TATAR-SETRITI: Учебник уличного татарского (он же Setriti, он же «вульгарный татарский для своих и англичан»)
Сәлам, дус! Этот учебник — твой вход в Tatar-setriti, язык казанских улиц,
интернета и ламповых посиделок. Здесь нет сложных правил, страшных аффиксов
и диакритики. Только живая речь, которую ты сможешь использовать сразу.
Главный принцип Setriti:
Не бойся ошибаться. Пиши как слышишь. Хочешь — добавляй кириллицу в скобках.
Хочешь — мешай с английским. Улица не ставит двоек.
1. Алфавит и произношение (Easy Latin)
Мы используем обычную латиницу + простые диграфы (две буквы = один звук).
Никаких точек и хвостиков. Звуки казанского диалекта переданы точно.
Буква / диграф Звук (по-русски) Пример
A a а yaratam (люблю)
Ae ae ә (среднее между а и э) aeni (мама)
B b б bar (есть)
Ch ch ч chaei (чай)
D d д dus (друг)
E e э / е keshe (человек)
F f ф fakel
G g г (звонкое) gol (цветок)
Gh gh гъ (украинское г) ghail (семья)
H h һ (выдох) hava (воздух)
I i и min (я)
J j җ (мягкое жь) jyr (песня)
K k к kuep (много)
L l л like
M m м min
N n н nichek (как)
Ng ng ң (носовой н) minga (мне)
O o о oey (дом)
Oe oe ө (как немецкое ö) oey (дом)
P p п problema
Q q къ (глубокое к) quyash (солнце)
R r р raekhmaet (спасибо)
S s с sin (ты)
Sh sh ш shul (тот)
T t т taemle (вкусный)
U u у uram (улица)
Ue ue ү (как немецкое ü) uez (свой)
V v в vaqyt (время)
Y y ы kyz (девушка)
Z z з zur (большой)
Zh zh ж (твёрдое русское) zhurnal
Лайфхак: если забыл диграф — пиши как тебе кажется правильным.
Ylys можно написать Ielies, aeni — eani, dogha — dog’a.
Всё поймут. Это setriti.
2. Главное правило – «правило трёх НЕ»
Tatar-setriti убирает три главных страха татарской грамматики:
1. Нет согласования глаголов по лицам.
Глагол всегда в одной (словарной) форме.
Min bar-a, sin bar-a, alar bar-a.
(Я иду, ты идёшь, они идут.)
2. Только четыре падежа.
Остальное заменяем предлогами и здравым смыслом.
· Основной (кто? что?): kitap
· Притяжательный (кого? чего?): kitap-nyng
· Местный (где?): kitap-ta
· Направительный (куда?): kitap-ka
3. Никакого грамматического рода.
Ул — и он, и она, и оно. Всё просто.
Времена (базовые):
· Настоящее: основа + -a / -ae (после мягких)
min yarat-a (я люблю), min soeyl-ae (я говорю)
· Прошедшее: основа + -dy / -de
min yarat-ty → min yarat-dy (я любил)
min soeyl-de (я говорил)
· Будущее: основа + -yaer / -aere
min yarat-yaer (я буду любить / полюблю)
Можно ещё проще (эсперанто-style):
Будущее = bulyr + основа
Min bulyr bara (Я пойду / буду идти). Улица поймёт.
3. Первая лексика: два слоя, одна душа
Базовый слой (Нур): родные татарские слова для дома, еды, чувств.
Street-слой (Сетрити): глобальный сленг, адаптированный под казанское ухо.
Используй любой слой, смешивай, но не теряй татарскую певучесть.
