У меня есть целая серия постов про провалившиеся фильмы, так, что если что на Пикабу таких 40+ Вот сделал небольшую ретроспективу и если будет интересно то планировал продолжить данную серию. Также многое можно посмотреть в моем тг https://t.me/MisterZverevPairat
В 1959 году в советский прокат вышел советский же фильм, на который никто особо не возлагал больших надежд ни в идеологическом, ни в коммерческом плане. Те не менее, именно он, по словам множества посмотревших его людей, произвёл на них колоссальнейшее впечатление и определил главные жизненные принципы. Не сдаваться. Идти до конца. Верить в себя. Быть ответственным за того, кто рядом.
Это фильм режиссёров Теодора Вульфовича и Никиты Курихина "Последний дюйм" (1958).
И прежде чем перейти к самому фильму и судьбам его создателей, чуть о сюжете истории, если вдруг кто не помнит.
Начало 1950-х. Разменявший пятый десяток американец Бен Энсли перебивается непостоянными заработками на побережье Красного моря. Ему 43, он классный пилот, у него нет постоянной работы, нормального дома и собственного самолёта, зато есть ненужный брак с неблизкой ему женщиной, обременивший 10 лет назад их обоих сыном Дэви, таким же ненужным и неблизким им обоим. Мальчик, впрочем, тянется к отцу, но Бен, привыкший в этой жизни всегда полагаться только на себя, попросту не знает, как вести себя с парнем. Он слишком резок с ним, постоянно забывает о его нуждах, не понимает и не чувствует сына, который сейчас находится вместе с ним в чужой стране, на его полном попечении.
Наконец, подворачивается работа - подводная съёмка акул для телевизионщиков. Работёнка непростая и опасная, но за неё неплохо платят и выбирать не приходится. Был бы он, как раньше - сам по себе, может и не взялся бы. Но сейчас, когда на нём мальчишка... Зато теперь может появиться возможность отправить его в Штаты.
Взяв с собой Дэви, Бен на арендованном Taylorcraft Austerе прилетает на безлюдный участок побережья и приступает к съёмке. Поначалу всё идёт нормально, но вынужденного вернуться за оброненной кинокамерой Бена, атакуют акулы. С трудом отбившись от них и выбравшись на берег, он понимает, что получил тяжелейшие травмы и вести самолёт назад не в состоянии. Искать их вряд ли будут. О том, что они здесь находятся - попросту никто не знает. По официальному разрешению они должны проводить съёмку совсем в другом месте. Да и, в общем-то, какое всем вокруг дело до исчезнувших вдруг каких-то лётчика-неудачника и мальчишки?..
Единственная надежда на спасение - если самолёт поведёт Дэви. Десятилетний парнишка, лишь поверхностно знакомый с устройством лёгкого самолёта. Свою жизнь Бену не жаль. А вот мальчик должен жить. Но попытаться вести самолёт он может только под руководством Бена.
То что предстоит пройти вместе Дэви и Бену, является по-сути не только испытанием характера, которое под силу только настоящему мужчине, но и, возможно, последним шансом преодолеть разделяющее их расстояние и попытаться стать, наконец, близкими людьми...
Джеймс Олдридж
Теперь перенесёмся в далёкую Австралию, где в 1918 году в городке Уайт Хиллс в многодетной семье редактора местной газеты родился мальчик, которого нарекли Гарольдом Эдвардом Джеймсом Олдриджем. Родители стремились дать своим детям хорошее образование и Джеймс не стал исключением. Закончив Мельбурнский коммерческий колледж, молодой человек отправился в Англию, дабы поступить в Оксфорд или Лондонскую школу экономики. Однако дальнейшая учёба не слишком влекла Олдриджа. Его мечтой было стать военным журналистом и писателем. Как его кумир - Хемингуэй. И его мечтам суждено было сбыться. Благо год на дворе стоял самый, что ни на есть подходящий - 1939.
Побывав военным корреспондентом в Финляндии, Норвегии, Греции, Египте, Ливии и Иране, Олдридж взялся за своё первое художественное произведение. Вышедший в 1942 военный роман "Дело чести" стал бестселлером по обе стороны Атлантики, невзирая на сложные времена. Последующие книги не были столь успешны, но тоже неплохо расходились. В 1949 году Олдридж написал фундаментальный роман "Дипломат", проникнутый явной симпатией к СССР. "Там" роман приняли весьма скептически, зато у нас Олдридж стал желанным гостем и дорогим другом.
По легенде, находясь по приглашению Союза писателей на отдыхе на Черноморском побережье Кавказа, писатель, общаясь с главредом "Огонька" Софроновым, презентовал ему свой свежий рассказ, написанный прямо там, на отдыхе. С одним условием: вернуть автору рукопись. Рассказ был оперативно переведён и опубликован в сентябрьском 37-м номере журнала "Огонёк" за тот же 1957 год. Назывался рассказ "Последний дюйм" ("The Last Inch").
Теодор Вульфович (слева) и Никита Курихин.
Теодор Вульфович и Никита Курихин познакомились ещё на режиссёрском факультете в институте кинематографии. Оказалось, у них много общего. Оба - почти одногодки: Курихин - 1922, Вульфович - 1923 годов рождения. Оба обожали театр и кино, с детства мечтали о режиссуре. Оба - фронтовики, оба - связисты, оба - на войне с первого дня, у обоих - иконостас наград, оба демобилизовались в 1947. Ну вот разница, правда: один - русский, другой - еврей. Ну да и что?.. Вместе поступили на работу в "Моснаучфильм" (позже — "Центрнаучфильм"). Вместе сняли там заслужившие похвалу науч-поп фильмы "Старт в стратосфере" (1955), "Если бы горы могли говорить"(1956). Вместе в 1958 решили взяться и за игровой художественный фильм.
Доподлинно неизвестно, что послужило толчком для начала работы над "Последним дюймом". Поскольку Курихин воспоминаний об этом не оставил, приходится опираться лишь на слова Вульфовича, а у него в разных местах информация несколько разнится. То ли их с Курихиным нанял "Ленфильм", чтобы снять фильм по понравившемуся миллионам читателей "Огонька" рассказу, то ли они с Курихиным настойчиво пробили съёмки на "Ленфильме", убедив всех "в целесообразности". Договорились, что сценарий напишет коллега с "Моснаучфильма" - будущий сценарист культовых мультфильмов про Маугли, Леонид Белокуров. Тот так и поступил, не особо меняя литературную основу, но опустив сложности с женой и уделив больше внимания теме отношений отца и сына.
Иллюстрация художника Григория Филипповского к первому изданию рассказа Дж.Олдриджа "Последний дюйм" в журнале "Огонёк", 1957.
Вышестоящие инстанции в целом приняли идею неожиданно благосклонно, задав только один, но вполне логичный вопрос: "А акул-то вы где возьмёте?" Но Вульфович к этому вопросу был готов:
Живых акул нам снял в Красном море знаменитый капитан Кусто — мы с ним оказались побратимами на VI Всемирном фестивале Молодёжи и Студентов в Москве. Его команда и мы разделили Первое место и Золото: он за "Мир тишины (В мире безмолвия)", мы за "Старт в стратосфере" — ему отдали и диплом и Золотую медаль, а нам заказали дубликаты. Ив Кусто любезно согласился на нашу просьбу, но ведь с теми, живыми акулами нападение на нашего героя не снимешь…
И Вульфович обратился к удивительному мастеру - энтузиасту, изготовлявшему для него и ранее невероятно качественные муляжи, с просьбой изготовить чучела трёх акул, которые бы выглядели, "как живые". Подлинное имя этого человека режиссёр оставил в секрете. Отсмотрев материалы Кусто и познакомившись с набросками будущих чучел, "наверху" дали не только "добро", но и цветную плёнку и 340 000 рублей бюджета.
Было решено, что побережье Красного моря сыграет каспийский Апшерон, самолёт Taylorcraft Auster - родной Як-12, заграничным городом побудут Баку и его окрестности, египетскую Хургаду переименуют в абстрактную Мургаду, а второстепенные роли исполнят местные азербайджанские актёры. Оставалось дело за малым - исполнителями главных ролей.
Учитывая минимализм рассказа, нужно было найти лишь двух актёров. А учитывая сложнейший психологизм ситуации, в которой оказываются персонажи - ошибка в подборе была недопустима. Малейшая фальшь в игре убьёт весь фильм. Даже акулы не спасут.
"Ленфильм" предложил на роль Бена недавно реабилитированного Георгия Жжёнова. Сняли пробы, посмотрели. Поняли, что Жжёнов - прекрасный актёр, но американский лётчик из него не очень получается (хотя через 12 лет получится целый продажный американский политикан!) Стали смотреть картотеку "Ленфильма", наткнулись на фото, хором вскрикнули: "Кто этот актёр?!..." Этим актёром был Николай Крюков.
Николай Крюков в роли Бена.
Николая Крюкова до съёмок в "Последнем дюйме" жизнь потрепала - мама не горюй... Родился в 1915, актёром стал ещё в 30-е, окончил театральную студию при БДТ, работал в труппе ленинградского "Театра под руководством Сергея Радлова", где ставили в основном пьесы Шекспира. Когда началась война, труппу разбили на фронтовые бригады. Театр перешёл на военизированное положение. Бригады выезжали на фронт, на корабли, на сборные пункты и на рытьё противотанковых рвов. Блокадной зимой 1942 Крюков прямо после спектакля попал в больницу с истощением. Это совпало с решением об эвакуации труппы. На вокзал Николая привезли на санках, передвигаться самостоятельно он уже был не в силах. Актёров театра вывезли в Пятигорск. Там Крюков и другие артисты смогли постепенно прийти в форму. Но когда в августе в город вошли немцы, эвакуировать в тыл успели не всех. Немцы спросили: "Артисты? Есть евреи? Коммунисты?" Не было. "Будете играть дальше. Великая Германия пришла навсегда."
Навсегда закончилось в 1943-м. Труппу собрали и вывезли в Запорожье, а потом уже и за пределы СССР. Последние месяцы войны Крюков и другие "радловцы" встретили на юге Франции, где немцам уже было не до них. Там же встретились позже с представителями советской стороны. Спросили: "Можем вернуться?" Сказали: "Конечно". "Но мы играли на оккупированных территориях..." "Возвращайтесь, там разберутся." Там разобрались. Радлов и его жена Анна получили по 10 лет (жена умерла в лагере), Крюков и другие актёры отделались легче. Им запретили проживание и работу в театрах больших городов. Крюков играл в Тбилиси, Твери, Ростове-на-Дону. В 1953 выпустили Радлова и он, получив должность режиссёра театра в Риге, вызвал к себе Крюкова. В 1957 Радлова полностью реабилитировали, а Крюкову разрешили проживание в крупных городах. После смерти Радлова в 1958-м, актёр вернулся в Ленинград и устроился в штат "Ленфильма". Где его фото и увидели Вульфович и Курихин.
Слава Муратов в роли Дэви.
