Вас часто пугают, что в английском много времен, и что выучить их все довольно сложно. Но сколько времен используется в ежедневной речи. Сейчас вы удивитесь, но зная ВСЕГО 3 😱😱😱 времени, Вы сможете легко общаться на английском языке.
Недавно подписчик задал такой вопрос: “Кому учить иностранные языки легче - гуманитариям или технарям? Или зависит от языка? Например, я слышал, что арабский очень “математический” язык (правда, не знаю, что это значит). Значит ли это, что технарям легче его будет выучить?” Мы перенаправили вопрос нашей коллеге, научному журналисту и автору телеграм-канала "Ну как сказать" Яне Хлюстовой. И вот что ответила Яна:
"Прежде всего, никакого научно обоснованного деления на "гуманитариев" и "технарей" нет, так как за обработку языковой и числовой информации отвечает одно и то же полушарие мозга (левое), да и в целом "языковые" и "математические" процессы в мозге специализированы довольно слабо — за них отвечают разные отделы мозга. Во-вторых, любой язык — это система, функционирующая по определённым правилам, которую можно описать математически (и этим занимается наука под названием "математическая лингвистика").
Яна и пингвинопитек на нашем форуме:)
При этом действительно есть люди, которым языки даются проще, чем другим, — обычно мы говорим, что у них есть талант. Талант есть, и он обусловлен генетикой, но при этом никаких "генов математики" или "генов языка", варианты которых однозначно будут (не)давать вам талант к соответствующей дисциплине, не существует.
Как так получается? Очень просто: генетические вариации, дающие нам все эти преимущества, не специализированы (так же, как и полушария мозга, да). На практике это означает вот что: допустим, вам достались генетические варианты, отвечающие за "продвинутую" способность к восприятию звуков. Вы можете никак не пользоваться этим преимуществом, можете закончить с отличием музыкальную школу и лучше всех петь в караоке, а можете прекрасно копировать произношение носителей иностранных языков. И будете тем самым человеком, который в первый же месяц занятий начинает говорить с правильной интонацией и почти безупречными звуками.
При этом генетическая предрасположенность сама по себе ничего не решает. Я говорила об этом с исследовательницей Нэрли Голестани (одна из ведущих мировых специалистов по изучению нейронных аспектов билингвизма). Вот что она сказала: "Генетический вклад в некоторые аспекты изучения языков есть, но язык — это не какая-то одна сущность. Есть люди, которые обладают прекрасной способностью имитировать звуки — их произношение близко к идеалу, но они, например, делают грамматические ошибки. А есть те, кто говорит безупречно правильно, но с сильным акцентом.
Ещё один пример: есть люди с большим словарным запасом. Они могут знать всего один язык, в данном случае это неважно, но их словарный запас будет больше, чем у среднестатистического носителя того же языка. И размер словарного запаса может зависеть от того, как работает их гиппокамп и декларативная память".
(Декларативная память — это та, к которой мы обращаемся произвольно и сознательно, например, когда хотим вспомнить конкретное событие).
На мой вопрос о том, не зависит ли словарный запас скорее от воспитания (например, от того, привык ли ребёнок с детства читать), Нэрли ответила: "Это тот случай, когда природа и воспитание действуют в неразрывной связке. Размер словарного запаса, конечно, будет зависеть от количества прочитанных книг. Но любовь к чтению, в свою очередь, может быть усилена хорошей работой декларативной памяти: человек читает, легко запоминает информацию и в итоге получает от чтения больше удовольствия, чем среднестатистический человек"".
В этом видео собраны лучшие цитаты мудрых и великих людей прошлого и настоящего о секретах счастья, успеха и смысла жизни. Вы узнаете, как найти внутреннюю гармонию, ценить близких, ставить цели и достигать их, прощать и не осуждать других. Эти мудрые слова и изречения научат вас мудрости, помогут разобраться в важных вопросах и найти ответы, которые ищет каждый. Просмотрите видео и подчерпните для себя жизненные уроки от величайших мыслителей!
Выкручивайте остроумие на максимум и придумайте надпись для стикера из шаблонов ниже. Лучшие идеи войдут в стикерпак, а их авторы получат полугодовую подписку на сервис «Пакет».
Кто сделал и отправил мемас на конкурс — молодец! Результаты конкурса мы объявим уже 3 мая, поделимся лучшими шутками по мнению жюри и ссылкой на стикерпак в телеграме. Полные правила конкурса.
А пока предлагаем посмотреть видео, из которых мы сделали шаблоны для мемов. В главной роли Валентин Выгодный и «Пакет» от Х5 — сервис для выгодных покупок в «Пятёрочке» и «Перекрёстке».
Реклама ООО «Корпоративный центр ИКС 5», ИНН: 7728632689
Есть слова с тремя буквами "е" подряд, например, "длинношеее" и "змееед".
