Брэм Стокер создал самого популярного в мире вампира. Но этим его наследие не ограничивается: он написал 15 романов, три десятка рассказов, книгу воспоминаний и даже нон-фикшен с интригующим названием «Обязанности секретарей мелких заседаний в Ирландии».
Выводим из тени Дракулы несколько произведений Стокера, заслуживающих вашего внимания.
Кто такой Брэм Стокер
Абрахам Стокер родился в Дублине в 1847 году. Детство его прошло невесело: Брэм болел и почти все время лежал. Главным развлечением были мрачноватые и меланхоличные ирландские легенды, которые рассказывала мама. Диагноз Стокера до сих пор неизвестен, но к семи годам он поправился, пошел в школу, затем поступил в дублинский Тринити-колледж и внезапно стал спортсменом. Если загадочная болезнь и оставила след, то только в творчестве Стокера.
В студенчестве, кроме спорта, Стокер увлекся театром. Он начал писать обзоры на спектакли, а заодно взялся за прозу. Первый опубликованный рассказ Стокера назывался «Хрустальная чаша».
Брэм Стокер
Благодаря одной из своих театроведческих статей Стокер познакомился с британским актером Генри Ирвингом, суперзвездой своего времени. Это было начало прекрасной дружбы. И прекрасной карьеры: современники знали Брэма Стокера как менеджера Ирвинга и директора его театра «Лицеум». Ради этой работы Стокер переехал в Лондон.
Но сначала он женился, и не на ком-нибудь, а на одной из первых красавиц Дублина по имени Флоренс Балкомб. Среди ее ухажеров был Оскар Уайльд, но Флоренс предпочла Стокера. Своего единственного сына Флоренс и Брэм назвали Ирвингом в честь все того же актера.
До своей смерти Стокер жил с Флоренс в Лондоне и работал в «Лицеуме», где занимался буквально всем — от продюсирования и финансов до управления механизированной бутафорской гондолой на сцене. Успешный, трудолюбивый, энергичный Стокер вел светскую жизнь и путешествовал, а параллельно писал рассказы и романы, наполненные потусторонним ужасом, мистикой и любовной драмой.
Дракула
В 1897 году в книжных магазинах Лондона появилась небольшая книжка в твердом тканевом переплете. Желтая обложка, красные буквы — первое издание «Дракулы».
К этому моменту готический роман давно состоялся как жанр: пик его популярности в Британии и Европе пришелся на рубеж XVIII–XIX веков. Вампиры, конечно, тоже не были изобретением Стокера, но ему удалось описать нежить с небывалой яркостью, а заодно создать и других обаятельных героев вроде доктора Ван Хельсинга. Дракула, как и полагается бессмертному существу, намного пережил своего создателя и до сих пор разгуливает по массовой культуре. Культовый роман постоянно переиздается вот уже 127 лет, хотя бешеный успех пришел не сразу и сам Стокер его не застал. Писатель умер в возрасте 64 лет — считается, что его сгубила слишком напряженная работа.
Существует более 80 фильмов и сериалов по «Дракуле». Первой была немая короткометражка «Смерть Дракулы» венгерского режиссера Кароя Лайтая 1921 года — она не сохранилась.
«Носферату, симфония ужаса»
Год спустя мастер немецкого экспрессионизма Фридрих Мурнау снял картину «Носферату, симфония ужаса». Несмотря на измененный сеттинг и имена героев, в фильме угадывался сюжет романа. Вышел скандал: у режиссера не было прав на экранизацию, и вдова Стокера через суд добилась уничтожения фильма. Но несколько копий этого ныне классического шедевра все-таки сохранилось.
Самой близкой к тексту считается экранизация Фрэнсиса Форда Копполы «Дракула» (1992). Вампира в ней сыграл Гари Олдман, протагониста Джонатана Харкера — Киану Ривз, а его возлюбленную — Вайнона Райдер.
И не только «Дракула»
Мы выбрали четыре романа Стокера, написанные до и после «Дракулы».
1. «Змеиный перевал» (1890)
Второй по известности роман Стокера. Действие разворачивается в ирландской деревушке, где, по преданию, святой Патрик боролся с Королем змей. Местные жители верят, что Змей принял облик болотного тумана и все еще обитает в этих краях. Главный герой Артур, приехав в деревню, узнаёт, что поблизости зарыты сокровища, и видит, как коварный ростовщик отбирает землю у фермера Джойса. Вместе с новым другом Артур решает помочь фермеру и влюбляется в его дочь Нору (Стокер случайно предсказал будущее: 40 лет спустя женой ирландского писателя Джойса станет женщина по имени Нора).
Это история о борьбе с древним злом, которое приобретает облик зла вполне тривиального. Любовный треугольник, викторианская девушка и романтичные ирландские пейзажи включены по умолчанию.
2. «Тайна Моря» (1902)
И снова молодой путешественник (на этот раз Арчибальд) приезжает в деревню (на этот раз шотландскую). Начинаются странности: Арчибальд предсказывает несколько смертей и понимает, что у него есть дар предвидения. А еще он влюбляется в девушку из Америки, которая оказывается замешана в интригах, связанных с испано-американской войной. Преодолевая скептицизм и страх, Арчибальд учится использовать свой дар, разгадывает шифры и спасает возлюбленную от похитителей.
Хотя в истории есть сверхъестественные мотивы, некоторые критики называют этот роман политическим триллером: Стокер рефлексирует на тему военных конфликтов своего времени и предшествующих им исторических событий. Но мастер есть мастер, поэтому серьезные темы обернуты в захватывающий приключенческий сюжет.
3. «Сокровище семи звезд» (1903)
В этой книге Стокер отдает дань египтомании конца XIX века, которую вызвали археологические открытия тех лет. Главный герой пытается спасти отца своей возлюбленной. Пожилой ученый окружил себя таинственными древнеегипетскими артефактами, и те, судя по всему, пытаются его убить. Источником потустороннего ужаса в романе служит мумия царицы Теры, чьи черты странным образом угадываются во внешности дочери исследователя.
Стокер рассуждает о варварстве и научном прогрессе. Все непросто: если люди будут неосторожны, прогресс может пробудить древнее зло, но он же может это зло и победить. Например, руками доброго, отважного и влюбленного юноши.
4. «Врата жизни» (1905)
Роман почти без мистики, разве что многие его сцены разворачиваются на кладбище. Викторианские девушки с потупленным взором тоже остались в прошлом. Сюжет построен вокруг сильной и необычной главной героини. Девочка Стивен — единственная дочь и наследница вдовца; она томбой и дружит с мальчишками Гарольдом и Леонардом. Когда дети вырастают, дружба превращается в любовный треугольник: Гарольд влюблен в Стивен, а она — в Леонарда. Стивен совершает еще как минимум один поступок, неслыханно дерзкий для женщины своего времени. Так, продолжая размышлять на актуальные темы, Стокер не обходит вниманием и феминизм.
Страх перед ожившими мертвецами присутствует в самых разных культурах. Однако именно в Восточной Европе он породил уникальное явление — легенды о вампирах, превратившиеся со временем в огромный социально-культурный феномен.
Различные его проявления исследует новая книга итальянского историка Франческо Паоло Де Челья «Вампир: естественная история воскрешения», вышедшая в издательстве «Новое литературное обозрение» и в Яндекс Книгах. Элиза Данте поговорила с автором о том, как образ вампира служил для маргинализации чужих, почему он радикально изменился за последние три столетия и какую роль в этом сыграли Брэм Стокер и буржуазное общество.
«Носферату: Призрак ночи»
— Зачем вообще люди придумали вампиров? Можно ли точно сказать, когда появились первые легенды об этих существах?
— В Европе существовало два основных типа верований. В южнославянских землях образ вампира часто сливался с фигурой оборотня-вурдалака. На Западе же верили, что вурдалаком можно быть и при жизни — обычно таковыми считались деревенские колдуны, чья магическая сила сохранялась и после смерти. Во время малого ледникового периода в германских лесах было достаточно влаги; возможно, поэтому вампиры, фигурирующие в местных поверьях, не пили кровь, а поедали человеческие органы — сердце или печень. А на юге современной России, в Украине и отчасти Румынии, где дожди были менее обильны, вампир скорее был «пьющим» — хотя питался не обязательно кровью. В Румынии вампиры могли воровать козье или даже женское молоко, а в России высасывали влагу из облаков, вызывая засуху.