Впереди был выбор актёра на роль Дэви, что могло сулить немалые трудности. Многие ли юные актёры 10-12 лет сумеют достоверно отобразить нужные по сценарию эмоции?.. На 12-летнего Славу Муратова наткнулись так же - перебирая детскую картотеку Ленфильма. Перень отметился в короткометражном фильме "Беда маленького Димы", но больше был задействован в качестве артиста дубляжа, озвучив актёров-детей в нескольких зарубежных фильмах. На пробах Слава так убедительно показал и слёзы и эмоции "злость" и "радость", что режиссёры поняли - всё, Дэви у них есть.
Михаил Глузский и Николай Крюков.
Для полноты ансамбля добавили уже получившего известность в "Тайне двух океанов" и "Тихом Доне" Михаила Глузского в роли пронырливого дельца Джиффорда, нанимающего Бена для "акульих съёмок". Летом 1958 года съёмочная группа выехала в Баку.
Роль города "исполнили" улочки Ичери-Шехер. Задрипаный аэропорт "сыграл" аэродром в Забрате, а "необитаемые" пески морского побережья Красного моря снимали в Бильгях. Натуру - сцены Бена и Дэви на песке у воды снимали порой при 45-градусной жаре, делая перерывы в тени под натянутыми тентами, где было не особо прохладней. Тем не менее, вся съёмочная группа - и актёры, и техперсонал стоически день за днём переносили все тяготы съёмок. И наконец основные съёмки в Азербайджане были завершены.
Группа возвратилась в Ленинград, но предстояла ещё огромная работа по монтажу, комбинированным съёмкам, озвучиванию и дрр. Николая Крюкова озвучил легендарный Юрий Толубеев, механика в исполнении одного из азербайджанских актёров - Сергей Юрский. Кроме того, создатели старались, чтобы визуально всё по-максимуму походило на "заграницу": одежда, вывески, реклама, этикетки, Микки-Маус -- и тщательно просматривали материал, чтобы избежать ошибок.
Особое значение для Вульфовича и Курихина имело музыкальное сопровождение фильма. Музыку к фильму написал легендарный Моисей Вайнберг (1919 - 1996) - польский еврей, бежавший в СССР в 1939, человек, которому одинаково успешно давалось написание суровых камерных симфоний и песенок "Кто ходит в гости по утрам..." и "Хорошо живёт на свете Винни-Пух!..." Именно ему пришла в голову идея использовать в музыке для фильма тембры электромузыкальных инструментов, задействовав для записи "Квинтет электромузыкальных инструментов" под управлением И.Варовича.
Моисей (Мечислав) Вайнберг.
Вайнберг же и написал музыку к двум песням фильма. Да, в нём звучит две песни, просто одну из них - "Маленького тюленя" полностью затмила другая - "Песня Бена". Потому что фрагмент, когда десятилетний Дэви тащит истекающего кровью Бена на полотенце через песчаные дюны к самолёту под гудящие пронизывающие строки: "Тяжёлым басом гремит фугас, ударил фонтан огня..." врезается в память намертво. Навсегда.
Текст песен для фильма написал поэт-фронтовик Марк Соболь (1918 - 1999). По молодости лет сболтнувший лишнего, Соболь в 1934 отправился изучать внутренний распорядок Темлага в Потьме. Освободившись в 1936 с запретом на проживание в крупных городах, работал кем только можно было, а также актёрствовал. В первые дни войны ушёл добровольцем. Прошёл битву за Москву, Курскую дугу, Берлинскую операцию командиром инженерно-сапёрной бригады. Первые стихи опубликовал во фронтовых газетах в 1943. По просьбе Вульфовича написать текст "заграничной песни", в котором слышались бы нотки "...презрения к смерти и отчаянного равнодушия к окружающему миру...", Соболь сочинил данные строки:
Песня Бена из кинофильма "Последний дюйм"
Тяжелым басом гремит фугас, ударил фонтан огня... А Боб КеннЕди пустился в пляс — какое мне дело до всех до вас, а вам до меня!
Трещит земля, как пустой орех, как щепка, трещит броня... А Боба вновь разбирает смех — какое мне дело до вас до всех, а вам до меня!
Но пуля-дура вошла меж глаз ему на закате дня... Успел сказать он и в этот раз: — Какое мне дело до всех до вас, а вам до меня!
Простите солдатам последний грех и, в памяти не храня, печальных не ставьте над нами вех... Какое мне дело до вас до всех, а вам до меня!
Публикуется по изданию: Марк Соболь. Избранное. Стихи и проза.- М., 1989
Поскольку подробностей создания данного текста Соболь не осветил, в интернетах до сих пор ведутся "баталии" среди сторонников разных гипотез, что же именно автор мог "зашифровать" в этих строках. Кто-то называет её "Песней о погибших пилотах" (хотя в книге М.Соболя она официально зовётся "Песней Бена", а на пластинках "Мелодии" выходила под названием "Куплеты Бена"), кто-то уверяет, что "пустился в пляс" на жаргоне американских военных означает "сбежать с поля боя". Есть даже коспирологическая тема: откуда советский поэт Соболь мог знать в 1958 году, что десять лет спустя пуля-дура войдёт, пусть не "между глаз", но всё же в голову человеку по имени Роберт ("Боб") Кеннеди??!!... В общем, люди на форумах время от времени продолжают терзаться догадками о "тайном смысле песни"... Хотя на самом деле, это простая, короткая, честная и потому сбивающая с ног своей мощью, песня об отчаянном одиночке, презирающем смерть и пустую молву.
А фамилия КеннЕди с ударением на вторую "е" является аллюзией на крайне популярную в военные годы в СССР песню про отважного моряка Джеймса КеннЕди, являющуюся переделкой старой английской песенки начала 30-х. Советский текст её написан автором слов песен к фильму "Небесный тихоход" и "Песни о Морском Дьяволе" Ихтиандре - Соломоном Фогельсоном.
Автор текста песен Марк Соболь.
А исполнил песню ещё один беженец из оккупированной Польши 1939-го, обладатель уникального голоса баса - профундо - Михаил Рыба (1923 - 1983). Которого на разных ресурсах называют почему-то то Виктором, то Юрием, то даже Полем Робсоном. Тут, на самом деле нет ничего удивительного, поскольку в какой-то момент в наших интернетах так повелось, что всё, что поётся басом - это великий негритянский певец Поль Робсон. Херб Рид и The Platters с их легендарным кавером "16 тонн" не дадут соврать.
Михаил Рыба.
К 1959 году все работы над фильмом были завершены. Принимающая комиссия чуть попеняла фильму на "прозападную картинку" и немного поморочила всех по-поводу "Песни Бена": А где этот ваш КеннЕди воюет?.. Уж не на Корейской ли? Вульфович ответил в духе: так какая разница, он же всё равно погиб в конце... Больше вопросов не было. Фильм вышел в прокат в июне.
В год выхода, в 1959 его посмотрели 25 миллионов советских зрителей. Однако, кажущаяся сейчас весьма внушительной цифра позволила фильму в 1959 году занять лишь 22-е место по итогам года. Конечно, в год, когда вышли великие фильмы о войне "Судьба человека" и "Баллада о солдате"; комедия "Неподдающиеся", американская экранизация "Война и Мир" и французская "Колдунья" с Мариной Влади ожидать "призовых мест" было слишком самонадеянно. Но в прокате "Последний дюйм" обошли и четыре фильма киностудии имени Довженко.
Впрочем, это вовсе не означает, что фильм не заметили. Конечно, заметили, да ещё как. "Последний дюйм" получил 5 призов на Всесоюзном кинофестивале в Минске в 1960, несколько лет шёл в повторных прокатах, после чего обрёл счастливую судьбу на ТВ. Но главное, что его заметили, запомнили и полюбили зрители.
Ну а теперь немного о людях, причастных к фильму, и о его создателях.
Писатель Джеймс Олдридж, увидевший фильм только в 1962 году, по словам его сына - актёра Уильяма Олдриджа, оценил его очень высоко. Олдридж прожил долгую жизнь - 97 лет, за которую написал ещё множество книг. В какой-то момент он отошёл от военно-политической тематики в творчестве и практически полностью перешёл на подростковую литературу, создав ряд очень неплохих (как по-мне) историй: прямое продолжение "Дюйма" - "Акулья клетка", рассказы о Мальчике с Лесного Берега, повести "Мой брат Том", "Спортивное предложение", "Сломанное седло", "Подлинная история Плеваки Мак-Фи" и др.
Николай Крюков стал довольно востребованным актёром. Правда, роли, близкой по уровню к Бену Энсли больше не случилось. Наиболее запоминающимися его ролями стали фашистский шпион Дункель в приключенческом хите "По тонкому льду" (1966), капитан Эрг Ноор в "Туманности Андромеды" (1967), коварный Прохор в детективе "Петровка, 38" (1980) и, конечно, великий охотник на тигров, опаснейший подручный зловещего Мориарти - полковник Моран в "Приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона" ("Охота на тигра" и "Смертельная схватка", 1980). Звание заслуженного артиста РСФСР актёр получил лишь в 1991, когда ему был уже 71 год. Через 2 года актёр ушёл из жизни. На его памятнике выбиты слова: "Истинно народный".
Николай Крюков в роли полковника Морана.
Информации о Славе Муратове практически нет. Известно, что он снялся ещё лишь в одной малоизвестной короткометражке "Папа или мама?" (1959) и расстался с миром кино, поступив позже в военно-инженерное училище. Служил в инженерно-технических войсках, был в Афганистане в звании подполковника. В большинстве источников утверждается, что Муратов погиб при невыясненных обстоятельствах в 1993 году. Впрочем, на одном из форумов некто писал, что в начале 2000-х Муратов точно был жив и проживал с семьёй в Киеве (по другим утверждениям - в Твери или Новгороде). Однако никакой проверенной информации о его судьбе всё же нет. Если вам вдруг что-то достоверно известно о его дальнейшей жизни - пишите в комментах.
Режиссёры Вульфович и Курихин в соавторстве сняли ещё только один фильм. Но вторая попытка "в заграницу" оказалась неудачной. Экранизация классической пьесы Артура Миллера "Смерть коммивояжёра", получившая в отечественной киноверсии достаточно безликое название "Мост перейти нельзя" (1960) прошла абсолютно незамеченной.
Дальше дороги соавторов разделились. Теодор Вульфович отправился снимать лирическую мелодраму о студентах - физиках по пьесе Э.Радзинского "Улица Ньютона, дом 1" (1962). Фильм имел определённый успех (17 млн. зрителей - 43 место в прокате 1963г.), однако режиссёр остался крайне недоволен итоговым материалом - под внешним давлением пришлось переделывать слишком многое в изначальном сценарии. После него Вульфович решил отойти от кино и написал несколько книг о войне, основанных на личных воспоминаниях. А потом наступил 1967 год. И режиссёр решил в кино вернуться. И дальше случился "Крепкий орешек" (1968).
Надо сказать, что к идее снять эксцентрическую комедию о Великой Отечественной киноруководство изначально отнеслось с подозрением. Только-только стих грохот ломающихся копий по-поводу "Жени, Женечки и "катюши" (1967) Владимира Мотыля, как на тебе - новый претендент!..
