Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Курсы
Войти
Войти
Забыли пароль?
Создать аккаунт
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
или продолжите с
Google VK Facebook Twitter
Создать сообщество
У вас есть вопрос?
Задайте его на Пикабу и получите ответ от наших пользователей. Или помогите с ответом другим пикабушникам.
Помочь с ответом

Комментарий дня

ТОП 50
В Питере появился товарищ, который специально провоцирует людей на конфликт, а потом избивает

ну что Пикабушники Питера, места на видео все опознали, может прогуляемся малолетку на место поставим?

+2016
 
Аватар пользователя ZeD6891 ZeD6891
19 часов назад

Топ прошлой недели

Топ авторов

  • Deathman Deathman 58 постов
  • arzayakina arzayakina 8 постов
  • Mr.jolly Mr.jolly 18 постов

Топ комментаторов

  • PannonopT PannonopT 348 комментариев
  • WOWCHES WOWCHES 102 комментария
  • Raven34rus Raven34rus 9 комментариев
Посмотреть весь топ

Рекомендуемое сообщество

EVE Online
143 поста • 2 515 подписчиков

Сообщество игроков EVE Online и интересующихся ее миром.

Пикабу в мессенджерах

  • Пикабу в Telegram
    266K подписчиков
    @pikabu
  • Развлекательный канал
    54K подписчиков
    @pikabu_fun
  • Пикабу в Viber
    244K подписчиков
    Вступить

Активные сообщества

все
Аватар сообщества "Будь как дома, Путник"
Будь как дома, Путник
Аватар сообщества "Видеохостинг на Пикабу"
Видеохостинг на Пикабу
Аватар сообщества "Юмор для всех и каждого"
Юмор для всех и каждого
Аватар сообщества "Тёмное Пространство"
Тёмное Пространство
Аватар сообщества "Специфический юмор"
Специфический юмор
Аватар сообщества "Спроси Пикабу"
Спроси Пикабу
Аватар сообщества "Чёрный юмор"
Чёрный юмор
Аватар сообщества "Интересное в сети"
Интересное в сети
Аватар сообщества "Турция"
Турция
Аватар сообщества "Каркасный дом"
Каркасный дом
Создать сообщество

Тенденции

теги
Турция 36Землетрясение 26Олдфаги 23Лягушки 16Жаба 15Hogwarts Legacy 12Сирия 9
Объединить теги
Новости Пикабу Помощь Кодекс Пикабу Реклама
Верификации Награды Контакты О проекте
Промокоды Скидки
Курсы Блоги
Android iOS

Сленг

Теги
С этим тегом используют:
Английский язык Юмор Перевод Скриншот Молодежь Русский язык Мат
Все теги
Рейтинг
Автор
Сообщество
Тип постов
любые текстовые картинка видео [мое] NSFW
Период времени
за все время неделя месяц интервал
224 поста сначала свежее
28
olvija7
olvija7
English Leaflet

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2⁠⁠

4 дня

В первой части Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 1 мы разобрались с синонимичными терминами, а данная подборка собрала в себе разные выражения по поводу нечестного поведения. Распространите этот пост на двадцати ресурсах и будет вам счастье 😀

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


1) Финансовая пирамида - pyramid scheme  /ˈpɪrəmɪd ˌskiːm/ , которую еще называют PONZI SCHEME /ˈpɒnzi ˌskiːm/ - схема Понци, названа в честь Чарльза Понци - первого организатора финансовой пирамиды в Америке в 1919 году. Вкратце идея пирамиды состоит в том, что  людям предлагают вложить деньги и обещают прибыль, но эту прибыль они получают из денег новоприбывших вкладчиков. Естественно, что в конце концов система терпит банкротство, так как в пирамиде нет источников дохода как таковых, которые бы обеспечили обещанную прибыль.