История вампиров — то есть связанных с ними верований — ведет отсчет с начала XVIII века, когда империя Габсбургов расширилась на восток, включив в себя Сербию. Все началось с истории, случившейся в 1731 году в сербском селе Медведжя. Местные жители утверждали, что мертвецы по ночам покидают могилы и пьют человеческую кровь. Для проверки этих слухов в село отправились две комиссии из Вены, куда входили врачи, ученые и офицеры, которые также зафиксировали факт вампиризма. Конечно, упоминания о вампирах встречались и раньше, но они были погребены в хрониках, которые мало кто видел, а новости из Медведжи распространились молниеносно по всей Европе: в одном только 1732 году было опубликовано более 200 статей о вампирах.
— Поговорим о способах защиты от вампиров. Распятие, святая вода, осиновый кол — насколько эффективны эти методы? И что делать, если нужно сразиться с вампиром-агностиком?
«Носферату»
— Важно понимать, что люди прошлого видели вампиров так же ясно, как и святых, часто не делая строгого различия между духами. Определить, явился ли человеку ангел, вампир или дракон, было непросто — такие видения часто приходили в измененном состоянии сознания, вызванном голодом или употреблением психоактивных веществ. Так, католические мистики практиковали крайнее воздержание в еде, а на Балканах постоянный недостаток пищи усугублялся строгими постами перед Рождеством.
К тому же в доиндустриальную эпоху люди были вынуждены экономить дрова и зимой зачастую проводили в постели по 12–15 часов. В этих условиях был распространен полифазный сон, а грань между сном и явью стиралась: сны переплетались и воспринимались как часть реальности. В наше время мы считаем сон посланием от собственного бессознательного, а в те времена он был окном в мир богов, духов и сил природы.
Что касается конкретных методов, то кол в сердце, возможно, произошел от средневекового германского обычая пригвождать к земле женщин, умерших при родах. В Болгарии и Словении дохристианской эпохи существовала практика вбивать колья в тела покойников, а в некоторых странах к горлу умершего прикрепляли серп — на случай, если он вздумает ожить.
И хотя многие методы борьбы с вампирами — плод литературного творчества, их истоки все же историчны. Чеснок вряд ли поможет спастись от восставших мертвецов, но его использовали доктора во время чумы — клали зубчики в маску, чтобы спастись от зловония. Тогда же появилась теория, что чеснок отпугивает не только болезнь, но и самого дьявола. Любопытно, что поверье о чесноке было распространено в основном в Трансильвании, и Брэм Стокер позаимствовал его из этнографических отчетов. А миф о том, что вампиры боятся серебра, пришел из легенд об охоте на оборотней, хотя представить себе пистолет с серебряными пулями в хорватской деревне XVIII века почти невозможно.
«Дракула» (1958)
— Как велась охота на вампиров? И каким был сопутствующий ущерб, когда нечистью признавали невинных?
— Лучшими охотниками на вампиров считались дампиры. Это существа, рожденные от связи вампира с обычным человеком, изгои, обладавшие, по легендам, обостренной чувствительностью и «вторым зрением». Когда квалифицированных охотников не было, сельским жителям приходилось действовать на свой страх и риск. Исторические документы, в частности отчеты габсбургских офицеров, свидетельствуют о шокирующей практике: чтобы обезвредить вампира, люди выкапывали и поедали его тело — смешивали останки с мукой, варили их в вине или жарили в кипящем масле. Вдыхание дыма от сожженного вампира также считалось способом вернуть себе утраченную жизненную энергию.
Таким образом, документально подтвержден парадоксальный факт: по легендам, вампиры поедали людей, а на самом деле люди поедали вампиров.
— Если заразиться вампиризмом можно было, выпив кровь другого вампира или натеревшись ею, то откуда в поп-культуре появилась история с укусами и вампирским ядом? Это метафора подчинения или попытка рационализации суеверия?
— Считалось скорее, что натереться кровью вампира или землей из его могилы — значит обеспечить защиту от заражения. А что касается того, как заразиться, то были разные пути: некоторые верили, что превратиться в вампира можно, если съесть мясо укушенного животного. В Моравии и Силезии бытовал страх перед подземным заражением: считалось, что вампир, похороненный на общем кладбище, начинает оказывать магическое воздействие на всех погребенных — и тогда дело может закончиться массовым восстанием мертвецов. В середине XVIII века это вызвало настоящую коллективную панику, известны случаи, когда жители раскапывали целые кладбища.
«Реальные упыри»
Вампиризм часто связывали с проклятием, передающимся по крови, поэтому бремя ответственности ложилось на родственников вампира: им приходилось выкапывать тело зараженного, выносить его через пролом в кладбищенской ограде (не через ворота, чтобы покойник не запомнил дорогу), после чего палач разрубал тело на части и сжигал. Эти мрачные ритуалы, когда матерей заставляли осквернять могилы своих детей, заставляли многих бежать из деревень, подвергая жизнь опасности.
— В книге вы говорите о том, что вампирами часто признавали маргиналов, но со временем этот образ стал ассоциироваться с элитами. Как произошла эта трансформация?
— Новый образ был порождением буржуазного общества: вампир стал ассоциироваться с могущественными, находящимися у власти фигурами. Мы видим начало этого тренда у Джона Полидори, а кульминацией стал роман Брэма Стокера. Изначально он хотел назвать книгу «Граф-вампир», но, работая в библиотеке, наткнулся на историю князя Влада Цепеша по прозвищу Дракула. Тот защищал границы христианского мира от османских завоевателей и слыл жестоким правителем. Стокера привлек образ сурового полководца, к тому же название «Дракула» звучит более эффектно. Смешав сербские поверья о вампирах с трансильванским антуражем, писатель поместил в центр повествования аристократа-воина — и создал бессмертный текст.
Литературный образ, однако, расходился с исторической реальностью: подлинный фольклорный вампиризм почти всегда был уделом социальных низов.
Если у таких людей и был свой замок, то лишь замок собственного отчаяния.
Их хоронили в бедных могилах, слегка присыпанных землей, чтобы было легче при необходимости вскрыть. В то время как представителей элиты погребали в церквях, под тяжелыми каменными плитами.
«Дракула» (1992)
— Слухи о вампирах распространились по Европе практически молниеносно, а далее перекинулись на Северную Америку. Что послужило импульсом для этой популярности?
— Источником таких историй были земли, недавно отвоеванные у Османской империи — заклятого врага христианского Запада. Турки дважды осаждали Вену, и на Западе вампиров воспринимали как новое воплощение того же зла, которое прежде олицетворяли османские армии. Срабатывал страх перед чужим, подпитанный своеобразным макабрическим ориентализмом: люди верили, что на далеких восточных землях возможно все что угодно и порожденные ими дьявольские силы способны разрушить достижения просвещенной Европы.
Что до Америки, в 1720–1740-х годах в изолированных поселениях Нью-Джерси вспыхнула эпидемия туберкулеза. Люди умирали целыми семьями. И люди, крайне далекие от мифов о вампирах и их славянских корней, вдруг начинали совершать те же ритуалы: сжигали трупы и вдыхали дым, пытаясь вернуть себе утраченную жизненную силу.
Изначально я задавался вопросом: почему в одних странах верили в вампиров, а в других нет?
Но оказалось, что страх перед вампирами и ожившими мертвецами универсален для всех культур. Он возникает в кризисные моменты, когда нет ни сильной государственной власти, ни духовного авторитета, которые контролировали бы судьбы живых и умерших.
Государство запрещает вскрывать могилы, а традиционная церковь велит молиться за умерших — но до балканских деревень и захолустий Нью-Джерси их власть иногда не доходит.
На уровне верований эти страхи тем не менее разыгрываются по-разному. В католических странах существует концепция чистилища — некоего подобия тюрьмы для упокоившихся душ. Эти души не могут вернуться на землю в физическом облике и появляются лишь в виде обессиленных призраков. В православных странах концепции чистилища не было, а в протестантских она была упразднена — возможно, поэтому эти культуры оказались более восприимчивы к легендам о вампирах.