В русском языке есть слово с уникальной приставкой "ко" — "закоулок".
Слово "вынуть" считается единственным без корня, имея нулевой корень.
Большинство слов с буквой "ф" в русском языке заимствованы.
Слово "контрвзбзднуть" единственное слово в русском языке, в котором 9 согласных подряд.
Есть слова на букву "ы", как названия городов и рек. (Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль)
Единственное признанное односложное полное прилагательное — "злой".
В русском языке есть слова с приставками "и-" и "а-". (итог и итого и а- — авось (устар. а вось «а вось не повезёт»))
"Бык" и "пчела" однокоренные слова. (В произведениях древнерусской литературы слово «пчела» писалось как «бъчела»)
Александр Даль предложил заменить "атмосфера" на "колоземица" или "мироколица".
До XIV века неприличные слова называли "нелепыми глаголами".
Самое длинное слово в русском языке - "превысокомногорассмотрительствующий"
Самое длинное наречие — "неудовлетворительно".
Самое длинное междометие — "физкульт-привет".
Слово "соответственно" является самым длинным предлогом и союзом.
В русском языке есть недостаточные глаголы, например, "победить".(нет некоторых форм)
А вот "оь" хочу уделить большее внимание. В русском языке существует диграф "оь", который обозначает специфический звук, характерный для чеченского языка и некоторых других языков Кавказа. Однако, в русском языке этот звук не используется в обычной речи, и написание "оь" скорее представляет собой сохранение орфографической особенности при заимствовании слов из чеченского языка. Примерами таких заимствований являются слова "Джамаат Нохчийчоь"(название запрещённой организации), "Оьтти", "Боьртхой", "Боьшни", "Кхоьричурой"(названия составов чеченских тейпов) и многие другие, где диграф "оь" сохраняется в написании на русском языке. В то же время, при транслитерации других слов из чеченского языка, где "аь" и "уь" используются, они обычно заменяются на "а" и "у" соответственно, чтобы упростить их чтение и восприятие для русскоязычных людей.
Многие заимствования - и это не секрет - легко заменить русскими эквивалентами. Но будут ли они означать то же самое?
Например, "менеджер" и "управляющий". Одна и та же суть теперь означает разные профессии. Тут уже не заменишь.
Если "гаджеты" - это, в основном, мобильные устройства, то просто "устройства" намного шире. Но без слова "гаджеты", мне кажется, мы проживем, и оно рано или поздно исчезнет. Не так часто нужно выделить именно эту группу устройств.
А как насчёт "фейка" и "подделки"? Тут уже чётко появилось разделение на виртуальное мошенничество и реальное. Видимо, оставляем.
Говорить вместо "дедлайн" словосочетание "крайний срок" просто долго, вряд ли мы начнём это делать.
Есть несколько заимствований последних лет, в чьё скорое исчезновение я свято верю: "муд" (не думаю, что это как-то существенно расширяет смысл слова "настроение"), "лук" (зачем нам третий лук, когда есть "образ"), "факап" (яркое эмоциональное слово, из тех, что быстро появляются и быстро исчезают, а у нас останутся "ошибка" и "промах", и даже "косяк"), "вайб" (не верю в его долгосрочность, у нас есть другое заимствованное, но более привычное слово "атмосфера"), "скил" (зачем это вообще, когда есть "навык"), "комьюнити" (аналогично, есть же "сообщество"), "аутфит" (это просто "наряд").
Но вот в сочетаниях они все скорее останутся, например, "мудборд", "софт-скиллы", "комьюнити-менеджер".
❓А у вас какие предсказания на лингвистическое будущее?)
Как красиво звучала бы версия о происхождении названия воробья от словосочетания "вора бей!"... Может быть, это и правда так?)
Обратимся к другим славянским языкам. У поляков воробей - это "врубель" ("wróbel"), у чехов "vrabec", у сербов "врабац", у болгар "врабче". Никакого битья, как ни крути.
Зато есть повторяющееся сочетание согласных "в-р-б" в разных полногласных и неполногласных вариантах. И к нему добавлены обыкновенные, я бы даже сказала стандартные суффиксы. В том числе наш "-ей-", который прекрасно образует такие наименования как "муравей", "кощей", "богатей", не вступая ни в какие порочные отношения с предшествующим согласным (то есть никаких смыслов в "вей", "щей" и "тей" мы не ищем и не находим, даже если бы искали).
Литовский воробей ("žvìrblis") и латышский ("zvirbulis") демонстрируют нам тот же корень, что и у славян.
Предполагается, что корень этот возник как звукоподражание и дал нам такие слова как "верещать", "врать", "свербеть", "ворковать", "ворчать". Вообще, довольно логично, что многие названия птиц имеют звукоподражательное происхождение, ведь обычно мы сначала слышим птицу, а потом уже видим её.