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


2) SMOKE AND MIRRORS /ˌsməʊk ən ˈmɪrəz/ - обман, “пыль в глаза”. Когда  описание или объяснение чего-то запутанно или неполное,  утаивающее правду, скрывающее неудобные моменты. Выражение появилось благодаря популярным в 19 веке фокусам, где луч света , отраженный от зеркала и направленный на дым, создавал изображения. Так шарлатанам удавалось убедить публику, что они вызывают духов.
It's smoke and mirrors put there to distract you.
Ah, Instagram — the ultimate source of smoke and mirrors.
We enter a strange world, reminiscent of government accounting—full of smoke and mirrors.

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


3) MONKEY BUSINESS /ˈmʌŋki ˌbɪznɪs/- нечестное поведение, озорство, создание видимости работы.
There’s been some monkey business connected with his tax returns.
That is not justice; it is playing monkey business with our judicial framework and processes.

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


4) THE GAME IS RIGGED /rɪɡ/ - все подстроено, игра ведется нечестно. Часто в контексте фальсификации выборов.
Previous elections in the country have been rigged by the ruling party.

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


5) TO TAMPER WITH smth /ˈtæmpə/ -  вмешиваться во что-то, трогать, мухлевать, подделывать.
They pleaded guilty to tampering with a government record.
I could see immediately that the lock had been tampered with.

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


6) TO DOCTOR  /ˈdɒktə/ - изменять документы, подделывать доказательства,  чтобы ввести в заблуждение.
He was found to have provided the court with doctored evidence.
They've...obviously been doctored or something. - Очевидно, это монтаж или что-то подобное.

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


7) SET smb UP - подставить кого-то, хитростью вовлечь в опасную ситуацию.
They claimed that they weren't selling drugs, but that they'd been set up by the police.

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


8) DOUBLE-CROSS /ˌdʌblˈkrɒs/- неформальное: “кинуть”, “развести” кого-то, когда речь идет о нелегальном деле и один из участников “кидает” своих напарников.
The diamond thief double-crossed his partners and gave them only worthless fake jewels.

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


9) STRING smb ALONG  /strɪŋ/ - долгое время морочить голову, поддерживать веру обещаниями, скрывать свои истинные намерения.
Stringing me along, so you were - Водили меня за нос, значит, вот вы как.

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


10) PLAY FOR A SUCKER  /ˈsʌkə/ - развести как лоха. Неформально: sucker - человек, который легко верит всему и его легко обмануть, лох.

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


11) CROOK /krʊk/  - (неформально) проходимец, жулик. Сокращение от crooked - нечестный, продажный.
These politicians are just a bunch of crooks.

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


12) GOLD-DIGGER/ˈɡəʊld ˌdɪɡə/  - авантюрист(ка), часто о женщине: охотница за деньгами.

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


13) PAPER-HANGER - в американском сленге: человек, подделывающий чеки.

Английская лексика на тему обмана, мошенничества. Часть 2 Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост


14) В рамках темы нельзя не вспомнить выражение I HAVE A BRIDGE TO SELL YOU , которое мы обсуждали в посте Купи мост. Там вы узнаете, из-за какой аферы появилось данное высказывание.


English Leaflet. Контент сообщества, полезные ссылки

Показать полностью 13
[моё] Английский язык Английский по сериалам Сленг Длиннопост
2
Поддержать
Эмоции
55
MeYou
MeYou

О пугающих фразах⁠⁠

12 дней

Заходит как-то в комнату будущая жена со сковородой.
"Сереж, тебе яйца в сковородку вбить?"

Ну откуда я мог знать, что так у них в семье называлось "сделать яичницу"!
Чуть заикой не стал.

[моё] Жена Рецепт Яичница Сленг Текст
15
Эмоции
26
olvija7
olvija7
English Leaflet
Серия «Загадки, каламбуры, рифмы»

Австралийский сленг: сокращения⁠⁠

21 день

Сегодня моя рубрика “игра слов” пополнится австралийскими словами-загадками. Наверняка вы знаете английские уменьшительно-ласкательные суффиксы -ie/y, -o:
auntie - тетушка, doggy - собачка, Susy - ласково зовут Susan, Robbo -  Robert/Robin.
Так вот в Австралии есть фишка сокращать слова, добавляя данные суффиксы, однако не из-за нежного отношения к предмету разговора, а скорее по природной склонности людей играть словами:

Австралийский сленг: сокращения Английский язык, Сленг, Австралия, Игра слов, Длиннопост


Кто догадался, что
bikkies = biscuits
brekkie = breakfast

arvo  = afternoon?