«Носферату, симфония ужаса»
Похожие представления существуют в Латинской Америке, Азии и Африке — под другими названиями, но всегда в сходном контексте: они появляются на периферии, где нет ни сильной власти, ни объединяющей религии, способной примирить живых и мертвых. И тогда бремя противостояния ожившим покойникам ложится на плечи самих людей.
— А как вообще в разных культурах решается вопрос о сосуществовании живых и мертвых? Возможно, какие-то народы смогли отыскать компромисс между смертью и жизнью?
— На периферии отношения между живыми и мертвыми не сводятся к противостоянию — часто это сотрудничество. Изолированные сообщества автономны, и в них складывается хрупкий баланс между мирами. В некоторых русских деревнях умерших призывали в свидетели клятв, в других мертвых старались накормить.
Однако в кризисные моменты люди ищут виноватого. Обличение вампира становилось актом восстановления контроля — безопасным способом выместить страх и гнев. Подобный механизм мы наблюдали во время пандемии, когда поиск «нулевого пациента» давал людям иллюзию власти над ситуацией.
Граница между живыми и мертвыми бывает размыта и сейчас. В Румынии в 2004 году произошел задокументированный случай: девушка утверждала, что ее душит во сне покойный родственник. Жители вскрыли могилу, сожгли тело, и девушка выпила воду с пеплом. Если подобное происходит в XXI веке, можно представить, сколько инцидентов в прежние времена оставались незафиксированными.
«Кабинет доктора Калигари»
— Первые описания вампиров, откровенно говоря, не очень приятные — с них слезает кожа, их тела покрыты кровью жертв. В какой момент вампиров стали изображать привлекательными и даже сексуализированными? Связано ли это с путаницей между вампирами, суккубами и инкубами?
— В каком-то виде сексуализация вампира существовала задолго до романтических книжек. Ее истоки — в феномене сонного паралича, который в разных культурах получал мифологическое объяснение. В вампирах видели существ, способных вступать в связь со спящим. Такие рассказы служили для объяснения нежелательных беременностей: так, в венгерском фольклоре сохранилась история о вампире, оплодотворившем за ночь пять женщин.
«Дракула» (1931)
Настоящая эротизация вампиров началась в конце XVIII века, когда страх перед ними стал ослабевать. От «Коринфской невесты» Гёте через «Дракулу» Стокера образ вампира эволюционировал: устрашающий монстр превратился в привлекательного харизматичного персонажа. В XX веке Энн Райс показала трагедию вечной жизни в романе «Интервью с вампиром». Для современного человека вампир окончательно превратился в зеркало — существо, чья идентичность формируется через восприятие других. В эпоху социальных сетей, где наш образ создается чужими интерпретациями и алгоритмами, мы все в какой-то мере становимся «вампирами» — «маленькими монстрами», как говорит Леди Гага.
Когда ночь слишком тиха, а небо кажется ближе, чем обычно — самое время пересмотреть фильмы о встречах с теми, кто наблюдает за нами свысока. Будет жутко, красиво и до странности правдоподобно.
1. «Мрачные небеса» / Dark Skies (2013)
После серии тревожных и необъяснимых событий семья Барреттов начинает подозревать, что их дом стал целью чего-то потустороннего. Когда на телах детей появляются странные отметины, становится ясно — это не просто совпадения.
2. «Четвертый вид» / The Fourth Kind (2009)
В городке Ном на Аляске начинают таинственно исчезать люди. Психиатр Эбигейл Тайлер проводит сеансы с пациентами и фиксирует странные гипнотические воспоминания, которые указывают на вмешательство неких потусторонних сил.
3. «Секретные материалы: Хочу верить» / The X-Files: I Want to Believe (2008)
Когда бесследно исчезает агент ФБР, расследование поручают бывшим сотрудникам Бюро — Малдеру и Скалли. Их единственная зацепка — видения старого священника, утверждающего, что преступления происходят «по воле Бога».
4. «Ковбои против пришельцев» / Cowboys & Aliens (2011)
1873 год, Аризона. Незнакомец с потерей памяти и странным устройством на запястье оказывается в городе, терроризируемом неизвестными существами с неба. Чтобы выжить, людям и ковбоям придется объединиться против пришельцев.
5. «Забытое» / The Forgotten (2004)
Телли Паретта не может смириться с гибелью сына и проходит курс терапии, в результате чего узнает, что ребенка, возможно, никогда не существовало. Женщина решает доказать обратное и сталкивается с таинственной силой, стирающей воспоминания.
6. «Близкие контакты третьей степени» / Close Encounters of the Third Kind (1977)
После серии аномальных событий инженер Рой Неари становится свидетелем встречи с неопознанным летающим объектом. Его жизнь превращается в одержимость поиском истины и доказательств контакта с внеземным разумом.
7. «Огонь в небе» / Fire in the Sky (1993)
Осенью 1975 года группа лесорубов становится свидетелем яркого света в небе. Один из них, Тревис Уолтон, подходит ближе и исчезает. Спустя несколько дней он возвращается, утверждая, что был похищен существами с другой планеты.
«От юности предшествует двойник, что выше нас и, как звезда, велик. Но есть двойник другой, его враждебна сила. Не впереди душа его носилась» — строками Константина Вагинова провожаем вас в историю вопроса «Доппельгангер». О вечных отражениях, искаженных тенях и о нас самих — Лилия Шитенбург.
«Твин Пикс: возвращение». Реж. Дэвид Линч. 2017
Лениво мигает змеиный глаз; И глаза джеральдины сузились вдруг; Сузились вдруг до змеиных глаз, В них блеснуло злорадство, блеснул испуг, Искоса бросила взгляд она, Это длилось только единый миг, Но, смертельным ужасом вдруг сражена, Кристабель глухой испустила крик… C.Т. Кольридж. «Крисабель». Перевод Георгия Иванова
Наверняка они всегда были с нами. С тех пор, вероятно, когда доисторические близнецы обнаружили, подрастая, тревожную разность характеров. Или когда единственным утешением в болезни ребенка становилось предание о потусторонних «подменышах», которых надобно было холить и лелеять, поскольку за это и своей похищенной кровиночке досталось бы немного тепла и ласки — там, по Ту сторону.
Театру это сразу понравилось, театр такое любит — когда просто и наглядно. Сделать две одинаковые маски — чего уж проще? А дальше можно рассказывать историю о перепутанных братьях, потешая публику. «Два Менехма» Плавта (они же «Близнецы») — это ведь комедия. Очевидно, что нервы у древних римлян были покрепче, чем у немецких романтиков. Шекспиру двух Менехмов показалось мало, он играл сразу четырьмя (на двух досках), создавая свою «Комедию ошибок»: братья Антифол Эфесский и Антифол Сиракузский в сопровождении таких же Дромио всего только и должны были надеть одинаковые плащи и получше загримироваться в момент встречи, а до нее дело и вовсе обходилось парой отменно забавных комедиантов.
Но Шекспир прекрасно понимал, что все это — репертуар для ТЮЗа (да и про ТЮЗы он тоже понимал). Для взрослого разговора он выбрал праздник окончания праздника, последний вечер рождественского карнавала, когда иллюзии отступают перед беспощадностью реальности, — «Двенадцатую ночь»: кажется, что двойников там всего двое, прекрасная Виола и крышесносный Себастьян (на самом деле больше). Театральное решение по-прежнему простое: брат и сестра «похожи» костюмами и гримом, да и играют обоих мужчины. Элементарный трюк. Но то, что за границей трюка, «то, что за словами», за этой внешней простотой, разгадывают последние сто лет, весь век режиссуры, а задачка все усложняется. Даже в солнечной шекспировской Иллирии двойники — это тайна, свидетельство незримого вмешательства.