3.1. Самые нужные слова (top-30)
Setriti (лат) Кириллица Русский Street-дублёр
min мин я I
sin син ты you
ul ул он/она/оно he/she/it
bez без мы we
sez сез вы you (pl.)
alar алар они they
bu бу это this
shul шул тот that
bar бар есть (имеется) have
yuk юк нету no
aeie әйе да yes
bik бик очень very
kuep күп много many
matur матур красивый beautiful
taemle тәмле вкусный tasty
yakhshy яхшы хороший good
nachar начар плохой bad
zur зур большой big
kechkenae кечкенә маленький small
isaenme исәнме здравствуй hello
sau bul сау бул пока bye
raekhmaet рәхмәт спасибо thanks
dus дус друг friend
kyz кыз девушка girl
aeni әни мама mom
oey өй дом house
uram урам улица (как место) street
setriti сетрити улица (культура) –
kino кино кино muvi (киношка)
mashina машина машина kaa (крутая тачка)
4. Грамматика в схемах
4.1. Притяжательность (без суффикса!)
Вместо сложного минем өем говори просто:
· minem oey (мой дом)
· sineng kyz (твоя девушка)
· anyng dus (его/её друг)
Хочешь — добавь суффикс -ym/-yng, но это опционально.
minem oeyem тоже правильно.
4.2. Множественное число
Только два варианта:
· после твёрдых А, Ы, У, О → -lar
· после мягких Ә, И, Ү, Ө, Е → -laer
kyz → kyzlar (девушки)
oey → oeylaer (дома)
Если скажешь kyzlaer – тебя поймут.
4.3. Суффикс деятеля -chy (как -ist в эсперанто)
Клеим к любому слову, даже street:
· setriti → setritichy (стритрейсер, уличный)
· muvi → muvichy (киноман)
· kaa → kaachy (гонщик)
5. Живые диалоги (переписка и улица)
Диалог 1. Встреча
— Isaenme! Nichek sin?
— Aeibaet! Sineng kaa bik matur!
— Raekhmaet. Bu yaratam setriti. Aedae, paatiga barabyz?
— Aeie, min bulyr qushylam!
(Привет! Как ты? – Отлично! Твоя тачка очень красивая! – Спасибо. Я люблю стрит. Давай пойдём на пати? – Да, я присоединюсь.)
Диалог 2. Заказ эчпочмака
— Sin echpochmak yaratasyngmy?
— Bik taemle! Aeni yasagan kebek tuegel, tik shul da yakhshy.
— Min chaek-chaek belaen chaei alam.
— Raekhmaet, dus!
(Ты любишь эчпочмак? – Очень вкусный! Не как у мамы, но тоже хорош. – Я возьму чак-чак с чаем. – Спасибо, друг!)
Диалог 3. TikTok style
— Min buengen muvi karadym. Nachar tuegel.
— Muvi? Ul qyzyq bulghanmy?
— Qyzyq, tik praablem: soenep betmadi.
— Aedae, anda kino-ga baryrbyz, ul bik zur ekranda.
(Я сегодня видяху глянул. Неплохо. – Видяху? Интересно было? – Интересно, только проблема: концовка не зашла. – Давай тогда в кинотеатр сходим, на большом экране.)
6. Орфография: полная свобода
Tatar-setriti разрешает:
· Забыл ae? Пиши e или a. Aeni / Eni / Ani — всё ок.
· Не помнишь ng? Пиши n или ng. Minga / Mina — всё читается.
· Хочешь уточнить? Поставь кириллицу в скобках: min (мин) sin (син).
· Английские слова не склоняй, если лень, но если склоняешь — добавляй аффиксы: like-ny, like-ka, like-lar.