В общем, после того, как "Орешек" был снят, со скрипом прошёл худсовет и вышел в прокат, выяснилось, что подозрения руководства были отнюдь не беспочвенными.
Попытка перенести атмосферу некоторых откровенно буффонадных "Боевых киносборников" киностудии ЦОКС (Центральная объединенная киностудия) 1941 - 42 годов, где придурковатые фашисты разбегались прочь от одного только топота сапог боевого повара Антоши Рыбкина, в кинотеатры конца 60-х, когда зрители уже увидели "Судьбу человека", "Летят журавли", "Балладу о солдате", "Живые и мёртвые" да, в общем-то и "Женю, Женечку и "катюшу", нашла понимание, мягко говоря, не у всех. На "Орешка" обрушился настоящий вал критики со всех сторон, начиная от собственно кинокритиков, и продолжая "возмущённой общественностью".
Основными претензиями было, что полбеды ещё, что немцы в фильме выглядят откровенными дегенератами и непонятно, каким образом мы с такими безмозглыми кретинами мурыжились четыре года, потеряв больше 20 миллионов погибшими. Хуже, по мнению критикующих было то, что главные герои - бойцы Красной армии в исполнении Надежды Румянцевой и Виталия Соломина выглядели немногим лучше противника: "...вместо борьбы с фашистскими оккупантами занимаются выяснением отношений, сопровождаемым опереточными переодеваниями, клоунским паясничаньем и глупыми ужимками!..." Однако снимать фильм с проката всё же не решились. Во многом благодаря кассовым результатам.
Надежда Румянцева и Виталий Соломин в "Крепком орешке".
К тому же, многим фильм нравился. Особенно детям. По воспоминаниям современников, во время школьных походов всем классом на "Крепкого орешка", в зале стояли смех и крики "Ура!!!" 7 - 10 - летние советские граждане бурно выражали свои восторги, глядя как бывшая Тося Кислицына и будущий доктор Ватсон раздают "фрицам" люлей.
За 4 года проката, включая повторные показы, фильм "насмотрели" на 30 с хвостом млн. рублей. И все 4 года его не переставали критиковать то тут, то там. И продолжали прокатывать. В 1971 году сценарист Эфраим Севела поучаствовал в захвате приёмной Президиума Верховного Совета СССР группой единомышленников, требовавших разрешения на выезд в Израиль советским евреям. Разрешение дали. Что касаемо Севелы, то в его случае на отъезде даже настояли. И в 1972 году он с семьёй отбыл на историческую родину. Кинопрокатчики вздохнули и сняли "Крепкий орешек" с проката до "лучших времён". Которые наступили уже на ТВ после перестройки.
После него Вульфович снял лишь четыре фильма, говорить о которых было неинтересно даже ему самому. С 1983 года кино не снимал, как сценарист поучаствовал в создании чудного мультика "Последняя охота" (1982), написал книгу воспоминаний "Моё неснятое кино". Свой лучший фильм "Последний дюйм" откровенно недолюбливал, говорить о нём не особо хотел. "Крепкий орешек" ценил гораздо больше. Ушёл из жизни в 2004.
Фильм Никиты Курихина и Леонида Менакера "Жаворонок" (1964).
Что касаемо Никиты Курихина, то он после не особо заметного фильма о лётчиках-испытателях "Барьер неизвестности" (1961) вместе с режиссёром Л.Менакером поставил в 1964 году популярный в своё время фильм "Жаворонок" о советских военнопленных, бежавших из немецкого плена на угнанном ими танке Т-34. За ним последовала ещё одна их совместная работа - военная драма "Не забудь… станция Луговая" (1966).
Вскоре Никита Курихин обзавёлся скромным "Запорожцем" и в июле 1968 вместе с супругой отправился на нём в один из прибалтийских санаториев. Ехать предстояло ночью. Что случилось ночью 6 июля 1968 года - неизвестно, но ранним утром проезжавший мимо автомобилист увидел за пределами шоссе врезавшийся в дерево "Запорожец" (по другим данным автомобиль режиссёра врезался в стоявший без габаритов на обочине грузовик). Режиссёр и его жена погибли на месте. Возможно, Никита Курихин заснул за рулём, возможно, не справился с управлением на незнакомой дороге. Режиссёру было 45 лет...
Польский и чешский постеры фильма "Последний дюйм" с локализованными названиями для национальных прокатов.
Время всё расставило по своим местам. Вряд ли кто-то сейчас часто пересматривает фильмы "Гроза над полями", "Ссора в Лукашах", "Незваные гости", "Отчий дом", "Ваня", "Жизнь прошла мимо", обошедшие по кассовым сборам в год выхода "Последний дюйм".
"Последний дюйм" же смотрели и продолжают смотреть. Люди старых и новых поколений. И наверняка многие из них хоть раз в своей жизни в ответ на малодушное внутреннее: "Я не могу!..", вспоминали хлёсткое "Можешь!!!" Бена Энсли. И шли вперёд. До конца. Преодолевая тот самый последний дюйм, так часто решающий всё в нашей жизни.
Фото взяты из открытых источников.
Смотрите хорошее кино. Не забывайте хороших артистов.
Фильм «Большой Лебовски» вышел на экраны более четверти века назад и за это время успел стать настоящим культурным феноменом. Цитаты из него давно ушли в народ, а запоминающийся внешний вид Чувака — один из самых популярных образов на Хэллоуин. В основу сценария легла книга Рэймонда Чандлера «Глубокий сон» (1939), но фильм тем не менее не является точной её экранизацией, привнося в историю многие новые сцены и сюжетные ходы.
И конечно же Белый русский!
1. Персонаж с прозвищем Чувак был списан с промоутера независимого кино Джеффа Дауда. Это он помог братьям Коэнам с продвижением их дебютного фильма "Просто кровь" (1984 г.). Дауда в своём кругу друзей все называли Чувак. Он был членом антивоенной организации "Сиэтлская семёрка", вёл "расслабленный" образ жизни и также любил коктейль "Белый русский".
Джефф Бриджесс и Джефф Дауд на съемках фильма
Еще одним вдохновителем был знаменитый сценарист Джон Милиус («Апокалипсис сегодня»), чья огромная фигура, борода, очки и любовь к оружию послужили примером для «Уолтера» Джона Гудмана.
Смоки, тут не Вьетнам, это — боулинг, здесь есть правила.
2. Ассистент братьев Коэн в 1990-ых Алекс Белт позже рассказывал, кого из актёров приглашали на роль Лебовски Среди претендентов на роль Чувака были Роберт Дюваль, который отказался от съемок, потому что ему не понравился сценарий, британец Энтони Хопкинс, который отказался, потому что не хотел играть американца, иДжин Хэкмен, который в тот момент взял перерыв в карьере.Но сильнее всего братья Коэн мечтали заманить на главную роль Марлона Брандо. Даже во время написания сценария они произносили реплики Лебовски, имитируя актерскую манеру звезды «Крестного отца». Однако по итогу главную роль заполучил Джефф Бриджес.
Джефф Бриджес и Марлон Брандо
Роль миллионера-однофамильца же в итоге исполнил актёр Дэвид Хаддлстон, известный в Америке преимущественно по вестернам 1950-1960-ых годов.
Дэвид Хаддлстон
3. Сценарий фильма был специально написан братьями Коэн под Джеффа Бриджеса, Джона Гудмена, Стива Бушеми и Сэма Эллиотта. Все они приняли участие в картине.
Джоэл (слева) и Итан Коэны во время съёмок фильма
4. На роль Банни Лебовски какое-то время рассматривалась Шарлиз Терон, но в итоге героиню сыграла Тара Рид.
Тара Рид и Шарлиз Терон
Кстати в сцене где Банни делает педикюр, вместо ступней Тары Рид, мы видим ступни некой Лоры Бурнетт. Чем это вызвано непонятно, но факт.
Ноги как ноги...
5. В ранних версиях сценария было указано откуда у Чувака водились деньги - он являлся наследником изобретателя кубика Рубика. Так что он по национальности венгр, однако это не афишируется и не рассказывается в финальной версии фильма.
6. Роскошные полубомжевые одеяния Чувака — вовсе не итог творческих мук и озарений штатных костюмеров, а в основном предметы личного гардероба актера Джеффа Бриджеса. Чудовищные сандалии — в том числе. Говорят, Джефф до сих пор их носит.
Икона стиля...
7. Мод Лебовски, которую сыграла Джулианна Мур, вдохновлена авангардной художницей и экспериментаторкой Кароли Шниманн, которая работала в обнаженном виде, качаясь на качелях. Шниманн известна своими мультимедийными работами о теле, сексуальности и гендере. В 2017 году художница была удостоена премии «Золотой лев» на Венецианской биеннале за вклад в развитие искусства. Также в числе прообразов героини Мур — Йоко Оно.
Джулианна Мур в роли Мод Лебовски в фильме
Мур великолепно выступает в роли артистичной Мод, подвешенной голой к потолку.
«Я понятия не имела, что они собирались делать», — сказала она о том, как Коэнс срежиссировал эту сцену. «Я предполагал, что буду стоять прямо. Я не знал, что стану таким, как Супермен. Это было ужасно. И я была беременна, и было три часа ночи, и я была на высоте 30 футов в воздухе, и им пришлось поднимать меня очень быстро.» Она добавила: «Это было действительно странно, но в конце концов оно того стоило.»
Наверно таки стоило!
8. Герой Бриджеса в фильме говорит слово "мужик" ("man") 147 раз, это примерно 1,5 раза в минуту.
❝ Каждый лоботряс сам определяет свою судьбу, нечего винить других в собственных неудачах. ❞
Слово "чувак" ("dude") используется в фильме 161 раз. Из них 160 раз оно звучит на экране, а один раз указывается в титрах. А фраза «Чувак пребывает» имеет библейские мотивы. Она является отсылкой к книге Екклезиаста стиху 1:4, в котором есть такое послание: «Одно поколение проходит, и приходит другое поколение, а Земля пребывает вечно». По словам авторов ленты братьев Коэн, это отсылка к тому, что Чувак, как и Земля, может изменяться и создавать вокруг себя хаос, но при этом оставаться прежним.
Нецензурное слово "f**k" и его вариации употребляются 281 раз в течение всего фильма.
9. Хотя братья Коэны не сильно любят импровизации актёров, известный танец Хесуса Кинтано был придуман самим Джоном Туртурро.
Танец, по словам актёра, был навеян выступлениями боксёра Мохаммеда Али.
Сцены боулинга были сняты в бывшем Holly Star Lanes рядом с Санта-Моникой и 101 Freeway. Это здание уже снесли, а на его месте теперь стоит начальная школа.
10. В одной из сцен Чувак говорит Мод, что он был техником у группы "Metallica" во время их (вымышленного) тура "Скорость звука". Чувак также называет участников группы как "кучу придурков". Удивительно, что участники группы "Metallica" не то что не обиделись, а даже были польщены, что их упомянули в фильме братьев Коэн. Гитарист Кирк Хеммет однажды сказал в интервью, что они хотели придумать, как бы использовать этот момент в своих выступлениях.