Если поняли принцип, попробуйте угадать что значат следующие австралийские сокращения. (Придется серьезно поломать голову, а если она окончательно сломается, жмите на размытые буковки😉 )
1) hollies = holidays
2) sunnies = sunglasses
3) barbie = barbecue
4) greenie = an environmentalist
5) mozzie = a mosquito
6) seppo = an American
7) smoko = smoking or coffee break
8) defo = definitely
9) milko = a milkman
10) bottle-o  =  a bottle shop - магазин алкогольных напитков
11) relo / rellie = a family relative
12) journo = a journalist
13) pollie = a politician

Таких слов намного больше чем приведено в посте. Слышали что-то подобное - дополняйте. И как всегда нужно отметить, что сленг неустойчив: что-то быстро исчезает, что-то становится общеупотребительным, а завтра появится новое. Кстати говоря, среди устаревших сокращений есть один перл, который вы ни за что не расшифруете:
scottie = a person without friends (he’s got no friends = ‘s got no friends = ‘sgottie = scottie)

Иногда усложняет понимание тот факт, что некоторые сокращения идут из рифмованного сленга, тоже характерного для Австралии. На эту тему есть пост Take a Captain Cook Таким образом образовался seppo - сокращенная рифмовка “yank - septic tank”, что, конечно, невежливо по отношению к американцам. А мы как культурные люди и не носители языка, изучаем сленг ради спортивного интереса, но не будем им пользоваться ;)
Разве что какие-то из этих слов выйдут за пределы местного употребления и станут популярными на весь мир, как например получилось с selfie. Австралийцы придумали его в 2002 году, а в 2013 selfie стало словом года Оксфордского словаря.

Еще немного необычностей из Австралии и других англоязычных стран можно узнать здесь Слова и идиомы, вызывающие конфуз в англоговорящем мире

Пост написан на основе статьи https://theconversation.com/brekkies-barbies-mozzies-why-do-aussies-shorten-so-many-words-192616

English Leaflet. Контент сообщества, полезные ссылки

Показать полностью 1
[моё] Английский язык Сленг Австралия Игра слов Длиннопост
6
Поддержать
Эмоции
310
olvija7
olvija7
English Leaflet
Серия «Подборки лексики из сериалов»

Про деньги⁠⁠

28 дней

Помните прошлый пост, где Дело не в деньгах? А новый пост - наоборот. Подборка “денежных” выражений с неочевидным значением.

1. DOUGH /dəʊ/ - слово, которое мы обычно узнаем как “тесто”, в неформальном языке значит “деньги”.

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


2. MOOLAH /ˈmuːlɑː/ - еще один термин для денег, но чисто сленговый, без других вариантов перевода. Аналог русским “бабки”, “капуста”, “лавэ”. Менее распространенный, чем dough.

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


3. LARGE - всем хорошо знакомое прилагательное в американском сленге значит “штука баксов”

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


4. VIG - не поверите, но это слово пришло из русского! Но вряд ли догадаетесь что это. Так в Америке на сленге называется “навар, барыш, комиссия”, и это есть сокращение от русского “vyigrysh” (выигрыш).
If you don't bring it, you'll owe us a vig.

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


5. NEST EGG - что за яйца в гнезде? Это деньги отложенные на черный день, проще говоря “заначка”.
That was my nest egg for retirement.

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


6. Кстати про “черный день”. У англичан он, как неудивительно, “дождливый” - RAINY DAY .
She had saved some money for a rainy day.

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


7. А вот слово “черный” похоже имеет как раз положительное значение в плане финансов. BE IN THE BLACK - быть в плюсе, когда заработок покрывает расходы и есть доход.
New production methods put the company in the black.

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост

У это идиомы есть антоним “быть в минусе, иметь задолженность”, всего лишь нужно поменять цвет. Как вы думаете на какой?