За предыдущий пост, в конце которого (Что делает? Зияет? Красуется?) ржавым гвоздём рвёт душу и выковыривает глаза фраза "отзывы на журнал".
"Отзывы на журнал можно прочесть здесь, Карл".
Уорф и Сепир, Бодуэн и де Куртенэ, Александр Христофорович Востоков и Роман Осипович Якобсон делают так:
Или лучше так?..
В общем, извертелись перед зеркалом, выбирая, какую позу принять. А мой умишко извертелся в поисках выхода. Отредактировать пост уже нельзя. Написать, что нас взломали? Попробовать зашутить? Как изжить этот спэниш шейм, эту вергуэнца испаньола?
Дмитрий Николаевич Овсянико-Куликовский рекомендовал в ситуации стресса сочинять стихи. Вернее, он сказал "лирика – это ритмизированные аффекты". Не только лирика. Мы всегда стремимся "ритмизировать" (упорядочить) любой сбой программы. Например: волнуясь, ходим из угла в угол. Сильно болит рука – укачиваем её, как младенца (совершаем ритмичные, упорядочивающие движения). Влюбляемся – сочиняем стихи. Ляпаем в тексте "отзывы на" вместо "отзывы о" – просто что-нибудь пишем, не важно что.
– Следует шить, вы считаете?
– Следует выжить.
Вязать ещё можно. Наверное. Я не пробовал. Вот, кстати, задача – решите её в уме, не глядя на часы. Итак...
Молоденькая воспитательница детского сада... (Почему именно молоденькая, не знаю, но так рассказывают. Наверное, чтобы слушателю приятнее было. Кстати, надо было именно с этих слов начинать заметку – ну кому интересны твои дурацкие извинения? А молоденькая воспитательница детского сада интересна всем.) Итак...
Молоденькая воспитательница детского сада жалуется: "Знаете, когда мне приходится вставать? Когда большая стрелка на шести, а маленькая между пятью и шестью!" Вопрос: когда приходится вставать молоденькой воспитательнице. Но несмешной анекдот не об этом. (Я услышал его по радио в какой-то утренней радиопередаче, может быть, "С добрым утром!" – помните?)
Он о том, что у бедняжки, привыкшей общаться с малышами, речевая профдеформация. Вот давайте считать, что и у меня так. Нахватался от детей, которые говорят исключительно "обзор на". Например, "обзор на игру", а не "обзор игры" (видите, я знаю, как правильно).
А так-то "Лучик" журнал хороший. И за культурой речи у нас следит корректор Женя – она умница, красавица, донор крови и девушка XIX века: на "спасибо" вместо "не за что" отвечает "не на чем". Более того, мы по мере сил и детей стараемся учить говорить по-русски. Но об этом в следующий раз, а то мне уже полегчало. Выговорился.
Скачать журнал бесплатно и без регистрации можно здесь. Оформить подписку – через Почту России. Спасибо, и ещё раз извините, пожалуйста, за ошибки, которые тут, конечно, ещё будут. Не ошибается тот, кто... не ошибается.
90-е годы — время, когда каждое слово имело свое значение, а некоторые термины были на слуху у каждого взрослого. Однако, со временем некоторые из них стали утрачивать свою актуальность, и сегодня уже мало кто помнит их.
<Потчевать>
Слово, которое просто кажется таким знакомым — "потчевать". Это угощать, предлагать кому-нибудь что-нибудь съесть или выпить. Но сегодня оно все реже и реже встречается в нашей разговорной речи, уступая место более современным выражениям.
<Подзор>
"Подзор" — это не только слово, но и предмет, который исчез вместе с эпохой. Это было широкое, длинное белое полотно с кружевной каймой, которое использовалось для застилания кровати. Сегодня его редко можно увидеть в наших домах, поскольку мода и предпочтения изменились.
<Муслить>
"Муслить" — это еще одно слово, которое ушло в прошлое. Это действие означало смачивание слюной, которое часто применялось, например, для химического карандаша или перед вставкой нитки в ушко иголки. Сегодня, с появлением новых технологий и материалов, этот термин утратил свою актуальность.
<Шпана>
"Шпана" — это термин, который использовался в советское время для обозначения хулиганистых подростков и молодых мужчин. Сегодня это слово уже почти полностью исчезло из нашего словаря, и хотя хулиганство все еще существует, термин "шпана" уступил место другим выражениям и понятиям.
Ностальгия за прошлым иногда заставляет нас вспоминать такие мелочи, как слова и термины, которые когда-то были частью нашей повседневной жизни. Хотя некоторые из них ушли в прошлое, они остаются частью нашей истории и напоминанием о том, как было когда-то.