Когда впервые появляется Хесус Кинтано, в кадре играет фламенко-версия песни "Hotel California" группы "The Eagles". Забавно, что позже в сцене в такси Чувак говорит, что ненавидит "The Eagles" и это вызвало жестокое разочарование и неодобрение со стороны музыкантов Eagles, один из которых даже пытался докопаться до Джеффа Бриджеса, встретив его на вечеринке.
Кстати, обрати внимание на то, что почти все песни в этом фильме возникают не просто так, а звучат из радиоприемников в тех местах, где появляются персонажи. Это часть общего концепта непосредственного пересказа и показа истории из первых рук. Ковбой-рассказчик тоже часть художественного замысла.
Почему в фильме есть рассказчик-ковбой (Сэм Эллиотт)?
Эллиот не мог сказать, как и создатели фильма.
«Сэм на самом деле спросил бы нас:» Что я делаю в этом фильме?»» Итан Коэн вспомнил. «Мы тоже не знали.»
11. В "Большом Лебовски" Чувак всего выпивает 9 коктейлей "Белый русский". Его рецепт довольно прост: 2 части водки, 1 часть кофейного ликёра и 1 часть сливок.
Белый русский
В столице Исландии Рейкьявике есть бар, который называется Lebowski в честь фильма. В своем барном меню он предлагает несколько вариаций «Белого русского» и других напитков, названных в честь персонажей и фраз из фильма. Любовь владельцев бара к ленте продолжается и в том, что интерьер заведения оформлен в стиле боулинг-клуба и украшен коврами, как в квартире Чувака.
12. С 2002 года в Луисвилле, штат Кентукки, проводится ежегодный "фестиваль Лебовски". В день открытия на нём побывало 150 фанатов фильма. Но со временем это мероприятие стало собирать большую аудиторию и оно распространилось по другим городам и штатам Америки и мира.
В 2011 году к огромной радости фанатов фестиваль даже посетили актёры фильма Джефф Бриджес и Джулианна Мур.
А в Сан-Франциско проводились (а возможно и проводятся до сих пор) ночные показы «Большого Лебовски» в местном кинотеатре. Братья Коэн узнали об этих показах случайно в 2013 году, увидев вывеску с анонсом на фасаде кинотеатра. По правилам все зрители должны были прийти на него строго в соответствии с дресс-кодом — в нарядах кого-то из героев фильма.
13. Машина героя Джеффа Бриджеса - Форд Торино 1973 года. В съёмках участвовало два таких автомобиля: один был уничтожен в этом фильме, а другой – в сериале "Секретные материалы" (1993-2018 г.).
14. Мод показывает Чуваку порнофильм, в котором вместе с Банни Лебовски и нигилистом появляется ещё одна девушка. Это на самом деле была реальная порнозвезда Азия Каррера.
Кадр из фильма
15. Интересно, что являясь членом команды по боулингу, Чувак ни разу не играет в боулинг на протяжении всего фильма, за исключением воображаемой игры с Мод. Еще интереснее, что перед глазами Чувака, пока он орудует с напитками, вечно маячит постер какого-то мужика с шаром. Так вот, это не абы кто, а печально знаменитый президент США Ричард Никсон, который и вправду обожал боулинг.
На заднем плане именно Ричард Никсон
Эта игра вообще была безумно популярна в Америке шестидесятых, так что для коренных американцев постоянные посиделки в боулинг-клубе в фильме «Большой Лебовски» воспринимаются как теплое ламповое ретро. Кадр с Никсоном сделан в зале для игры в боулинг под Белым домом.
16. Герой Джона Гудмена Уолтер Собчак постоянно говорит "Заткнись" персонажу Стива Бушеми Донни. Это лёгкая отсылка братьев Коэн на свой фильм "Фарго" (1995 г.), ведь в нём часто упоминалось, что персонаж Бушеми никак не мог заткнуться.
Джефф Бриджес, Стив Бушеми и Джон Гудман
17. По одной из фанатских версий, Донни — бывший сослуживец Уолтера, погибший во Вьетнаме. А Уолтер, так и не справившись с травмой, бессознательно продолжает с ним «разговаривать». И если присмотреться, то почти никто, кроме Уолтера, с Донни вообще не взаимодействует. Он просто сидит рядом, задает странные вопросы и получает раздраженное «заткнись, Донни» в ответ. И всё.
❝ Есть воля, всё достижимо. ❞
Если верить этой теории, то сцена с рассевшимися по ветру прахом — не просто гэг, а визуализация внутреннего прощания. Уолтер, сам того не осознавая, отпускает образ, который держал внутри много лет. Красиво. Печально. Кинематографично.
18. В честь героя Джеффа Бриджеса возникло целое религиозно-философское течение
Dude — чувак
Коротко оно называется «дудеизм» (от американского слова Dude — чувак), а полное название — «Церковь чувака последних дней». Дудеизм возник в 2005 году и насчитывает около 400 000 последователей. Основатель дудеизма, лос-анджелесский журналист Оливер Бенджамин, категорически отрицает шутливый характер своей религии, подчеркивая, что он и его последователи не стремятся высмеивать кого-то или что-то. В основном дудеизм посвящен философии и образу жизни Лебовски. С конца 2008 года «Церковь чувака последних дней» выпускает собственную газету The Dudespaper. А в июле 2009-го была выпущена так называемая библия дудеизма «The Tao Dude Ching» (с декабря того же года переименована в «The Dude De Ching»). По сути, она представляет собой переписанный сценарий фильма в стилистике «Дао дэ цзин».
19. В декабре 2014 года «Большой Лебовски» стал одним из 700 культурно, исторически или эстетически значимых фильмов, сохраненных для будущих поколений в Национальном реестре фильмов Библиотеки конгресса США. Картину определили как уникальный кинорассказ о похищении, ошибочной идентификации и боулинге. Также было отмечено то, как она исследует тему классового неравенства.
Такое признание особенно ценно, учитывая, как встретили ленту ее первые зрители во время премьеры на кинофестивале «Сандэнс». Многим, включая профессиональную критику, фильм показался очень слабым и непонятным. Например, обозреватель Toronto Star Питер Хоуэлл написал следующее:
«Не могу поверить, что за это ответственна команда людей, в прошлом году получившая «Оскар» за сценарий к «Фарго». В фильме просто огромное количество ругательств, что смахивает на жалкую попытку хоть чем-то закрыть пробелы в диалогах героев».
20. При бюджете в 15 миллионов долларов кассовые сборы фильма «Большой Лебовски» (1998) составили 46 142 637 долларов. Из них: в США — 17 451 873 доллара, в других странах — 28 690 764 доллара. Что неудивительно, «Большой Лебовски» отродясь не был большим голливудским фильмом. Достаточно сказать, что его премьера состоялась на главном штатовском фестивале независимого и альтернативного кино «Сандэнс».
Основано на интерпретации различных сайтов в интернете.
Мы ходили в матрицу в кино классе в 10, и в середине фильма нам казалось, что мы сошли с ума. Для подростковой психики это было прям выворачивание наизнанку (в хорошем смысле слова). Интересно, есть ли сейчас такие жи фильмы, после просмотра которых нынешнее поколение чувствует себя так же?
Матрица была комбинацией крутого сценария и инновационных спецэффектов. Она закрыла всю эпоху боевиков 90-х. Уже в начале нулевых любой экшн, похожий на то, что было снято всего 2-3 года назад, выглядел архаичным.
Надеюсь, это пример того, что революционное кино можно снять в любое время, даже когда кажется, что уже все придумано.
Про важность Эйзенштейна и Феллини мы все давно наслышаны. Пора отвлечься от прадедушек и поговорить о революционных свершениях за последние 45 лет.
Особенно отмечу, что в статье идет не о лучших, популярных или титулованных картинах. Хотя некоторым из них повезло совместить все в одном флаконе. Сосредоточимся на лентах, которые всколыхнули мозги не только зрителей, но и работников кино. Фильмы, которые умудрились выдумать нечто невиданное и неслыханное, породили горы имитаций и что особенно важно — не менее талантливых продолжателей. Одним словом, перевернули попкорн вверх дном.
«Чужой» (1979)
Простенькая и уже не раз испробованная в кино тема пришельца, который пробрался на космолет и терроризирует несчастных астронавтов, в ленте Ридли Скотта приобрела невиданную доселе окраску. Сейчас мы этого совершенно не замечаем, а в 1979-м году «Чужой» смотрелся как авторский, почти артхаусный хоррор — просто этот авторский стиль скоро стал общепринятым, нормой жизни. Препарировать «Чужого» можно до бесконечности, перечислим главное.
Итак, Ридли Скотт развил заложенную Стивеном Спилбергом в триллере «Челюсти» идею о том, что чем меньше, тем страшнее. То есть невиданное зло должно оставаться невиданным в буквальном смысле! Если показывать зрителю монстра в строго отмеренных малых дозах, то зритель наделает в штаны от страха куда сильнее, чем если все полтора часа по экрану будет носиться бесноватое чудище. К тому же так экономнее и не заметны ляпы от допотопных эффектов.
Далее Ридли Скотт нанял максимально странного чудика — малоизвестного (тогда) швейцарского художника Ханса Руди Гигера — чтобы создать облик монстра и инопланетных сооружений. Вместо того, чтобы срисовать типового злыдня-пришельца из тысяч палповых книг и комиксов, как поступали до него.
Скотт не взял в актерскую команду ни единой кинозвезды — во-первых опять-таки экономия, а главное — чтобы зритель не догадался, кто из команды «Ностромо» выживет. Он нарушил почти все законы коммерческого кино, создав по итогу научно-фантастический хоррор нового класса.
«Сияние» (1980)
Жанр хорроров прогрессировал не совсем в ногу с остальным кинематографом, во многом потому, что солидные зрители и деятели кино считали его второсортным. И все же революционные картины рождались там и сям, будь то «Ночь живых мертвецов» (первый настоящий зомби-фильм), «Техасская резня бензопилой» (канонический слешер) или помянутый выше сай-фай хоррор Ридли Скотта. В момент выхода «Сияние» было встречено без особого сияния. Даже автор книги Стивен Кинг результатом остался крайне неудовлетворен.
С годами восприятие радикально попеременилось, самое главное, что привнес шедевр Стэнли Кубрика в нашу жизнь — психологический хоррор как жанр в его современном восприятии. Ведь с точки зрения психологии ужаса это страшно современная картина. В ней жутко, даже когда ничего не происходит. И заметьте — никаких внезапных «бум» и наскоков упырей из-за угла.
Помимо своего личного воистину адского труда, Кубрик вложил в ленту и не менее изнурительный труд всей команды, которую он жестоко изматывал психологически и, кроме прочего, заставлял смотреть дебютную работу Дэвида Линча «Голова-ластик». Чисто технически «Сияние» — идеальный продукт перфекционизма в любом штрихе вплоть до музыки. В наше время трудно найти хорошего режиссера ужасов, который бы не вдохновлялся просмотренным в молодости «Сиянием».