8. BE FLUSH /flʌʃ/ - купаться в деньгах, швырять деньги направо и налево. Неформальное выражение с не совсем понятной мне ассоциацией. Flush - это и “покраснеть” (о лице) и “смывать в  унитаз”. Здесь явно какая-то идея вспышки или потока.
Tom is always very flush or very hard up. — Том вечно или сорит деньгами, или на мели.

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


9. MAKE A KILLING - неформальная идиома “хорошо заработать на чем-то, легко и быстро”. Никакой связи с убийством.
The boss of Britain's top pizza concern made a killing on the market yesterday by selling off most of his shares.

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


10. Синонимом к прошлому пункту идет идиома MAKE MONEY HAND OVER FIST. В русском мы говорим “грести деньги лопатой”, а в английском более буквально описывается действие руками и кулаками: представьте себе кучу монет перед собой и каким образом вы ее загребаете.

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


11. И кстати о частях тела. Фраза AN ARM AND A LEG обозначает что-то очень дорогое по стоимости. Нам ведь очень дороги наши руки и ноги. Подобная идея выражается в русском фразой “дерут в три шкуры”.
Did you see how much this phone costs? It costs an arm and a leg!

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


12. А вот про шкуру есть другое высказывание HAVE SOME SKIN IN THE GAME - участвовать в деле, сделав финансовая вложение, так что ты заинтересован в доходе. Сложно объяснить этимологически при чем здесь skin.
If you want to find a company that is truly motivated to succeed, find one where all the executives have skin in the game.

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


13. И еще о кооперации. Выражение CLUB TOGETHER  значит не только “клубиться вместе”, то есть ходить по клубам, но и покупать что-то вскладчину, скидываться.
We clubbed together to buy him a new watch.

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


14. ON TICK - в кредит, с договоренностью заплатить позже. Старомодное британское выражение неформального стиля. Вот ты пришел в магазин , взял товары и договорился с продавцом, что деньги потом принесешь. Продавец согласился и ”взял тебя на карандаш”. Поставил где-то “галочку” - tick. Я так себе представляю эту идиому, а мои друзья-подписчики предложили другой вариант перевода - “поставить на счетчик”, ведь он же “тикает”.
She bought her supplies on tick.

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


15. И если где-то разрешают в кредит, то в другом месте скажут платить вперед. Для этого случая используется UP FRONT.
He wants all the money up front or he won't do the job.

Про деньги Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Идиомы, Длиннопост


English Leaflet. Контент сообщества, полезные ссылки

Показать полностью 14
[моё] Английский язык Английский по сериалам Сленг Идиомы Длиннопост
35
Поддержать
Эмоции
64
DickobraZ161
DickobraZ161
Скриншоты комментов

Во имя отца и сына и святого духа - пN3дык⁠⁠

29 дней

#comment_261079404

@Letchik1339, @4nanometra, @Snach322, @AZZKIKR, @Filipp0k, передавайте приветы родным и близким - вы в телевизоре!

Во имя отца и сына и святого духа - пN3дык Сленг, Кадило, Крест, Отпевание, Комментарии, Юмор, Длиннопост, Скриншот, Комментарии на Пикабу, Мат
Показать полностью 1
Сленг Кадило Крест Отпевание Комментарии Юмор Длиннопост Скриншот Комментарии на Пикабу Мат
8
Эмоции
12448
Evgeny125
Скриншоты комментов

Просветили, гуглить не пришлось⁠⁠

30 дней

#comment_261072854

Просветили, гуглить не пришлось Скриншот, Юмор, Сленг, Комментарии на Пикабу
Показать полностью 1
Скриншот Юмор Сленг Комментарии на Пикабу
304
Эмоции
12188
dupi
dupi
Интересное в сети

На новый лад⁠⁠

30 дней
На новый лад
Картинка с текстом Мемы Джентльмены удачи Сленг Повтор
1175
Эмоции
287
olvija7
olvija7
English Leaflet
Серия «Подборки лексики из сериалов»

Дело не в деньгах⁠⁠

1 месяц


Данная подборка посвящена выражениям, которые по виду о деньгах, а по смыслу - нет. В основном это неформальные идиомы.

