974 год.
В поисках дальнейшей информации я нагрёб немного интересных фактов и решил поделиться с вами.
Итак...
В 1966 году Роман Качанов пригласил к себе Леонида Шварцмана в кукольную мультипликацию. Первая их работа, «Потерялась внучка», после этого была «Варежка».
Как-то Роман Качанов, решил заручиться поддержкой зятя Хрущева, Алексея Аджубея. И попросил его написать сценарий. Аджубей тогда работал главным редактором «Комсомольской правды», бывал во многих странах, в Африку часто ездил, и в 1969-м написал сценарий, «Соперники», о футболистах-африканцах и каких-то чудищах
Началась работа над фильмом, Аджубей стал заходить на студию, а Качанов — к Аджубею, у которого было двое маленьких сыновей. И как-то в гостях Качанов увидел, что они увлеченно читают книжку. Это был «Крокодил Гена и его друзья» Успенского. На следующий день он купил в магазине такую же книжку, принес ее на «Союзмультфильм» и сказал: «Все, делаем по ней фильм».
Вот как рассказывает о процессе создания Леонид Шварцман:»Крокодил у меня получился довольно быстро. В сценарии было написано: «Крокодил работал в зоопарке крокодилом. И когда кончался рабочий день и звонил звонок, он надевал свой пиджак, шляпу, брал трубку и уходил домой». Этого было достаточно, чтобы у меня сложился образ джентльмена с бабочкой и белой манишкой.»
С Шапокляк тоже все вышло просто. Шапокляк — это, как известно, название складного цилиндра. Это XIX век, и отсюда пошло все остальное: черное строгое платье, жабо, белые кружевные манжеты, туфельки-лодочки на каблучках. Поскольку она — шкодливая такая бабка, Шварцман сделал ей длинный нос, розовенькие щечки и выдающийся подбородок. А седые волосы и пучок позаимствовал у своей тещи
«Пять месяцев — подготовительный период на фильм, и половину всего этого времени я провозился с Чебурашкой. — Продолжает Леонид Шварцман. — Глаза ему сразу сделал детские, удивленные, человеческие. Хоть и большие, но не «как у филина». У Успенского же в «предисловии, которое не обязательно читать», сказано: «Когда я был маленьким, мне родители подарили игрушку: пушистую, лохматую, маленькую. С большими глазами, как у филина. С круглой заячьей головой и маленьким хвостиком, как у медведя». Все. О больших ушах ни слова.
Начал я рисовать Чебурашке уши: сначала наверху, потом они постепенно стали сползать и увеличиваться. Ко мне регулярно приходил Качанов, я показывал наброски, мы их обсуждали, спорили, он выражал свои пожелания, я перерисовывал. Благодаря таким совместным усилиям и возник окончательный эскиз. На нем, правда, у Чебурашки еще есть медвежий хвостик, который потом сильно уменьшили. И ножки поначалу были подлиннее, но Норштейн посоветовал сделать их маленькими, как сейчас. После создания эскиза в цвете я сделал чертеж, а мастера-кукольники изготовили Чебурашку, и он зажил своей жизнью».
Ну а что же на счет «Речки крокодила Гены»…
Нашел ещё одно фото, которое подтверждает съёмки этого фильма.
Режиссер фильмов о Чебурашке Роман Качанов и артисты, озвучивающие роли героев в фильме «Речка крокодила Гены», Клара Румянова и Василий Ливанов. 1974 год.
Но больше никакой информации о нём нет. Но если проводить аналогию с названием и годом фотографий, думаю что это просто рабочее название мультфильма «Шапокляк» из которого вышла известная песня «Голубой вагон»