«Славные парни» (1990)
Вслед за «Крёстным отцом» Копполы за трансформацию темы мафии на экране взялся другой великий мастер — Мартин Скорсезе. Вы может и не замечали никогда, но гангстерские фильмы до 1990-го года и после — две разные вселенные. Скорсезе не таясь показал, почему именно организованная преступность привлекает к себе определенный тип людей, откуда на свете берутся тысячи представителей рода человеческого, которых вдруг радует жизнь, полная беззакония, и готовых работать на отпетых монстров.
Да и сам фильм снят, сыгран и смонтирован шустро, энергично, с вульгарным языком и без гнетущей нуарности гангстерских драм. «Славные парни» — неудержимое кино, зрелище жутковатое и развлекательное одновременно. Без «Славных парней» мы бы, возможно, не узнали про Квентина Тарантино или Гая Ричи, именно для них Скорсезе расчистил новый путь.
«Криминальное чтиво» (1994)
В свой опус магнум бывший работник видеопроката Квентин Тарантино втюхал почти все, чему его научили бесконечные азиатские боевики, голливудские гангстерские ленты и треш-культура. Из таких замыслов обычно никогда не выходит ничего путного — максимум культовая забава для любителей экзотики и фильмов класса Б.
Заставить зрителей по десять раз пересматривать кино с порезанным и перемешанным монтажом да еще с длиннющими диалогами, подслушанными в цирке уродцев — миссия воистину невыполнимая. После «Криминального Чтива» стало понятно — ничего невозможного не существует, если есть видение, чувство юмора и бесконечно глубокая любовь к кино. К любому кино вообще, а не к Тарковскому-Феллини.
В России после «Криминального чтива» начали массово скупать саундтреки, чего доселе отродясь за народом не наблюдалось. Если так подумать, то «Криминальное Чтиво» не совсем даже кино, больше похоже на игру с новыми непонятными правилами, в которую было интересно играть всем — и участникам, и зрителям.
«Матрица» (1999)
Дуэт режиссеров Вачовски в «Матрице» занимался ровно тем же, что и Тарантино в «Криминальном Чтиве» — пытался объять необъятное. Весь свой жизненный опыт и транснациональный культурный багаж: от аниме и комиксов до Брюса Ли, Будды и киберпанка.
Столь великих масштабов культурную авантюру трудно провернуть второй раз, потому для них первая «Матрица» так и осталась неповторимым достижением, хотя это и не важно. Ибо «Матрица» напрочь перевернула все наши привычки и знания об экшен-фильмах, мы поняли, что можно снять кино более безумное и стремительное, чем тогдашние видеоклипы MTV. А еще с той поры каждый второй боевик — не важно где и кем снятый — под завязку стал забит слоумо, в какой-то момент слоумо стало столько, что оно превратилось в ругательство. Своей «Матрицей» Вачовски воистину открыли ящик Пандоры.
Если вы застали «Матрицу» в 1999 году в кинотеатрах, то и сами помните ощущение, будто вам привезли кинофильм с иной планеты.
«Бойцовский клуб» (1999)
37-летний режиссер из Колорадо Дэвид Финчер возродил основательно подзабытый после смерти Хичкока трюк «не верь всему, что ты видишь». И вцепился в сей концепт с диким до остервенения энтузиазмом. А верить очень даже хотелось, да и глаз не оторвать — фирменные финчеровские фильтры привели к тому, что в какой-то момент каждый второй триллер и даже криминальные телесериалы смотрелись как аккуратное, хоть и бледное подобие картин «Бойцовский клуб» или «Семь». Да и по сей день так.
В придачу «Бойцовский клуб» возродил давно забытое ощущение массовой ненависти — фильм возненавидели радетели морали, всемирные борцы за политическую корректность, мещане, буржуа и те, кто убеждены будто кино обязано учить лишь доброму и вечному. Кино никому и ничего не обязано, на самом-то деле — в это и есть мораль фильма (далеко не единственная).
По сути и форме перед нами большое культурное хулиганство, какое считалось приемлемым в фестивальном европейском кино, а в Голливуде, да еще с топовыми актерами, показалось нестерпимо оскорбительным. Тем более, что фильм открыто заговорил о революции в современном обществе — много мы таких знаем в наше время? Он революционный в самом буквальном смысле термина!
Ах, да, еще «Бойцовский клуб» возродил карьеру группу Pixies, им пришлось собираться заново.
«Властелин колец» (2001-2003)
Первый кинофильм, который вынес всем мозг уже на стадии трейлера. Люди чесали затылки, пересматривали десять раз и произносили: «но ведь они не смогут сделать такой весь фильм». Смогли, и не фильм, а три. Сразу три, что тоже являлось революцией в кинопроизводстве: никому и в голову не приходило снимать три кинокартины разом на один бюджет (рекордный по тем временам).
Поставить масштабную батальную эпопею в стиле фэнтези, да еще по каноническому первоисточнику, в те времена считалось задачей невозможной. Практически это было постулатом и аксиомой — невозможно, и точка. Самое забавное в ленте Питера Джексона — ведь она выглядела вовсе не так, как воображали себе миллионы фанатов Толкина и фэнтези в целом. Джексон открыл какой-то альтернативный визуальный язык, ибо просто понимал — то, как снимали раньше, не работает, надо начинать с чистого листа.
И особенно уникально то, что волшебная джексоновская эстетика радикально повлияла не только на фильмы, а также на мультфильмы и компьютерные видеоигры. Вот, буквально, кончилось кино, и пошел поток… легион целый подражателей и мощных креативных учеников.
«Аватар» (2009)
У Джеймса Кэмерона и «Чужие», и в особенности второй «Терминатор» с его передовой инновационной компьютерной графикой, уже тянули на революции. Как чисто кинематографическое произведение они, наверное, даже сильнее «Аватара», да только именно «Аватар» заставил пересмотреть взгляды на то, как мы смотрим. Простите за невольную тавтологию. Наконец-то нам пригодились оба глаза!
Объемное кино — изобретение древнее, у него бывали периоды взлетов и (более длительные) падений. Фишка Кэмерона была не в том, что он снимал кино по трехмерному, оно уже было трехмерным в его голове, и многие многие годы были потрачены на то, чтобы донести видения до каждого зрителя неискаженными. В противном случае у него бы получилось очередное «Прибытие поезда», только в 3D. И никакой революции.
Нынче трехмерный бум сошел на нет, зато от «Аватара» осталось главное — пример того, что можно уцепиться в идею, которая всем кажется банальной, заразиться ею и заразить миллионы людей. Пройдет лет 10-20 и сумасшедший гений скажет «а давайте сделаем как „Аватар“, только совсем не так!», после чего все снова начнут крутить пальцем у виска.
А я мягко напомню, что если вам интересно кино также как и мне, заходите в мой телеграм-канал. Рекомендую там хорошие сериалы и фильмы, обсуждаем новинки. Присоединяйтесь, у нас уютно и тепло - лампово :)
Экранизация Лавкрафта от Стюарта Гордона (Реаниматор, Дагон, Куклы, Космические дальнобойщики)
Выбрал такой кадр (прикрыл), а то цензура))
Извне (1986) Режиссер - Стюарт Гордон / Оценка IMDb: 6.60 / критики 6,9 из 10
Сюжет - Согласно теории ученого Преториуса человек, сам того не подозревая, сосуществует с другим невидимым миром, окружающим нас все время. Ключом для проникновения в этот параллельный мир является наш «третий глаз», бездействующий орган в лобовой части. Когда резонатор (машина, которую Преториус создал для стимуляции «третьего глаза») заработал, ученым удалось проникнуть в империю «шестого чувства» и вызвать подтверждение извне: они увидели вокруг себя жутких и отвратительных тварей, скользящих в воздухе! Но одно из чудовищ неожиданно разъярилось и откусило Преториусу голову.
В наличии Джеффри Комбс , который был не менее популярнее Брюса Кэмпбелла в жанре трэш-ужасов. Комбс снялся- Реаниматор 1-3, Доктор Мордрид, Книга мертвых, Сокрытый ужас, Колодец и маятник, Урод в замке, Страшилы (1996), Дом ночных призраков, Мастера ужасов, Калейдоскоп ужасов (2019)...
Доктор Преториус получил имя в честь доктора Септимуса Преториуса, бывшего учителя Генри Франкенштейна, который переманил ученика на тёмную сторону.
Как и при съёмках фильма ужасов «Реаниматор» (1985), Стюарт Гордон пользовался услугами медицинских советников, чтобы быть уверенным в действиях своих героев, играющих роли врачей и медсестёр.
Кожаный костюм госпожи из ролевых сексуальных игр Барбара Крэмптон впоследствии продала.
Главную женскую роль сыграла Барбара Крэмптон , которая известна по Реаниматору и небольшим ролям у Гордона + Повелитель кукол (1989). В 90-е-2000-е актриса пропала, а потом неожиданно всплыла в Тебе конец! (2013), Мы ещё здесь (2014), Опасные попутчики (2015), Удушье (2015), Город монстров (2015), За вратами (2016), Калейдоскоп ужасов (2019), Жена Джейкоба (2021), Подходящая плоть (2023) + еще 5-6 ужастиков. У большинства ужастиков рейтинг критиков приличный (6-6,5 из 10) и зрительский в районе 5,5-6, так что вернулась успешно.
В рассказе Говарда Филлипса Лавкрафта (1890-1937) 1920 года, по которому снят этот фильм, всего 7 страниц.
Фильм снимали в Италии, в съёмочную группу входили итальянцы – и всё это ради экономии. По словам режиссёра Стюарта Гордона, в Штатах фильм обошёлся бы в $15 миллионов, тогда как в Италии на всё ушло приблизительно $2,5 миллиона. Съёмки прошли в «Диночитте» возле Рима. Когда-то её создал Дино Де Лаурентис (1919-2010), затем студия перешла в собственность правительства Италии в уплату налоговой задолженности и продана Empire Studios.
На студии возражали против участия в фильме Барбары Крэмптон, полагая, что она выглядит слишком молодо, чтобы правдоподобно сыграть психолога, но режиссёр Стюарт Гордон настоял на том, чтобы роль доктора Макмайлз отдали именно ей.
Есть немного и от серии Восставший из ада))
Фильм к сожалению провалился в прокате и при бюджете (скромном весьма) $4 500 000 собрал в США всего $1 261 000. В мире сборы тоже не очень. Что бы окупится нужно было примерно 10 млн $. Фильм в будущем окупился на видео, но все равно грустно.
Да в тот год вышли крутые и успешные Чужие и Муха, но они стоили 18,5 и 15 млн $ + существенные рекламные вливания. Каким-то образом повезло Зубастикам при бюджете 2 лимона $ они только в США взяли 13.
За Извне обидно, тк окупился даже слабый Тролль ( при бюджете 1 лимон собрал только в США 5) + окупились фиговые Техасская резня бензопилой 2 , Пятница 13-е — Часть 6: Джейсон жив! и даже слабый дорогостоящий Полтергейст 2: Обратная сторона (при бюджете в 19 лимонов только в США 40) / Зато с Извне дружно утонул отличный - Ночь кошмаров.
