Как я столкнулся с расизмом)
Будучи кандидатом на поступление в медицинскую академию нашего города, я год работал лаборатом на инфекционной кафедре. Кафедра располагалась в инфекционной поликлинике.
Между лекторской и административной частью было пять этажей, которые я обычно преодолевал с помощью лифта. Лифты в поликлинике, при движении, останавливаются на каждом этаже, где была нажата кнопка вызова, вне зависимости от направления движения.
Однажды, поднимаюсь я в лифте с подвального этажа. И на первом этаже кабина останавливается, в неё входит невысокая брюнетка среднего возраста, в белом халате. Люди в белых халатах, в поликлинике, не редкость. Я и сам, будучи лаборантом, ходил в таком.
"Врач", - подумал я. Женщина нажала кнопку этажа. Лифт продолжил подъем. "Психиатр?" - подумал я неуверенно, по тому что она очень пристально смотрела на меня. "Нет! Просто, психованная!",- возникла в голове испуганная мысль, когда брюнетка начала произносить непонятные мне слова, на незнакомом мне языке, по прежнему пристально вглядываясь в моё лицо.
Я даже опасливо попятился от неё, сделав шаг назад.
Видимо, правильно поняв выражение моего лица, она замолчала, подумала секунду и спросила: "Ты, разве, не татарин?"
"Нет", - промямлил я.
"Жаль", она вздохнула, повернулась ко мне спиной и дальше мы продолжили подъем молча.
Лифт остановился на четвёртом этаже. Двери начали открываться. "А я хотела тебе дочь сосватать. Такой милый мальчик." Женщина вышла. Двери лифта закрылись.
Я никогда не видел эту женщину до нашей совместной поездке в лифте, и не помню, чтобы видел после. Просто, в один из моментов своей жизни, я оказался на перекрестке. И, не оказался татарином)
Платформы для онлайн-обучения: что вы о них думаете? Поделитесь мнением!
Онлайн-курсов становится все больше, и нам интересно собрать статистику. Пожалуйста, пройдите небольшой опрос и поделитесь своим мнением!
Азерчай
Купил я сегодня как обычно пачку азерчая, мой взгляд зацепился за название. Всегда думал что это что то связанное с Азербайджаном, а сегодня меня осенило что "азер" с татарского перевозиться как "готовый". То есть можно перевести как чай готов. Интересно это просто совпадение или с самого начала так оно и задумывалось?