7. 100 главных слов — твой starter pack
Вот первая сотня самых ходовых слов Tatar-setriti — с латиницей, кириллической парой, русским переводом и уличными/английскими дублёрами (если они прижились в setriti-слое).
| № | Tatar-setriti (лат) | Кириллица (татарская) | Русский перевод | Street-дублёр / английский аналог |
|---|---|---|---|---|
| 1 | min | мин | я | I |
| 2 | sin | син | ты | you |
| 3 | ul | ул | он / она / оно | he / she / it |
| 4 | bez | без | мы | we |
| 5 | sez | сез | вы (вежл. ед. или мн.) | you (pl.) |
| 6 | alar | алар | они | they |
| 7 | bu | бу | это, этот | this |
| 8 | shul | шул | тот, та, то | that |
| 9 | bar | бар | есть (имеется) | there is / have |
| 10 | yuk | юк | нет (нету) | no / not |
| 11 | aeie | әйе | да | yes |
| 12 | tuegel | түгел | не (отрицание) | not |
| 13 | bik | бик | очень | very |
| 14 | kuep | күп | много | many / much |
| 15 | az | аз | мало | few / little |
| 16 | zur | зур | большой | big |
| 17 | kechkenae | кечкенә | маленький | small / tiny |
| 18 | matur | матур | красивый | beautiful |
| 19 | taemle | тәмле | вкусный | tasty |
| 20 | yakhshy | яхшы | хороший | good |
| 21 | nachar | начар | плохой | bad |
| 22 | yanga | яңа | новый | new |
| 23 | iske | иске | старый | old |
| 24 | ozaq | озак | долго / длинный | long |
| 25 | qysqa | кыска | короткий | short |
| 26 | salkyn | салкын | холодный | cold |
| 27 | qainar | кайнар | горячий | hot |
| 28 | kem | кем | кто | who |
| 29 | naersae | нәрсә | что | what |
| 30 | qaida | кайда | где | where |
| 31 | qaichan | кайчан | когда | when |
| 32 | nichek | ничек | как | how |
| 33 | nishli | нишли | что делает? | what's up |
| 34 | nige | нигә | почему | why |
| 35 | kuesh | күпме | сколько | how much / many |
| 36 | isaenme | исәнме | здравствуй | hello |
| 37 | sau bul | сау бул | до свидания | bye |
| 38 | raekhmaet | рәхмәт | спасибо | thanks |
| 39 | zinhar | зинһар | пожалуйста (просьба) | please |
| 40 | ghafu it | гафу ит | извини | sorry |
| 41 | keshe | кеше | человек | person |
| 42 | dus | дус | друг | friend |
| 43 | malai | малай | мальчик | boy |
| 44 | kyz | кыз | девушка / дочь | girl |
| 45 | aeni | әни | мама | mom |
| 46 | aeti | әти | папа | dad |
| 47 | oey | өй | дом | house |
| 48 | uram | урам | улица | street → setriti (уличная культура) |
| 49 | shaehaer | шәһәр | город | city |
| 50 | avyl | авыл | деревня | village |
| 51 | su | су | вода | water |
| 52 | chaei | чәй | чай | tea |
| 53 | ash | аш | суп / еда | food / soup |
| 54 | ikmaek | икмәк | хлеб | bread |
| 55 | alma | алма | яблоко | apple |
| 56 | soet | сөт | молоко | milk |
| 57 | balyq | балык | рыба | fish |
| 58 | it | ит | мясо | meat |
| 59 | toz | тоз | соль | salt |
| 60 | echpochmak | эчпочмак | эчпочмак (треугольник) | – |
| 61 | chaek-chaek | чәк-чәк | чак-чак | – |
| 62 | bara | бара | идёт / едет | goes |
| 63 | kila | килә | приходит | comes |
| 64 | chygha | чыга | выходит | exits |
| 65 | ashay | ашый | ест | eats |
| 66 | echa | эчә | пьёт | drinks |
| 67 | yarata | ярата | любит | loves |
| 68 | soeyli | сөйли | говорит | speaks |
| 69 | kura | күрә | видит | sees |
| 70 | bela | белә | знает | knows |
| 71 | ala | ала | берёт | takes |
| 72 | bira | бирә | даёт | gives |
| 73 | ita | итә | делает | does |
| 74 | yasha | яши | живёт | lives |