Фильм вполне рекомендую. Отличный ламповый ужастик 80-х.
Взрыв. Оглушительный грохот. Храм Христа Спасителя разлетается на тысячи осколков. Волхонка и Пречистенская набережная окутаны облаком пыли, затем желтый туман накрывает и всю Москву. Из этой непролазной желтизны выходит дьявол.
Так должен был начинаться фильм, который никогда не был снят — экранизация романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», над проектом которой долгие годы работали режиссер Элем Климов и его брат Герман. Они не единственные, кто вынашивал идею экранизации — за десятилетия после выхода романа к этому снаряду примеривались самые разные кинорежиссеры. У многих и многих ничего не вышло, но и тех, кому удалось перенести на экран эту несгоревшую рукопись, тоже больше, чем кажется.
Русская женщина, комсомолка
Первые попытки экранизации романа Булгакова были предприняты сразу же после публикации «Мастера и Маргариты». В СССР он вышел в несколько урезанном цензурой виде в журнале «Москва» в 1966–1967 годах, за границей и без купюр — в издательстве YMCA-Press в 1967-м, тут же появился и итальянский перевод.
Маститых режиссеров опередила студентка режиссерского отделения ВГИКа Светлана Дружинина: в 1968 году она смогла согласовать в качестве курсовой постановку эпизода романа, в котором буфетчик театра Соков приходит к Воланду с жалобой на то, что червонцы, разлетевшиеся по залу во время сеанса черной магии, превратились в бумагу. Роль буфетчика досталась Николаю Парфёнову, королю эпизода советского кино (не счесть сыгранных им бюрократов и пожилых начальников), Воланда играл Эммануил Геллер, а в Азазелло перевоплотился студент ВГИКа и будущий великий документалист Артавазд Пелешян. Фильм был короткометражным, и, судя по всему, все его копии утрачены.
Дружинина впоследствии стала известна серией фильмов о гардемаринах и дворцовых тайнах. В 1960-х годах до этого было еще далеко, она только училась режиссуре. Мастером ее курса был Игорь Таланкин, дебютировавший как режиссер в 1960 году фильмом «Серёжа», который был снят совместно с Георгием Данелией. И именно Таланкин был первым режиссером, подавшим на «Мосфильм» заявку на полнометражную экранизацию «Мастера и Маргариты»; права на экранизацию студия приобрела вскоре после выхода романа в печать — об этом сообщает в мемуарах Георгий Данелия: «Я выяснил, что первое объединение „Мосфильма“ уже выкупило права на экранизацию романа у вдовы Булгакова Елены Сергеевны, и этот фильм будет снимать Игорь Таланкин». Скорее всего, «Мосфильм» приобрел права напрямую у журнала «Москва», с которым у Елены Булгаковой должен был быть подписан соответствующий договор. По крайней мере, таким был подход, отраженный в типовых авторских договорах того времени (всего типов было два — о передаче произведения и лицензионный), описанный в Гражданском кодексе 1964 года: передавая права, чаще всего автор или его наследники передавали также права и на возможные постановки произведения.
Игорь Таланкин (слева) на съемках фильма «Чайковский», 1968 год
Заявке поначалу дали ход, Таланкин начал готовиться к съемкам. К процессу пожелал подключиться и Данелия. С Таланкиным они к тому моменту были в размолвке. Данелия так воспроизвел их тогдашний диалог в своих мемуарах:
— Игорь, давай опять вдвоем снимем. Ты библейскую часть и историю Мастера, а я — про Воланда и его компанию.
— Гия, думаю, ты сам понимаешь, что вместе работать у нас уже не получится.
— Понимаю. Но все равно жалко.
Через месяц и Таланкина закрыли. Было еще много желающих снимать этот роман, но никому не дали.
Иностранный консультант
Франко Кристальди и Клаудия Кардинале во время гастролей в Советском Союзе, 1968 год
В конце 1960-х режиссер Михаил Калатозов снимал «Красную палатку» — большой советско-британско-итальянский проект об истории экспедиции Нобиле к Северному полюсу. Продюсером картины был итальянец Франко Кристальди, поработавший со всеми большими фигурами итальянского кино — от Висконти до Феллини.
На какой-то из московских вечеринок продюсер вместе с актрисой Клаудией Кардинале познакомились с режиссером Элемом Климовым (Климов позже утверждал, что встреча произошла во время продакшена и в 1973-м, но к этому времени фильм уже давно был снят). Кристальди предложил тому подумать о постановке «Мастера и Маргариты» и рассказал, что похожие планы есть у Федерико Феллини, но итальянца, правда, привлекали лишь библейские главы романа. В голове Кристальди родилась мысль о советско-итальянской кооперации, он начал обсуждать возможный проект с Госкино; роль Маргариты вроде бы уже предложили Кардинале. Но после отъезда продюсера из Москвы проект растворился в воздухе. Впрочем, для Климова на этом история с «Мастером и Маргаритой» не закончилась.
История рассудит нас
Шансы экранизировать роман в СССР в первые два десятилетия после его публикации были невелики. За границей, где тоже оценили потенциал произведения, препятствий было меньше, и первые успешные попытки перенести булгаковское произведение на экран появляются уже в начале 1970-х годов.
На это повлияло и появление переводов: первый английский, сделанный Майклом Гленни, был опубликован в 1967-м, в том же году появился другой англоязычный перевод Мирры Гинзбург (традиционно считающийся менее удачным). В 1967–1969 годах появились итальянские переводы (наиболее известен вариант Веры Дридзо, подготовившей полный текст романа без цензурных сокращений), финский (над ним работала Улла-Лийса Хейно, благодаря работам которой финский читатель смог ознакомиться с доброй половиной классической русской литературы), немецкий перевод Томаса Решке из ГДР, и японский, проделанный исследовательницей русской литературы Юко Ясуи.
По словам Элендеи Проффер, филолога и соосновательницы американского издательства «Ардис» (их перевод романа вышел в свет в 1993 году), система международного права в тот момент до присоединения СССР к Женевской конвенции позволяла иностранным постановщикам привязываться не к изначальным правообладателям, а к авторам перевода на тот или иной язык.
Первым, кому удалось хотя бы в какой-то мере поставить роман, был финский режиссер Сеппо Валлин, который в 1970 году представил на финском телевидении свою постановку «Пилатус». Валлин использовал только ершалаимские главы и, судя по всему, снял, скорее, телевизионный спектакль; его работа вышла в рамках телесерии с постановками современных пьес, впрочем, до настоящего дня ни одна копия не сохранилась.
Прорыв на большой экран случился в 1972 году, когда вышло сразу два полнометражных фильма по мотивам романа. И оба можно условно назвать диссидентскими: первые экранизации принадлежат режиссерам из социалистических стран, где и личная история Булгакова, и сюжет романа читались однозначно политически.
Весной 1972 года на западногерманском телевидении показали фильм польского режиссера Анджея Вайды «Пилат и другие», в нем также были экранизированы только библейские главы, но аллюзии были очевидны: за евангельской историей в интерпретации Булгакова просвечивала социалистическая Польша начала 1970-х годов.
Это было турбулентное время: в 1970 году после повышения цен на основные товары восстают рабочие Гданьска и Гдыни, выступления перекидываются на другие города; власть отвечает жестко, открыв огонь по демонстрантам. Расстрел рабочих вызвал недовольство советского руководства, и власть в Польше переменилась: консерватора Гомулку на посту главы Польской рабочей партии сменил более склонный к экономическому реформаторству Эдвард Герек. Но сам социальный конфликт в польском обществе никуда не исчез — спустя десятилетие он разгорится с новой силой.
История Ершалаима у Вайды разворачивается в пространстве современного европейского города — фильм снимался в ФРГ (во Франкфурте-на-Майне, Висбадене и Нюрнберге). «Пилат и другие» начинается с политической сатиры: корреспондент берет интервью у представителя стада баранов, спрашивая, какие у него задачи. Тот отвечает, что он лидер, который ведет за собой остальных. Ведет он их, конечно, на скотобойню — ее Вайда показывает предельно откровенно. Следом перед нами разворачивается история Иешуа, который похож и на хиппи, и на рабочего-бунтаря, и на контркультурного мыслителя. Он ходит в джинсах и с длинными волосами, а Пилат повадками и манерами напоминает партийного бонзу, который обрушивается с критикой на диссидента.
Баланс между современностью и вневременной историей выдержан Вайдой не всегда успешно, хотя есть интересные находки: Иуда закладывает Иешуа по телефону-автомату, после сделки из телефона начинают сыпаться монеты. Но, кажется, все всё поняли. В Польше фильм был не просто запрещен, о нем было даже нельзя упоминать в прессе.
Роман о Понтии Пилате
Мимзи Фармер
В том же 1972-м вышел фильм прославленного югославского режиссера Александра «Саши» Петровича, одного из лидеров югославской «черной волны», откровенно показывавшего в своих работах современную ему Югославию со всеми ее социальными, политическими и классовыми конфликтами. Разумеется, роман Булгакова становится для Петровича поводом еще раз поговорить о современности, используя историю Мастера как способ рассказать о волнующих его вещах не напрямую.
«Я не верю в экранизации, — говорил Петрович. — Но меня вдохновляет творение Булгакова. Это великое гуманистическое произведение, и оно очень нужно нашему социалистическому миру».
Фильм Петровича — итало-югославская копродукция. В роли Мастера — итальянец Уго Тоньяцци, Маргарита — будущая звезда джалло Мимзи Фармер, а Воланда сыграл Ален Кюни, заслуженный французский театральный и киноактер. Музыку для итальянской версии фильма написал Эннио Морриконе (интересно, что в югославской версии его саундтрек отсутствует).
Петрович существенно отходит от текста романа. Он рассказывает историю писателя Николая Максудова (главный герой «Театрального романа» Булгакова), который в Москве 1930-х написал пьесу о Понтии Пилате и Иисусе (аналогичный поворот используют спустя полвека режиссер Михаил Локшин и сценарист Роман Кантор в их экранизации романа). Коллеги по писательскому цеху распекают Максудова, критикуют за произведение на религиозную тему и отход от коммунистических идеалов. Ему прямо говорят, что пьеса не может быть поставлена, а самому писателю стоит поехать в Ялту, отдохнуть и подумать о своем поведении. Параллельно Максудов знакомится с Маргаритой, а также становится предметом интереса Дьявола-Воланда, который вместе со своими приспешниками постоянно вмешивается в его жизнь, в результате чего писателя отправляют в сумасшедший дом. Оттуда Максудов пишет письмо Сталину, что сближает его уже с самим Булгаковым. В конце концов, Воланд наводит шороху в Москве, пьеса Максудова все же оказывается представлена публике, но у самого писателя нет будущего: вместе с Маргаритой они выпивают фалернское вино и умирают.