Два идентичных существа, в них ощущается нечто нечеловеческое: как такое возможно, что это — вымысел? Умысел? Промысел? Почти наверняка — замысел. Остается понять чей. «К добру иль к худу предзнаменованья?» Разбередившие собственное иррациональное начало господа романтики надежно запугали читателей: доппельгангер — игрушка дьявола, ингредиент «эликсира Сатаны». Кольридж и Ле Фаню, Шамиссо, Гофман и их далекий внук Ганс Эверс, Эдгар По и Чарльз Диккенс, а также впечатлительные русские Гоголь Н.В. и Достоевский Ф. М. — никто из них не ждал добра от сбежавших из инфернального зазеркалья отражений, никто не верил в счастливый финал, если уж дело дошло до встречи с двойником. Да и как бы этот счастливый финал мог выглядеть?! Разве что как в легендарном эпизоде «Ералаша»: «Мы не двойняшки, мы тройняшки. Я писать ходил…»
Кино с самого начала было согласно с романтиками. Как только приступило к осознанию собственной двойственной природы, двухмерной игры светотенью, научилось использовать двойную (разумеется!) экспозицию и каше. Еще до Великой войны, до того, как темные романтические фантомы заполнили «демонический экран», Стеллан Ри и Пауль Вегенер сняли «Пражского студента» (1913) по произведению Ганса Эверса, где Вегенер сыграл главную роль.
Точнее, две главные роли. Бедный студент Болдуин мечтает о богатстве и любви прекрасной дамы, и таинственный доктор Скапинелли (предшественник Калигари) обещает ему много денег — в обмен на сущую малость, на некую вещицу, находящуюся в студенческой каморке. Никаких ценностей там нет, сплошная нищета, и студент с легкостью соглашается. А Скапинелли забирает то, что в каморке и вправду было: отражение Болдуина в зеркале.
Двойник перешагивает раму, окидывает потрясенного Болдуина взглядом вегенеровских непостижимо раскосых ледяных глаз и удаляется. С тех пор, где бы студент ни появился, двойник тут как тут: за картами, на балконе с возлюбленной, на дуэли (оригинал хотел было отменить поединок, но копия его опередила, прикончив соперника заранее). Простодушный, еще надеющийся на старое доброе оружие (отчего же нет — в последнем довоенном 1913-м), Болдуин стреляет в своего двойника — и умирает, получив предназначенную тому пулю. Пройдет совсем немного времени, чтобы немецкая публика на собственном историческом опыте смогла убедиться, что у нищего очень даже есть, что отнять, — стоит лишь лишить его возможности видеть свое отражение в зеркале.
«Тень». Реж. Надежда Кошеверова. 1971
Усвоив все уроки немецкого, Евгений Шварц в конце 1930-х создал собственную «Тень» (по тем же причинам, по которым сочинил «Дракона»: в черном мороке сталинской эпохи остается лишь верить в сказки), в 1940-м Николай Акимов поставил пьесу в ленинградском Театре комедии, а в 1971-м Надежда Кошеверова сделала фильм, в котором и доброго Ученого, и зловещую Тень, дорвавшуюся до управления страной, играл Олег Даль. Без гибельного изящества, нервической утонченности и разъедавшей экран мрачной рефлексии которого сказка осталась бы только сказкой, а никак не свидетельством времени безнадежного застоя. Чтобы победить Тень, развоплотить ее, надо было только сказать: «Тень, знай свое место!» Крибле-крабле-бумс — как просто! Судьбоносные годы в истории «Тени» — 1940-й и 1971-й — соединились словно силой самого Провидения (умысел или промысел?).
А Дэвид Линч, затевая собственную большую киноигру со временем и двойниками, рассчитывал только на себя. Как пообещал через 25 лет после окончания «Твин Пикс» (1992) выпустить агента Купера из Черного вигвама — так и сделал. Ровно через 25 лет — в 2017-м (хотя другие его проекты то зависали, то ускорялись, то отменялись). Что помогло ему в расчетах? Для начала — ясное представление о том, чем Черный вигвам отличается от Белого, зло — от добра, делирий — от сна и где они сходятся, образуя «Двойные вершины», Вершины-близнецы, Твин Пикс. («Тени в близком родстве со снами, они, кажется, двоюродные», — сказал бы на это Шварц).
«Двойная жизнь Вероники». Реж. Кшиштов Кесьлевский. 1991
Запутавшийся в красных занавесах и заплутавший в кошмарном сновидении Дейл Купер пребывал недвижим в плену галлюцинации, когда из Черного вигвама сбежал его злой доппельгангер, тот самый, который так немыслимо отвратительно хохотал вместе со злодеем Бобом, сгустком космической энтропии, в финале второго сезона. Через 25 лет этот двойник оказался опасным бандитом, пригвождающим всех вокруг взглядом пустых черных, как бездна, глаз. Кайл Маклахлен никогда на экране не был таким крутым — и жутким таким тоже не был.
Но Линчу — как и Шекспиру (который из них сказал: «Совы не то, чем кажутся»?) — было мало одного двойника. Он выдумал бесхитростного и безвредного Дагги Джонса, заторможенного толстяка в зеленом пиджаке, любителя шлюх и азартных игр. В один прекрасный момент настоящий Купер (которому еще предстоит вернуть себе память, подлинную личность и то, что романтики назвали бы душой) заменяет бедолагу Дагги — к полному удовольствию миссис Джонс. Образцовая американская семья: потихоньку справляющийся со своими доппельгангерами герой Маклахлена и героиня Наоми Уоттс, уже попадавшая в лабиринт сдвоенных отражений в линчевском «Малхолланд драйве».
«Премьера». Реж. Джон Кассаветис. 1977
Вероятно, надо обладать какой-то особенной твердостью режиссерского характера и привычкой втихую подыгрывать живым, чтобы не поддаться соблазнам удвоения реальности, всякий раз ставя Тень на место. Двойник великой Миртл Гордон в «Премьере» Джона Кассаветиса (1977) был прекрасен: юная белокурая девушка, так трогательно под дождем ждавшая автограф любимой актрисы и погибшая под колесами машины на глазах потрясенного кумира. Сама молодость, наивность и юный восторг — голубоглазый, светлый, казалось бы, двойник стареющей звезды. Но, когда призрак юной девицы явится, вздумав третировать актрису, ни у Кассаветиса, ни тем более у Джины Роулендс не дрогнет рука, чтобы в рукопашной схватке забить нахального доппельгангера насмерть. Миртл Гордон должна жить, то есть играть, а значит, тебе «о моя молодость, о моя чистота» придется сдохнуть.
это не я — это он!
Роберт Льюис Стивенсон написал свою «Странную историю доктора Джекилла и мистера Хайда» словно специально, чтобы проиллюстрировать юнгианское определение Тени: «Фигура Тени персонализирует все, что человек не признает в себе…» Викторианская Англия, почти насмерть придушенные нормами морали английские и шотландские джентльмены, так успешно вытеснившие все «дикое» (природное, инстинктивное), что находятся в одном шаге — не от совершенства, а от совершенной монструозности. Кинематограф наглядеться не может на эту «странную историю». Десятки экранизаций — и еще больше киноцитат.
«Доктор Джекилл и Мистер Хайд». Реж. Джон С. Робертсон. 1920
В 1920 году Джон С. Робертсон снимает «Доктора Джекилла и мистера Хайда» с Джоном Бэрримором и его «великим Профилем» в главных ролях. Пока ангелоподобно красивый, аристократически длинноносый доктор, просто-таки квинтэссенция умильных американских иллюзий о благотворительности, буквально на руках укачивает своих нищих пациентов, а те, ластясь, водят вокруг него сирые и убогие хороводы, мистер Хайд рвется в мир, в трудоемкой экранной метаморфозе послойно принимая страшную маску мерзкого слюнявого проходимца с коническим черепом, гнусной ухмылкой и выпученными глазами, в которых застыл похотливый энтузиазм самого прискорбного толка. Исцеляющие длинные пальцы Джекилла превратились в бесконечные когти, протянутые к жертве. Словом, Тенью двадцатых прошлого века был сам Порок.
Через десять лет раздвоение было зафиксировано Голливудом вновь. В 1931-м Рубен Мамулян снимает звуковой фильм с Фредриком Марчем в роли Джекилла-Хайда и Мириам Хопкинс в роли ходячего соблазна докодексовой эпохи. Фильм начинается с взгляда субъективной камеры, и только когда носитель взгляда приближается к зеркалу, мы (и он) понимаем, кто таков доктор Джекилл. Нет отражения — нет осознания (кино и есть осознание как таковое). Герой Марча красив, благороден, целеустремлен и верит в науку и прогресс. Его Тенью оказывается почти натуральная лохматая горилла с зубами веером, Кинг Конг в цилиндре и джентльменской крылатке. И хочет он не только того, за что умирает красотка Хопкинс, пожалуй, даже больше секса мистер Хайд жаждет насилия и убийства, самой дикой свободы из возможных. Свобода опаснее порока — решили в 1930-е.