1. FOR MY MONEY - по моему мнению
For my money, this is her best novel yet.

Дело не в деньгах Английский язык, Английский по сериалам, Идиомы, Сленг, Длиннопост

2. ON THE MONEY - верный, точный (о предсказании)
Her prediction was right on the money.

Дело не в деньгах Английский язык, Английский по сериалам, Идиомы, Сленг, Длиннопост


3. SCARED MONEY MAKES NO MONEY - Кто не рискует, тот не пьет шампанского. Scared /skeəd/ money - так называют людей, которые боятся идти на риск.

Дело не в деньгах Английский язык, Английский по сериалам, Идиомы, Сленг, Длиннопост


4. OLD MONEY - потомственная аристократия, люди, чье богатство унаследовано, а не заработано.
He comes from old money.

Дело не в деньгах Английский язык, Английский по сериалам, Идиомы, Сленг, Длиннопост


5. A DAY LATE , A DOLLAR SHORT - кто не успел, тот опоздал.

Дело не в деньгах Английский язык, Английский по сериалам, Идиомы, Сленг, Длиннопост


6. DOLLARS TO DOUGHNUTS /ˈdəʊ.nʌt/ -  бьюсь об заклад, готов поспорить, что... . Выражает сильную уверенность в результате.
It's dollars to doughnuts that, in the future, banks will charge more for their services.

Дело не в деньгах Английский язык, Английский по сериалам, Идиомы, Сленг, Длиннопост


7. PAY TOP DOLLAR - платить большие деньги за что-то. Необязательно доллары.
A lot of consumers pay top dollar to get the newest smartphones. I always wait a few months, because they're inevitably a good bit cheaper then.

Дело не в деньгах Английский язык, Английский по сериалам, Идиомы, Сленг, Длиннопост


8. IT'S YOUR DIME -  тебе слово, тебе решать, деньги твои. Когда ты признаешь приоритет другого человека в некой ситуации, потому что он платит  или  несет ответственность.
Dime /daɪm/ - американская монета в 10 центов. Фраза пришла из времен, когда звонок по телефону стоил десятицентовик . Соответственно, кто платил, тот и имел преимущество в разговоре. Так собеседник подчеркивал это право: It’s your dime -  "деньги твои", "тебе слово".

Дело не в деньгах Английский язык, Английский по сериалам, Идиомы, Сленг, Длиннопост


9.  BAD PENNY -  надоедливый человек, который вечно появляется в неудобное время, доставляя неприятности. Про него говорят "Пристал как банный лист".

We thought we wouldn't see John again after what he did, but he showed up at the party - a bad penny always turns up.


Давным-давно пенсы очень часто подделывали. Когда человек понимал, что у него на руках фальшивая монета, он старался от нее поскорее избавиться. Естественно, так делали все, и в итоге “плохие” пенсы только и ходили из рук в руки. Отсюда и появилась поговорка a bad penny always turns up.

Дело не в деньгах Английский язык, Английский по сериалам, Идиомы, Сленг, Длиннопост

10. PENNY FOR YOUR THOUGHTS /θɔːt/ -  мягкий способ спросить “О чем ты думаешь?”, когда человек надолго замолчал, явно задумавшись. Для 21 века уже немного устаревшее выражение, но поколения постарше его еще используют.

Дело не в деньгах Английский язык, Английский по сериалам, Идиомы, Сленг, Длиннопост


English Leaflet. Контент сообщества, полезные ссылки

Показать полностью 9
[моё] Английский язык Английский по сериалам Идиомы Сленг Длиннопост
6
Поддержать
Эмоции
Посты не найдены
12345628Далее
О Пикабу
О проекте
Контакты
Реклама
Сообщить об ошибке
Отзывы и предложения
Новости Пикабу
RSS
Информация
Помощь
Кодекс Пикабу
Награды
Верификации
Бан-лист
Конфиденциальность
Правила соцсети
Mobile
Android
iOS
Партнёры
Fornex.com
Промокоды