Уго Тоньяцци
Несмотря на интересное сценарное решение, экранизация Петровича кажется все же неудачным экспериментом — замах оказался серьезнее удара. В какой-то момент фильм начинает тонуть в банальностях на тему противостояния поэта и власти, а фарсовое поведение свиты Воланда совсем не вяжется с выбранной режиссером интонацией. Интересные ходы вроде собрания Союза писателей, на котором прорабатывают Максудова, чередуются со странными, например со вставленной в фильм песней Булата Окуджавы про черного кота. Сталинские 1930-е рифмуются тут с Югославией 1970-х, и не всегда эта параллель удачна.
Фильм Петровича примечателен еще и тем, что это первая экранизация «Мастера и Маргариты», отчасти снимавшаяся в Москве. Столица СССР только что завоевала право на проведение Олимпиады-80, и, узнав, что в Москве собираются снести множество деревянных зданий, Петрович тут же запросил разрешение на съемки, чтобы успеть отснять нужную ему фактуру.
Для Петровича фильм вышел пророческим. Картина была объявлена в Югославии «антикоммунистической» и снята с проката. Режиссера изгнали с должности профессора Белградской киноакадемии, ему пришлось на время уехать из страны. Лишь к концу 1970-х Петрович смог вернуться на родину и поставить в белградском театре еще одну, сценическую интерпретацию романа Булгакова.
Неудачливые визитеры
В 1973 году Советский Союз присоединился к Женевской конвенции по охране авторского права. До того и иностранные произведения в Советском Союзе печатались без какой-либо лицензии, но это работало в обе стороны — иностранные переводы советских публикаций были не защищены советским авторским правом. Теперь ситуация изменилась: только Всесоюзное агентство по авторским правам (ВААП) имело право заключать контракты между советским автором и иностранным издателем; невозможно было сделать это легально в обход организации. После 1973 года официальные экранизации романа за границей Советского Союза не появлялись долгое время.
Интерес к роману в СССР же не ослабевал, но подойти вплотную к его адаптации для кино никому не удавалось. В своем дневнике (изданном впоследствии под заголовком «Мартиролог») Андрей Тарковский упоминает «Мастера и Маргариту» как один из проектов, представленных им для рассмотрения на киностудию «Мосфильм».
Непонятно, насколько всерьез он готовился к этим съемкам — произведение идет пятым в списке после «Ностальгии», «Идиота», «Бегства» (о последнем годе жизни Льва Толстого) и «Смерти Ивана Ильича». Актриса Маргарита Терехова вспоминает полусерьезный разговор: Тарковский намекал, что Маргариту могла бы сыграть сама Терехова, а в роли Мастера видел себя. Журналист Георгий Трубников, посещавший творческие встречи с Тарковским незадолго до отъезда режиссера из СССР, писал:
Из всех многочисленных опросов и ответов в этот вечер хорошо запомнил я только один, он касался романа Булгакова «Мастер и Маргарита». «Я не понимаю, почему мне все советуют экранизировать „Мастера“ или, по крайней мере, роман о Понтии Пилате. Ведь это же ренанизм».
О Ренане тогда я знал только то, что его «Жизнь Иисуса» была настольной книгой Л. Н. Толстого. Книгу удалось прочесть, и тогда я понял, что имел в виду Тарковский. Ренан и Толстой считали Иисуса только человеком, создателем нравственного учения, то есть христианами в строгом смысле они не были».
После отъезда из СССР возможная экранизация Булгакова в записях Тарковского не упоминается.
Еще одним большим поклонником романа был Эльдар Рязанов, также мечтавший об экранизации с начала 1970-х годов. В феврале 1985 года Рязанов смог прорваться на прием к Михаилу Зимянину, который курировал в ЦК КПСС вопросы культуры и идеологии. Рязанов просил разрешить постановку «Мастера и Маргариты», на что чиновник ответил, что ему нужно посоветоваться. Через месяц до Рязанова устами заместителя Зимянина Василия Шауро был доведен ответ: «„Мастера“ ставить не будем. Есть решение». Интересно, что это было за решение и повлияла ли на него смена первого лица в стране — в марте 1985 года умер Константин Черненко, и во главе партии встал Михаил Горбачёв.
«Бег»
В середине 1970-х об анимационной версии МиМ размышлял иллюстратор и художник-мультипликатор Сергей Алимов, много работавший с Фёдором Хитруком. Он выполнил серию эскизов по мотивам книги, но и ему не удалось получить разрешение от Госкино. Задумывался об экранизации романа Владимир Наумов, который в 1970-м уже сделал «Бег» (вместе с Александром Аловым). Наумов даже успел поделиться планами с вдовой писателя; по словам режиссера, она хотела, чтобы фильм снимал именно он. Впрочем, никаких практических попыток запустить проект Наумов не предпринимал, а когда в конце 1980-х узнал о планах Элема Климова на экранизацию и расстроился, то получил неожиданное утешение. Во сне Наумову явилась покойная Елена Сергеевна Булгакова и сообщила, что фильм Климова обречен на провал (подробнее об этой истории чуть ниже).
Похожую историю рассказывал режиссер Геннадий Полока («Республика ШКИД», «Интервенция»). Благодаря дружбе с близким приятелем Булгакова, драматургом Сергеем Ермолинским, он познакомился с Еленой Булгаковой. Та дала Полоке прочитать роман в начале 1960-х еще в рукописи, и он загорелся идеей фильма, решив, что моральное право поставить эту книгу было только у него. Но, дескать, помешали обстоятельства, работа, помощь Никите Михалкову (Полока был его соратником и долгое время возглавлял московское отделение Союза кинематографистов) и заказы на книги. Так и не сложилось.
Странное дело
Большая экранизация «Мастера и Маргариты» вплоть до 1990-х так и не появилась, тем не менее кинематографисты в разных странах то и дело подступались к роману, используя отдельные сюжетные линии или радикально его переосмысляя.
«Фуэте»
В 1976 году появилась еще одна студенческая экранизация из ВГИКа, на этот раз по седьмой главе, посвященной Стёпе Лиходееву (его сыграл Олег Табаков). В 1986 году выходит фильм «Фуэте» советского режиссера Бориса Ермолаева и балетмейстера Владимира Васильева по сценарию Саввы Кулиша («Мертвый сезон», «Трагедия в стиле рок») — драма о жизни танцоров, сюжет которой вращается вокруг постановки балета по «Мастеру и Маргарите». В 1990 году в Польше вышел телесериал (создан он был двумя годами ранее), весьма дотошно следующий тексту романа, но лишенный кинематографической изобретательности (и, по всей видимости, бюджета); весь телефильм Мацея Войтышко решен, по сути, сугубо театральными средствами.
«Мастер и Маргарита», сериал (1988)
Примерно в те же годы был снят экспериментальный фильм венгерского режиссера Андраша Сиртеша Forradalom Után («После революции») — история, которая скорее была вдохновлена Булгаковым, чем следовала букве романа. Мы следим за непоследовательным рассказом о венгерском писателе, который пишет роман с точки зрения своего кота. Сам автор живет в Нью-Йорке, но его постоянно преследуют образы коммунистической Восточной Европы, многие из которых пересекаются с «Мастером и Маргаритой». А в Британии в 1991 году Пол Брайерс снимает для BBC фильм «Инцидент в Иудее», где вновь на экран перенесены только библейские главы романа.
Едва ли не самой неожиданной персоной, которая когда-либо подступалась к экранизации, был бывший клавишник The Doors Рэй Манзарек. С конца 1980-х он предпринимает попытки спродюсировать фильм по книге Булгакова. В роли Воланда он видел Мика Джаггера — тот обожал книгу и даже заявлял, что песня «Sympathy for the Devil» в значительной степени вдохновлена романом. Роль Маргариты должна была достаться француженке Жюли Дельпи. Однако предложенный сценарий не понравился ни предпринимателю Майклу Лэнгу, владевшему американскими правами на текст (а немногим ранее, в 1969-м, организовавшему фестиваль в Вудстоке), ни приглашенному в проект режиссеру Питеру Медаку. Майкл Лэнг в интервью журналистке Мие Тейлор в 2001 году рассказывал о своей роли в неудавшейся экранизации так:
«Предполагалось, что произведение уже находится в свободном доступе, но меня такое утверждение не устраивало. Как-то я делал проект в Кремле и встретил внука Булгакова. Я заключил с ним сделку о правах. А так как для подготовки сценария нужен перевод, то мы купили права на перевод от Ардиса [издательство Карла и Элендеи Проффер], который является лучшим, из тех что я читал».
В конце 1980-х фильм по «Мастеру» предлагали снять и Роману Поланскому, но сценарий, написанный его постоянным соавтором Джоном Браунджоном, был отвергнут студией Warner Brothers.
Невидима и свободна!
«Практически все наши ведущие режиссеры мечтали снять фильм по этому роману. Никому не давали. Я сам несколько раз обращался к председателю Госкино Филиппу Ермашу, и он, каждый раз отвечал: не надо. Он сказал: это семейный роман Булгакова, его и публиковать-то не надо было. И вообще это невозможно. Я говорю: в каком смысле? Невозможно сделать? Он отвечает: и сделать невозможно, а главное, сам понимаешь, это не пройдет. И указал точный срок — до конца века», — вспоминал режиссер Элем Климов.
Удача улыбнулась в 1985 году — подул ветер перемен, и все тот же Ермаш санкционировал постановку. Началась работа: Элем вместе с братом Германом засели на даче и начали готовить сценарий. Процессу помешала перестройка: на 5-м съезде Союза кинематографистов в 1986 году были смещены со своих постов прежние руководители СК, и в ходе первых в СССР свободных выборов первым секретарем Союза избрали Климова — порядочного человека и почти диссидента, который, впрочем, совершенно не рвался в руководители. Но пост он принял, что отвлекло его от работы над экранизацией. Уйдя с этой должности через два года, он вернулся к булгаковскому проекту. Незадолго до этого Климов встретился в Париже с актрисой Ханной Шигуллой; та напомнила режиссеру, что он когда-то обещал ей роль Маргариты.
Элем Климов на съемках «Иди и смотри», 1985 год
К концу лета 1989 года братья дописали сценарий — огромный, сложный, рассчитанный минимум на четыре часа экранного времени. Стало понятно, что картина таких масштабов потребует дополнительного финансирования, и Климов принялся его искать. Он общался с Дэвидом Патнэмом, который тогда руководил Columbia Pictures, тот убеждал режиссера, что в Голливуде средства искать бессмысленно, так как этот фильм «не для них». Климов, впрочем, все равно попытал счастья и даже встречался с Джорджем Лукасом, но безуспешно. Потом он рассказывал своему немецкому приятелю, что один из американских продюсеров посоветовал Климову, чтобы Мастер говорил Маргарите «окей». Это Климова взбесило.