«Доктор Джекилл и Мистер Хайд». Реж. Рубен Мамулян. 1931
В 1941-м Виктор Флеминг показывает свою версию этой странной истории. Спенсер Трейси проснется звездой после премьеры фильма. Его Джекилл — порядочный джентльмен, но куда ему до красавцев прежних десятилетий, его главные добродетели — глубокое искреннее добросердечие и христианская простота большой мудрой души. Когда малютка Айви, которую Джекилл поклялся спасти, а Хайд довел до отчаяния, жалуется доброму доктору на свои несчастья, герою Трейси бесконечно стыдно и до сердечной муки жаль бедняжку. Но его Хайд непрост — пофазовый грим вновь становится главным трюком фильма, однако результат озадачивает: безупречный герой превратился всего лишь в доктора Джекилла с всклокоченными бровями и внушительными вставными зубами: «Так вот он — лик зла!» Захотите узнать, осмелитесь узнать, дадите себе труд — узнаете.
Этот мистер Хайд в своих фантазиях даст фору предшественникам: в идеальном хайдовском мире он стоя мчится в повозке, погоняя и нахлестывая кнутом бесподобную пару рысаков: Лану Тернер и Ингрид Бергман (Флеминг недвусмысленно намекает на двойничество блондинки и брюнетки). Прежние Джекиллы были ангелами, низринувшимися в демоническую бездну, нынешний доктор начинающейся эры массового психоанализа был и остался собой — и в этом весь ужас. Его оружием стали не столько хлыст и палка, сколько вероломство и изворотливое низкое малодушие: герой Джона Бэрримора умудрялся покончить с собой, проглотив яд, будучи еще под властью и в обличье Хайда. Но герой Трейси, уже принявший облик Джекилла, хитрит, отрицая свои преступления: «Это не я. Я ничего не сделал!» И на глазах полиции превращается в чудовище. 1941 год — обыватели стали опаснее демонов, особенно те, которые «ничего не сделали».
«Доктор Джекилл и Мистер Хайд». Реж. Виктор Флеминг. 1941
двойник-машина
В 1927 году великий Фриц Ланг снимает «Метрополис», фильм, с которого началось невообразимо много, но вот еще и это: история о машине, роботе, первом андроиде на киноэкране и о его противостоянии с человеческим прототипом. Юная и феноменально пластичная Бригитта Хельм сыграла Марию, «девушку из народа», кроткую проповедницу, внушавшую рабочим, что «посредником между Головой и Руками должно быть Сердце». Но хитроумное механическое создание безумного изобретателя Ротванга становится внешней копией Марии и одаривает человечество одним из самых страшных крупных планов в истории кино: «лже-Мария подмигивает, полностью закрывая один глаз», и успешно науськивает рабочих на разрушение Машин.
«Метрополис». Реж. Фриц Ланг. 1927
Лангу не нужно сталкивать двойников в одном кадре — существуя в разных сценах, ни разу не встретившись лицом к лицу с Марией, ее доппельгангер-андроид тем не менее производит оглушительное впечатление. Нечеловеческому (буквально) ужасу, то намертво сковывающему, то заставляющему биться в судорожном танце-агонии хрупкое тело девушки, преследуемой фонариком-взглядом безумного ученого (а заодно и объективом кинокамеры, ведь все машины в родстве, кажется, двоюродные), двойником служит экстатический восторг танца вавилонской блудницы лже-Марии — сводящий мужчин с ума и заставляющий их буквально пыхтеть, как паровозы (все машины в близком родстве).
Ланг тщетно призывал человечество не верить своим любимым механическим игрушкам (столь же тщетно, как в «Ярости», 1936, — со Спенсером Трейси — предостерегал от власти толпы). Человечество не устояло. Кажется, кинематографу всякий раз требовались особые усилия, чтобы показывать, что мертвое (механическое, то есть совершенное, идеальное) хуже живого. «Степфордские жены» Брайана Форбса (1975), ироничная история о мужьях, заменивших своих горячо любимых жен на роботов-двойников, заканчивались бунтом героини и ее гибелью от рук механической копии. Через тридцать лет все опасения были забыты, и «Степфордские жены» Фрэнка Оза (2004) ограничились хиханьками над сюжетом и разоблачением андроида-мужчины, идеального мужа героини Гленн Клоуз.
«Степфордские жены». Реж. Брайан Форбс. 1975
Тем, кто всегда знал, что у детей (сколь бы великовозрастны и многочисленны они ни были) бесполезно отбирать кукол, был, разумеется, Эрнст Любич. В 1919-м он снял фильм «Кукла», где молодой дворянин, укрывшийся от брачных уз в монастыре, получил в подарок куклу, созданную по образу и подобию одной местной озорницы (Осси Освальда в своем фирменном амплуа). Но так как кукла оказалась по несчастной случайности сломана, юной девице (заводной в лучшем смысле слова) самой пришлось изображать андроида в рюшечках во избежание скандала. В общем, все сложилось не слишком совершенно, но удачно — похоже, Любич и кукол и людей считал в равной мере игрушками. Одни не прочнее других.
Кукла наследника Тутти, сыгранная незабвенной Линой Бракните в «Трех толстяках» (1966) Баталова и Шапиро по роману Юрия Олеши, была в несомненном родстве с куклой Осси Освальды. Но живая циркачка Суок все равно оказалась лучше куклы (а ведь это почти невозможно, живое в этом поединке всегда в проигрыше): она лучше танцевала, умела свистеть в ключик, а главное — тоже была воплощением своеобразного совершенства, идеалом героического советского подростка. Советский человек вообще находился в опасной близости от человека-машины: не случайно в отечественном кино робот — это такой же, как мы, только лучше. Публика оплакивала «перегоревшего» героя Олега Стриженова в «Его звали Роберт» (1967), и наличие живого вздорного двойника не утешало, а школьницы влюблялись в Электроника («Приключения Электроника», 1979), презрительно фыркая в сторону хулигана Сыроежкина. И глядя на все это с экранов «кинотеатра повторного фильма», им одобрительно подмигивала лже-Мария.
«Метрополис». Реж. Фриц Ланг. 1927
«но которая из нас?»
Сколько раз ни повторяй этот трюк — он превосходно продается. Вот двое — с одинаковой внешностью, с одинаковыми голосами, в одинаковой одежде. «Но какие же они разные!» — и этого потрясенного возгласа довольно. Это могут быть мелодрамы, триллеры, комедии и боевики, играть двойников могут реальные близнецы или один и тот же актер, или даже — массовка (а о том, что герой чей-то двойник, зритель узнает из сюжета).
Это может быть история, влекущая публику к добродетельному смирению, как «Стелла Марис» Маршалла Нейлана (1918), где две Мэри Пикфорд, кружевная американская принцесса и до слез трогательная потешная замарашка, встречались, чтобы самая несчастная из них отдала последнее — той, другой. Это может быть история, где добрый безобидный крючкотвор вынужден расплачиваться за грехи безжалостного бандита («Весь город говорит» Джона Форда, 1935), раз уж обоих играет Эдвард Г. Робинсон, известный всем как гангстер Маленький Цезарь. Или безобидный директор детсада, геройски согласившийся изловить своего двойника, опасного супостата (Евгений Леонов в «Джентльменах удачи», 1971). Или детская сказка о революции в «Королевстве кривых зеркал» (Александр Роу, 1963), устроенная по схеме «Доктора Джекилла и мистера Хайда» почти до самого соцреалистического финала.
«Степфордские жены». Реж. Фрэнк Оз. 2004
Это могут быть истории о травме и возвращении с войны, откуда никто не приходит таким, каким был раньше, и катастрофически рассыпается на части, мучительно раздваивается, даже если домой вернулась лучшая половина («Козел отпущения» с Алеком Гиннессом, 1959, «Возвращение Мартина Герра», 1982, «Соммерсби», 1993).