| 75 | uqy | укый | учится / читает | reads / studies |
| 76 | yaza | яза | пишет | writes |
| 77 | tyngly | тыңлый | слушает | listens |
| 78 | kara | карый | смотрит | watches |
| 79 | ochar | очар | летит | flies |
| 80 | yokly | йоклый | спит | sleeps |
| 81 | esh | эш | работа | work |
| 82 | aqcha | акча | деньги | money |
| 83 | vakyit | вакыт | время | time |
| 84 | buengen | бүген | сегодня | today |
| 85 | irtaegae | иртәгә | завтра | tomorrow |
| 86 | kiche | кичә | вчера | yesterday |
| 87 | haezer | хәзер | сейчас | now |
| 88 | monda | монда | здесь | here |
| 89 | anda | анда | там | there |
| 90 | bik tiz | бик тиз | очень быстро | very fast |
| 91 | aekren | әкрен | медленно | slowly |
| 92 | ber | бер | один | one |
| 93 | ike | ике | два | two |
| 94 | oech | өч | три | three |
| 95 | duert | дүрт | четыре | four |
| 96 | bish | биш | пять | five |
| 97 | kino | кино | кино | movie → muvi (киношка) |
| 98 | mashina | машина | машина | car → kaa (крутая тачка) |
| 99 | problema | проблема | проблема | problem → praablem |
| 100 | setriti | сетрити | стрит, уличная жизнь | street |
> Как читать таблицу:
> - Для каждого слова дан основной вариант латиницей и татарской кириллицей.
> - В колонке «Street-дублёр» показано, какое слово из уличного слоя может заменить основное в неформальной речи (или наоборот, является поясняющим английским аналогом).
> - Грамматика Tatar-setriti не требует согласования — все глаголы даны в форме 3-го лица (словарной), которую можно сразу использовать для всех лиц: *min bara, sin bara, alar bara*.
> - Долгие гласные передаются удвоением буквы: `aa`, `oo`, `uu` и т. д. Это тот же татарский звук, просто он тянется дольше (как в `kaa`, `praablem`).
Этот список покрывает 90% бытового общения в казанском уличном стиле. Если какое-то нужное слово отсутствует — смело берите английское и клейте татарские аффиксы: like → likelar, paati → paatiga.
Совет: выучи первые 30 — уже сможешь общаться. Остальное придёт само.
8. Упражнения для смелых
1. Переведи на Setriti: «Я тебя люблю, ты моя звезда. Давай смотреть киношку дома?»
(Подсказка: мин, яратам, син, йолдыз, муви, өй)
2. Напиши три фразы о себе, используя min + глагол (без изменения формы).
3. Придумай мем-фразу с kaa (крутая тачка) и setriti. Например: «Моя kaa на setriti самая громкая!»
4. Опиши вчерашний вечер в прошедшем времени (глаголы на -dy/-de).
5. Перепиши любое русское предложение в Setriti, а потом проверь, поймут ли тебя друзья.
9. Памятка «вульгарного татарина»
· Говори, а не учи. Setriti — для общения, а не для экзамена.
· Мешай слои. Aeni, min bugen paatidan qaittym bik tired (Мама, я сегодня с пати вернулся очень уставший) — это норма.
· Английские слова оформляй татарскими суффиксами. Так они перестают быть чужими.
· Если не знаешь слово — замени английским. Но аeni, oey, yaratam и raekhmaet не трогай. Это сердце.
· Помни: любой татарин старшего поколения поймёт тебя (возможно, улыбнётся), а любой иностранец удивится, что татарский звучит так современно.
Вместо заключения
Tatar-setriti — не проект, а живой язык урама. Начни прямо сейчас: напиши в комментариях или в чате первую фразу на Setriti. Например:
Min setriti-da yashim!
(Я живу на стрите / в среде уличной культуры!)
И помни: «Без — арысланнар!» (Мы — львы!)
#TatarSetriti