Ханна Шигулла
Никогда и ничего не просите
Климов пытался найти средства и на родине. На каком-то из пленумов Союза кинематографистов в 1991 году, где обсуждался этот вопрос, из зала раздался возглас: «Я дам Климову деньги!» Это кричал Исмаил Таги-Заде, кооператор и продюсер, известный тем, что контролировал всю торговлю цветами в московском метро. Сколотив первый капитал, он занялся кинобизнесом. Самым громким его проектом была постановка в 1991 году фильма «Царь Иван Грозный» (по роману Алексея Константиновича Толстого «Князь Серебряный») с Игорем Тальковым в главной роли. На премьере в Каннах Таги-Заде организовал конную кавалькаду на набережной Круазетт, во главе которой ехал сам верхом и в белом фраке. Словом, Таги-Заде был человеком странным, с очень неоднозначной репутацией, и Климов на эту сделку не пошел.
В итоге денег на фильм Климов не нашел, а уже готовый сценарий так и не был опубликован. Известно, что режиссер серьезно отошел от текста и применил ту же рамку, что ранее Петрович. Экранный Мастер должен был стать автором не только романа о Пилате, но и в каком-то смысле «Мастера и Маргариты». Климова мало интересовали гротескные сатирические сцены, но привлекала возможность всерьез поговорить о советском прошлом, о репрессиях и преследованиях, о Боге и смысле жизни.
Черная магия и ее разоблачение
В конце 1980-х Юрий Кара был известен как режиссер громких перестроечных фильмов: «Завтра была война» (по повести Бориса Васильева), «Воры в законе» и «Пиры Валтасара, или Ночь со Сталиным» (оба проекта — постановки по Фазилю Искандеру). У него была репутация человека, который умеет работать с литературным материалом и не боится высказываться на острые темы из советского прошлого. Карьера Кары шла по восходящей, пока не началась история с экранизацией булгаковского романа.
«Мастером и Маргаритой» режиссер заинтересовался в 1980-х и сразу столкнулся с противодействием системы. Госкино отказало Каре в поддержке, так как там уже была утверждена заявка Климова. Актеры тоже со скепсисом относились к этому проекту: многие считали неэтичным решение Кары делать своих «Мастера и Маргариту» параллельно с Климовым. Появившиеся после перестройки коммерческие структуры тоже считали проект авантюрой. Впрочем, один спонсор таки нашелся: финансирование фильма взял на себя бывший майор ОБХСС Владимир Скорый, основатель компании ТАМП, занимавшийся сдачей в аренду складских и нежилых помещений в Москве.
Виктор Раков, Анастасия Вертинская и Валентин Гафт
Фильм снимался несколько лет в Москве и Израиле, каст состоял из крупных и средних звезд советского кино — от Льва Дурова (Левий Матвей) до Валентина Гафта (Воланд), от Анастасии Вертинской (Маргарита) до Александра Филиппенко (Коровьев). Роль Мастера досталась молодому актеру Виктору Ракову. Новости со съемок регулярно печатались в газетах. Так, в архивах сохранились несколько абсурдные детали съемок бала у Сатаны:
«На августовских съемках бала Сатаны, проходивших во дворце графа Орлова в Марфино, решили, строго следуя Булгакову, раздеть всю массовку — 120 женщин. Было холодно, и девушки наотрез отказались раздеваться, пока им не заплатят по 3 тыс. руб. Кара „раздел“ массовку только после того, как деньги были обещаны продюсером. Впрочем, на съемках бала Сатаны бушевали не только меркантильные, но и любовные страсти. Когда девушки обнажились, стало очевидно, что они не приверженцы нудизма. Молодоженам-гримерам дали задание нанести грим на светлые полоски груди и бедер. Жена гримера пригрозила мужу: „Если прикоснешься хоть к одной — разведусь“».
Но настоящие трудности начались после съемок. Получившийся фильм не понравился продюсеру, он стал настаивать на сокращении. Кара противился и скандалил. Началась многолетняя тяжба режиссера с продюсером. А затем и с Сергеем Шиловским, сыном Елены Булгаковой, который считал, что права на экранизацию принадлежат ему.
Все дело было в том, что в момент, когда Кара начал снимать фильм, в СССР действовал старый закон об авторском праве, согласно которому произведение переходило в общественное достояние спустя 50 лет после смерти автора. Соответственно, с прижизненно опубликованными произведениями Булгакова это произошло еще в 1990 году. С «Мастером и Маргаритой» ситуация была сложнее: книга была опубликована после смерти автора, так что и сроки действия авторского права были другими (15 лет после публикации). Но и они должны были истечь к началу 1990-х годов. Однако в 1993 году в Российской Федерации был принят новый закон об авторском праве, и он вносил изменения: для произведений, опубликованных после смерти автора, срок действия права увеличивался до 50 лет с момента публикации.
Создатели фильма настаивали, что картина была готова до принятия нового закона, наследники Елены Булгаковой возражали. Кстати, конфликты с ними возникли не только у Кары: американский композитор Реймонд Людеке хотел в нулевые написать оперу по мотивам романа, но отказался, когда у него запросили 250 тыс. долларов только за права. С Шиловскими судилось и издательство Ardis после электронного переиздания книги на английском языке — наследники сочли, что это новая форма книги, не предусмотренная предыдущим соглашением о правах на перевод.
Виктор Павлов
Закрытый показ фильма Кары все-таки состоялся на ММКФ в 2006 году. В нулевых по торрент-трекерам разошлись пиратские копии одной из монтажных версий, отличавшиеся чудовищным качеством. Но полностью спор был урегулирован лишь в начале 2010-х. Тогда картина добралась до зрителей — и разочаровала: китч, чрезмерная экстравагантность, местами и тяжеловесность. Евангельская линия у Кары сведена к минимуму, а вот эксцентричной московской сатире уделено много внимания, даже слишком. Фильм спасают блестящие актеры, особенно на ролях второго плана, но в целом от него остается ощущение неудачи.
Пора! Пора!
Предсказание советского киноадминистратора Филиппа Ермаша, мол, «Мастер и Маргарита» не будут экранизированы до конца века, оказалось крайне точным. Один фильм так и не был снят, другой пал жертвой судебных тяжб. Все изменилось в XXI веке.
Анна Ковальчук и Александр Галибин
В 2004 году за «Мастера и Маргариту» взялся Владимир Бортко, уже имевший опыт успешных экранизаций классики, в том числе и Булгакова (культовое «Собачье сердце»). Первый раз он пытался начать этот проект еще в 2001 году, но не смог договориться с Сергеем Шиловским.
Перед началом работы Бортко заявлял, что стремится к подробнейшей адаптации, в которой не будет упущена ни одна деталь. А также говорил, что «он единственный сегодня человек, который может снять „Мастера“, готов на себя это взвалить и представляет, как это сделать».
Александр Филиппенко
В проекте участвовали канал «Россия» и компания «Централ Партнершип» Рубена Дишдишяна, владевшая правами на книгу. Актерский состав был звездным: Воланд — Олег Басилашвили, Анна Ковальчук — Маргарита, Александр Абдулов — Коровьев, Кирилл Лавров — Понтий Пилат, Сергей Безруков — Иешуа (он же озвучил Мастера, сыгранного театральным актером Александром Галибиным), Владислав Галкин — Бездомный. Словом, Бортко досталось все то, о чем Климов не мог и мечтать. В итоге его сериал посмотрели десятки миллионов россиян, к нему было привлечено огромное внимание. Но скрупулезность адаптации и заявленное на старте бережное отношение к деталям привели к тому, что в материале совершенно отсутствовала фигура режиссера. Сериал получился дословной постановкой книги с зачитыванием отдельных отрывков и неубедительными спецэффектами. Даже звездный кастинг оказался ошибкой: многие артисты были значительно старше своих персонажей, и это было заметно.
А в 2010-е Дишдишян, уже давно размышлявший о своих полнометражных «Мастере и Маргарите», сам обратился к булгаковскому материалу. Но это уже совсем другая история.
Боевик, где Шварценеггер сомневается в собственной реальности.
Тащи свою задницу на Марс!
Некоторые называют эту картину одной из лучших экранизаций параноидальных фантазий Филипа Дика. Другие считают её лишь очередной высокой ступенькой в карьере Арнольда Шварценеггера. Впрочем, если кто-то считает, что Арни плохой актёр, играющий не душой, а бицепсами, значит, он никогда не видел «Вспомнить всё».
Любимой темой Филипа Дика было разрушение реальности, а любимым героем — обычный человек в необычной обстановке. Сознание этого человека искусственно меняется, и он попадает в непонятную передрягу с увлекательным сюжетом, о котором лучше не задумываться. Иначе к финалу читатели (или зрители) могут начать странно хихикать и пускать разноцветные пузыри. «Вспомнить всё» Пола Верховена, снятый по рассказу «Мы вам всё припомним», отлично вписывается в каноны Дика.
Герой Арнольда Шварценеггера — простой парень из 2084 года. У него две проблемы: его предали жена и объективная реальность. Дугласу постоянно снится Марс и некая таинственная красотка. Денег для путешествия на Красную планету нет, поэтому он выбирает «бюджетный» вариант — лёгкое промывание мозгов, после которого он получит воспоминания о незабываемом отдыхе на Марсе. Но в процессе имплантации памяти выясняется, что недавно мозг Куэйда уже подвергался такому воздействию, маскирующему его настоящую личность. За экс-строителем и новоиспечённым «мистером Икс» начинается охота. Он отправляется на Марс, чтобы вернуть себе память и зажить настоящей жизнью. При условии, конечно, что всё происходящее — не та самая фантазия, которую он заказывал.
Фильм получился очень «верховенским»: с фонтанами крови, оторванными конечностями и чёрным-пречёрным юмором. Режиссёр поставил боевые сцены так, что почти каждый выстрел задействовал несколько трюков и спецэффектов. Комиссия присвоила ему рейтинг X — Верховену пришлось переснять некоторые сцены под другими углами и основательно поработать ножницами, чтобы несовершеннолетние киноманы могли пройти в зал хотя бы в сопровождении взрослых (рейтинг R).
Основа миростроения в любом фантастическом фильме — внимание к деталям. Здесь Верховен проявил похвальное крохоборство. Съёмки поверхности Марса настолько натуральны, что их можно использовать для фальсификации высадки американских астронавтов. Подземный город бурлит жизнью и напоминает помесь улиц Бангкока с душными отсеками подводной лодки. Секретарша в мгновение ока меняет цвет ногтей, Куэйд переключает «вид» за окном... Так как действие разворачивается на Марсе, местные обитатели больше смахивают не на людей, а на инопланетян. Барышня с тремя грудями, весёлый парень с инсектоидной рукой, безымянные статисты с лицами в лучших традициях Сальвадора Дали, прорицатель Куато — сиамский близнец, сросшийся со своим братом на манер кенгуру.
Позже Верховен признавался, что специально оставил фильм двусмысленным. Сюжет можно с одинаковым успехом примерить и на реальную жизнь, и на купленный туристический сон. Точного ответа на загадку финала нет. Шварценеггер считает, что приключения его героя реальны, но Верховен придерживается другой точки зрения. Белая вспышка под конец фильма, по мнению режиссёра, свидетельствует о том, что врачи начали вскрывать череп Куэйда.
Автор текста: Михаил Попов Источник: «150 фантастических фильмов, которые стоит посмотреть»