Что во всех этих занятных и невинных историях было общего — кроме главного фокуса? То, что отменяло невинность. Никогда не забывающий о родстве снов, теней и двойников нуар с безжалостной трезвостью вскрывал сокровенное. В «Темном зеркале» Роберта Сиодмака (1946) две прелестные сестры — обе Оливия де Хэвилленд — прятали до поры свои душераздирающие семейные проблемы, пока одна из них не убила любовника, решив воспользоваться наивностью сестры-близнеца в качестве алиби. Когда полицейский детектив бросал двойняшкам обвинение в преступлении, де Хэвилленд отвечала: «Да. Но которая из нас?» Дальше разбивались зеркала, сыпались осколки отражений — 1940-е прописывали дату на каждом кадре.
Вот в чем вопрос: «Которая из нас?» Не только «которая из нас убила», разумеется. Но кто в этой истории о двойниках был оригиналом, а кто — лишь копией? Как тут все было задумано? За кем первородство замысла, а кто — лишь вынужденная антитеза? Та (тот), кто побеждает в финале? А точно — не наоборот? Джон Ву не стал упрощать задачу, сняв «Без лица» (1997), где хороший полицейский Джон Траволта примерял на себя маску плохого гангстера Николаса Кейджа (путем элементарной пересадки лица), но и злодей не отставал, пересадив себе в свою очередь то, что осталось от Траволты. Актеры насладились, а зрители ужаснулись тому, как буквально из-под чужой личины выглядывала истинная сущность персонажа, и плохому было «к лицу» быть добрым, а хорошему — злодействовать. Кто-то из них определенно был двойником другого — но который из них?!
«Быть или не быть». Реж. Эрнст Любич. 1942
двойник властителя
Согласно штатному расписанию Властителю во все века назначался двойник. Но штатным расписанием дело редко ограничивалось. «Принц и нищий» Марка Твена задал тон этому сюжету, продолжившемуся в кино и чаплинским «Великим диктатором» (1940), и французской костюмной «Железной маской» (1962). О том, что бухгалтер Бунша не пропадет в палатах Ивана Грозного, догадался М.А. Булгаков, а о том, что царь Иван Васильевич, совершая ответный визит в XX век и сделавшись персонажем комическим, не ошибется и узнает свой народ, загрустив под песню Высоцкого, — это уже понял Леонид Гайдай.
В 1942-м Эрнст Любич создает свой шедевр «Быть или не быть», сделав смешными вовсе не оккупированную Польшу и поляков (как немедленно показалось полякам) и даже не самого Гитлера (его преловко спародировал в героических целях артист местного драмтеатра, ставший двойником фюрера), но самое абсурдную жизнь, подражающую нелепым кривляньям второсортных комедиантов. Здесь почти все — двойники, и захудалый актер становится реальным Шейлоком, заставляя шекспировский монолог одинокого еврея звучать в тесном кольце нацистов как самый реальный протест. А комендант гестапо буквально повторяет сцену, наспех сымпровизированную актером, — с точностью до интонации и жестикуляции. Реальность — двойник театральной сцены. Шекспиру бы понравилось.
«Тень воина». Реж. Акира Куросава. 1980
Знаток Шекспира Акира Куросава снимает в 1980 году «Тень воина» — историю о благородном дайме, который, умирая, оставляет своего двойника, ведь один вид дайме приводил в ужас вражеских солдат. Мелкий воришка, суетливый и недалекий, став кагемусей (воином-тенью), учится вести себя как благородный муж. И совершенно убеждает княжеский двор, воспроизводя задумчивый жест покойного правителя, но главное — особую невыразимо трогательную доброту и мудрость его взгляда.
Герой, которого замечательно сыграл Тацуя Накадай, ухватил «зерно роли», как сказали бы на Западе, или «драгоценную бусину», как верят на Востоке. Когда глупые наложницы сличили боевые шрамы на теле кагемуси и не досчитались привычного, они устроили скандал (будучи существами, для которых важна лишь плоть), и кагемуся был изгнан. Враг начал побеждать, дела стали совсем плохи, и тогда бывший вор, бывший двойник, схватил саблю, ринулся в бой и был убит. Если двойник со всем старанием подражает благородному воину, останется ли он лишь его тенью?
на пути от тени к самости
Помощник библиотекаря Маттиа Паскаль смог почувствовать себя свободным только после смерти. Но ненадолго. В 1926 году Марсель Л’Эрбье экранизировал роман Луиджи Пиранделло «Покойный Маттиа Паскаль» о человеке, обменявшем идентичность на свободу, а потом дорогой ценой выменявшем обратно и то и другое. Главного героя сыграл Иван Мозжухин, русский эмигрант в Париже, на личном опыте знающий, что такое утрата идентичности.
В самый тяжелый момент жизни Маттиа Паскаль сбегает из родного города в Монте-Карло, неожиданно крупно выигрывает в казино, а вернувшись, читает в газете, что его считают погибшим, приняв за него другого несчастного. Герой рад избавиться от постылого существования и, выдумав себе новое имя, сбегает окончательно. Но вот беда — без документов (даже с деньгами) ему заказан вход в социум. Для общества он — живой труп. (Эта коллизия станет основной в другой экранизации романа — фильме Марио Моничелли 1985 года с Марчелло Мастроянни в главной роли.)
В краткий миг забытья герою Мозжухина видится он сам, его невеста, на которой он не может жениться, — и глумливый двойник, покойный Маттиа Паскаль, наблюдающий за несчастной четой из кресла. Черты лица двойника искажаются, расплывающаяся Маска издевается над человеком, которому нечем подтвердить свое существование, — задолго до пришествия экзистенциализма.
В экранизации набоковского «Отчаяния», которую в 1978 году снял Р.В. Фасбиндер, Герман-Герман (Герман-Герман-Герман, как он себя аттестует), герой великого Дирка Богарда, случайно сталкивается на почте с неким потрепанным субъектом и помогает тому преодолеть препятствия вращающихся стеклянных дверей. Вид растерянного человека, закружившегося в отражениях и неспособного найти выход, срабатывает как момент самоидентификации и подсказывает герою безумную идею: они с незнакомцем похожи как две капли воды, просто двойники! Преступление, последующее исчезновение и «перемена участи» даются Герману нелегко — особенно безнадежен выход из иллюзии в реальность. «Я актер, — заявляет отчаявшийся безумец полицейским чинам. — Мы здесь снимаем кино. Сейчас я отсюда выйду». И хотя актер Дирк Богард говорит сущую правду, его персонаж как никогда далек даже от тени реальности.
Новелла «Уильям Уилсон» из киноальманаха «Три шага в бреду». Реж. Луи Маль. 1967
Ускользание идентичности и дробление личности в отражениях — имманентные кинематографу мотивы, а стало быть, это хорошие сюжеты для Алена Делона, чья суть и есть кино. В «Трех шагах в бреду» (1967) актер сыграл Вильяма Вильсона в эпизоде, поставленном Луи Малем по рассказу Эдгара По.
Вильям Вильсон творил бесчинства и безобразия и в школьные годы, и служа в полку, а «тот, другой», тоже Вильям Вильсон, раз за разом настигал злодея, заставляя расплачиваться за преступления и проступки. В конце концов, не выдержав напасти, разъяренный Вильсон убил своего двойника на дуэли — и лишился последнего шанса на добро и спасение души. Жест, которым Ален Делон снимает черную маску с поверженного доппельгангера (или ангела-хранителя), его взгляд, которым он смотрит на собственное лицо, содержит нечто большее, чем история о зле, победившем добро. На линии этого взгляда — тот самый вопрос: «Но который из нас?» И предчувствие невыносимого ответа о сокровенных законах мироустройства.
А в «Месье Кляйне» Джозефа Лоузи (1976) герой Делона, циничный парижский буржуа и торговец антиквариатом времен оккупации, совершает путь в противоположном Вильсону направлении. Случайно получив еврейскую газету и пытаясь отказаться от опасной чести состоять ее подписчиком, герой Делона идет по следам своего двойника, «другого месье Кляйна», а приближаясь к нему, постепенно убеждается в моральном превосходстве доппельгангера: его любят прекрасные женщины, он состоит в Сопротивлении, у него есть убеждения, энергия и цель, за него готовы отдать жизнь… Проходя след в след по пути настоящего героя, Робер Кляйн смешивается с ним до полной идентичности. Когда месье Кляйна, еврея, хватает гестапо, месье Кляйн, француз, повинуясь смутному зову судьбы, занимает его место в том самом поезде, уходящем в «ночь и туман».
множественность
История кинематографа отходит постепенно от классического разделения на хорошего и плохого двойника. Все зыбко, все неопределенно в мире, поглощаемом энтропией, — уже не разобрать, кто плохой, кто хороший, кто злой, отражения дробятся в зеркалах и доппельгангеров становится больше, чем один. То, что второстепенные персонажи и зрители фильма принимают за двойников, на самом деле оказывается лишь субличностями одного и того же персонажа (как в «Трех лицах Евы» с Джоан Вудворд, 1957, или в «Сибил» с Салли Филд, 1976).
«Три лица Евы». Реж. Наннэлли Джонсон. 1957
Поиск подлинной сущности продолжается, границы между личностями размываются, и две половины женского лица, принадлежащие героиням Лив Ульман и Биби Андерссон в бергмановской «Персоне» (1966), не составляют маску, пребывая в бесконечном — прекрасном и ужасающем — становлении. В линчевском «Малхолланд драйве» (2001) две молодые женщины, блондинка и брюнетка, Наоми Уоттс и Лаура Хэрринг, — конечно же, разные персонажи, и одна двойник другой, но вновь — «которая из них?!» Тем более, что у Линча две женщины — это не пара отражений, а намного больше.
В «Двойной жизни Вероники» Кшиштофа Кесьлевского (1991) молодая польская певица и молодая француженка, сыгранные Ирен Жакоб, тоже связаны линиями двойничества, они встречаются лишь раз, и то — вскользь, но, когда одна берет особенно высокую и чистую ноту в концерте и падает замертво, другая неожиданно начинает жить с удвоенной силой. Оппозиции добра и зла, подлинного и мнимого, света и тени — кино все чаще предпочитает множественность и изменчивость.
В «Трех жизнях и одной смерти» Рауля Руиса (1996) Марчелло Мастроянни играл три роли — трех персонажей, у которых были разные имена, биографии, профессии и семьи, но в роковой момент к ним присоединялся четвертый — маленький мальчик, и выяснялось, что все они, все эти жизни, — составные части одного и того же человека. Помещались ли «двойники» в эту главную единую личность последовательно, параллельно или же просто были возможными версиями одного существа — магический реализм Руиса не дает ответа. Через два года Руис снимет «Разрушенный образ» (1998) — блуждать между двумя версиями себя, выбирая между иллюзией и явью, тихой домохозяйкой и крутой наемной убийцей, там придется Анн Парийо. Кто-то из двух внешне идентичных женщин живет во сне, являясь двойником настоящей героини. Но которая из них?
«Человека-бензопилы» — аниме, которое стало одним из самых популярных японских проектов последних лет. Рассказываем, из чего оно состоит и почему привлекает к себе так много внимания.
Своей популярности «Человек-бензопила» прежде всего обязан оригинальной манге Тацуки Фудзимото, выходившей в журнале Weekly Shōnen Jump. Первая часть печатного «Человека-бензопилы» появлялась в журнале с 2018 по 2020 год, а также выходила в формате отдельных томов-танкобонов. В ноябре 2022-го их тираж перевалил за 20 миллионов экземпляров, что делает «Человека-бензопилу» одним из самых продаваемых манга-тайтлов на данный момент. Но не самым, конечно — у той же «Атаки титанов» тираж выше 100 миллионов копий, а у ветеранов жанра вроде «Наруто» или «Ван-Пис» проданные тома исчисляются сотнями миллионов.
Манга
Обложки манги «Человек-бензопила»
Мангу оценили профессионалы индустрии: «Человек-бензопила» получил премию «Сегакуган» за лучший сёнэн и два года подряд — премию «Харви» за лучшую мангу. При такой популярности, да еще и набирающей обороты с каждым годом, появление аниме было делом времени. В 2021 году студия MAPPA, известная по анимационным адаптациям той же «Атаки титанов» и «Магической битвы», выкатила первый трейлер аниме «Человек-бензопила».
Ненавязчивый разрыв шаблона
Сюжет здесь балансирует на грани классических историй и едкой пародии на шаблоны. Вроде бы всё как всегда: в начале перед зрителями предстает главный герой — одинокий юноша, обремененный сверхъестественными способностями весьма демонического происхождения. У него есть цель, а еще у него есть антагонист и друзья, с которыми он вместе проходит через трудности.
Герой «Человека-бензопилы» и правда одинокий юноша (еще бедный и очень голодный), рано лишившийся родителей и кое-как подрабатывающий охотником на демонов. Его зовут Дэндзи, и охотник он так себе: в первой же серии погибает от рук якудза. Пацана возвращает с того света его единственный друг — похожий на милую собачку демон-бензопила по имени Почита. Он вселяется в Дэндзи, наделяя того суперсилой, руками-бензопилами и шнурком-стартером, торчащим из груди. Такой демонической способности не стоит удивляться: в мире «Человека-бензопилы» демоны олицетворяют различные страхи людей. Здесь есть, например, демон-катана, демон-огнестрел, демон-змея, демон-нетопырь и даже демон-помидор с демоном-ангелом.
Дэндзи становится государственным охотником под началом загадочной и сексапильной девицы Макимы, в которую он, естественно, сразу же влюбляется. У Дэндзи есть сверхцель, и заключается она в том, чтобы вкусно поесть, потрогать женскую грудь, поцеловаться, ну а если совсем повезет, то и лишиться девственности. Плотские желания захватывают юношу намного сильнее, чем благородные порывы, что делает его более понятным: это просто импульсивный подросток в пубертатном периоде. Мотивируют эти цели его отлично: ради поцелуя или женской груди Дэндзи готов сражаться с демонами, разрезать свою плоть бензопилами и умирать по несколько раз за поединок.
Типичный троп «трио и сенсей» тоже раскрывается по-новому. Новоиспеченной подругой Дэндзи становится Пауэр — одержимая демоном крови девочка с рожками, которая практически сразу предает героя и заманивает в смертельную ловушку. Друг парня, Аки — флегматичный темноволосый охотник, постоянно курящий, почти не ценящий собственную жизнь и мстящий за погибшую семью (привет Саскэ Учихе из «Наруто»). Ну а сенсеем можно считать Кишибе — сильнейшего охотника, который к тому же жуткий алкоголик. Методы тренировки у него своеобразные: готовя Дэндзи и Пауэр к встречам со злом, он пару-тройку раз убивает их. Есть и злодей, с которым Дэндзи будет сражаться не на жизнь, а на смерть. После победы над ним не ждите пафосных диалогов, эпитафий или чего-то в этом духе: антагониста просто отпинают по яйцам.
Изобразительность
Отказавшись от геройского пафоса, Фудзимото наделил «Человека-бензопилу» циничным юмором, жестокостью и дебильно-подростковыми шуточками. Да, в «Человеке-бензопиле» есть место настоящему трагизму, но рядом с ним идут жуткий гротеск и адская деконструкция. Кровь льется рекой, отрубленные конечности разлетаются в разные стороны, с неба падают куски разрушенных зданий. Мясорубка происходящего работает на контрасте с хрупкостью обычной человеческой жизни — мотив, который оказывается к месту во всех новых фильмах о супергероях.
«Человек-бензопила» всячески подчеркивает преемственность с кино: чего стоит один опенинг с кучей отсылок на киноленты разной степени культовости — от «Криминального чтива» и «Техасской резни бензопилой» до «Проклятых» и «Тор: Любовь и гром». Любителям находить пасхалки, конечно, понравилось, и на YouTube можно встретить подробнейшие разборы аниме. Эндинги у него, кстати, тоже непростые: в каждой серии — новый, обыгрывающий события эпизода. Кинопараллели прослеживаются не только в постмодернистских отсылках, но также и в запоминающемся киноязыке. Здесь в экшен-сценах активно применяется компьютерная графика, при этом достаточно конвенциональная рисовка (почти не наблюдается больших глаз, кошачьих ушек и эмоций-капелек); часто встречаются нехарактерная для аниме композиция кадра и положение камеры — например, POV в одной из сцен. И, конечно, такая бескомпромиссность повествования не слишком свойственна ни аниме вообще, ни сёнэнам в особенности. Тут как в главном телехите последних лет — «Игре престолов»: если вы влюбились в одного из персонажей, то нет никакой гарантии, что он будет жив к началу следующей серии. Возникает ощущение, что студия MAPPA осознанно старается взять от современного кинематографа и стримингов все самое актуальное и показать свою анимированную версию.
Такой радикализм многим очень зашел, хотя не все фанаты его оценили: появилась петиция с требованием переснять аниме с другим режиссером. Подписей там пока немного — на 01.11.2025 подписались всего 3 137 человек. Да и Фудзимото, автор оригинальной манги, экранизацией остался вполне доволен.
Американский глянцевый фантастический журнал, выпускаемый раз в два месяца издательством «Sovereign Media» в Херндоне, штат Вирджиния. Издателем выступил Марк Хинц, редактором Скотт Эдельман.
Создатели журнала пытались осуществить то, чего многие пытались достичь раньше и терпели неудачу: создать массовый глянцевый журнал, посвящённый фантастике. И поначалу им это удалось. При цене за номер в 2,95 доллара, что лишь немногим выше, чем у «Analog», «Asimov's» и «F&SF» (2,50 доллара), в первые два года он продался тиражом выше 60 000 экземпляров, что больше, чем у любого другого фантастического журнала, за исключением «большой тройки».
Кроме прозы и стандартных для фантастических журналов рецензий на книги, в журнале публиковались научные статьи, в основном за авторством Арлана Эндрюса, Джеффри Лэндиса и Чарльза Шеффилда, обзоры новинок кинематографа и видеоигр. Отдельно стоит упомянуть раздел «Галерея», посвящённый фантастическим художникам, в котором публиковались их лучшие работы в сопровождении статьи о творчестве, начиная с хвалебной статьи Рэя Брэдбери в честь работ Роберта Макколла.
В журнале публиковалась, в основном, твёрдая научная фантастика, начиная с пронзительного рассказа Адама-Троя Кастро «The Last Robot» (ноябрь 1992), посвящённого Айзеку Азимову, который умер всего за несколько месяцев до выхода первого номера журнала и которому тот был посвящён.
Среди других авторов журнала были Пол Ди Филиппо, Стивен Бакстер, Бен Бова, Дэвид Брин, Томас М. Диш, Джеффри А. Лэндис, Дэвид Лэнгфорд, Роберт Рид, Майк Резник, Брайан Стэблфорд, Аллен Стил и Джек Уильямсон, что наглядно иллюстрирует стремление Эдельмана издавать «самую интеллектуальную, взрослую научную фантастику, написанную на сегодняшний день», как он заявил в своей вступительной редакционной статье, добавив, что эти истории должны быть «захватывающими и заставляющими задуматься».
Возможно, именно эта требовательность привела к тому, что лишь несколько рассказов в журнале были номинированы на премии, и только два из них — «A Defense of the Social Contracts» (сентябрь 1993 года) Марты Сукап и «Mars Is No Place for Children» (май 1999 года) Мэри Тёрзиллоу — выиграли Небьюлу. Хотя рассказы в журнале и не были экспериментальными, их трудно назвать и консервативными, что помещало их как бы между двумя традиционно противостоящими друг другу лагерями фандома. При этом у журнала была своя собственная премия, которой награждались лучшие произведения по результатам опроса читателей.
Однако именно богатство оформления, вероятно, обеспечили большую часть успеха «Science Fiction Age». В разделе «Галерея» были представлены работы таких художников, как Уэйн Барлоу, Джон Берки, Чесли Боунстелл, Джим Бернс, Винсент Ди Фейт, Боб Эгглтон, Джеймс Гарни, Том Кидд, Дэвид Маттингли, Сид Мид, Крис Мур, Ричард Пауэрс, Барклай Шоу, Майкл Уэлан и многих других – настоящая услада для глаз любого любителя фантастики. Сопутствующий журнал «Realms of Fantasy» был впервые распространён на Ворлдконе в октябре 1994 года и предлагал схожее визуальное и творческое наполнение.
К сожалению, по мере постепенного снижения продаж, пришлось пойти на определённые жертвы: качество бумаги для рассказов снизилось (в то время как иллюстрации продолжали печататься на глянце), а акцент постепенно смещался на фильмы и другие медиа-материалы. В марте 1997 года вышел специальный выпуск, посвящённый «Звездным войнам», персонажи из которых красовались на обложке.
Постепенно телесериалам посвящалось всё больше обложек и журнальных публикаций: «Вавилон-5» в сентябре 1997 года, «Звёздный путь» в мае 1998 года, «Секретные материалы» в ноябре 1998 года. Это было заведомо проигрышной маркетинговой стратегией, показавшей что связь между телевидением и текстовой научной литературой минимальна. И хотя «Science Fiction Age» ещё оставался прибыльным, желание издателя выпустить потенциально ещё более прибыльный журнал привело к тому, что «Science Fiction Age» был сокращён.
Тем не менее, многие поклонники фантастики до сих пор считают его лучшим научно-фантастическим журналом из когда-либо выпускавшихся с точки зрения оформления.
«Увидевший Дюну» Брайана Герберта — самое объемное жизнеописание его отца, Фрэнка Герберта. Вот только из него читатель узнает не столько о книгах великого фантаста, сколько о нездоровой атмосфере в его доме и личных причудах. О том, чем же эта биография все же может быть интересна фанатам «Дюны», рассказывает Василий Владимирский.
Прежде чем браться за это жизнеописание, стоит учесть три важных нюанса. Во-первых, автор «Увидевшего Дюну» Брайан Герберт приходится сыном герою книги — Фрэнку Герберту, и отношения внутри семьи далеко не всегда складывались безоблачно. Во-вторых, своим благосостоянием и литературной репутацией Брайан обязан циклу «Дюна»: читателям он известен как автор бесконечных приквелов, сиквелов и «вбоквелов» к этой серии, а его немногочисленные оригинальные романы давно и прочно забыты всеми, кроме самых упоротых библиофилов. Наконец, Брайан Герберт по натуре своей не читатель — в смысле, художественную литературу не жалует, а романы отца в первый раз прочитал в возрасте под тридцать, когда остепенился и обзавелся собственной семьей.
Естественно, эти обстоятельства не могли не повлиять на его суждения — так что доверять биографу безоглядно я бы не рискнул. С другой стороны, иных жизнеописаний Фрэнка Герберта на русском не существует, да и на английском эта книга самая подробная и полная. Читателям, которым небезразлична история создания «Дюны» и жизненный путь ее автора, выбирать не приходится: за неимением гербовой пишем на простой.
Большое семейство Гербертов имеет ирландские, немецкие и английские корни. Отец Фрэнка, человек беспокойный, часто переезжал из города в город, постоянно менял место работы, некоторое время служил в полицейском дорожном патруле, владел собственной ремонтной мастерской, трудился на ферме. При этом он имел склонность к запоям, и Фрэнк рос свободно, как сорняк: рыбачил, охотился, надолго пропадал в лесах и полях, уходил в многодневные речные и морские походы. Учился легко, но плохо, и особого смысла в образовании не видел. Однако, как свидетельствует биограф, находил время на чтение — причем далеко не самых простых и очевидных книг. Если верить Брайану, в юности его отец недолюбливал Хемингуэя за «неестественность и ненужную жестокость», зато зачитывался Шекспиром, Эзрой Паундом, Ги де Мопассаном и Марселем Прустом, а в подростковых литературных опытах подражал тому же Мопассану и Герману Мелвиллу.
Одна из самых характерных человеческих черт автора «Дюны», судя по воспоминаниям его сына, — склонность браться за то, о чем Фрэнк имел самое поверхностное представление. Что-то удавалось, но чаще писателя ждало обидное фиаско. С девятнадцати лет он начал работать в газете штатным редактором и корреспондентом, завысив возраст и приврав насчет опыта, — а потом раз за разом возвращался в редакторское кресло вплоть до 1970-х. После вступления США во Вторую мировую войну добровольцем отправился на флот, но прослужил меньше восьми месяцев и уволился в запас — формально по состоянию здоровья, а фактически «по семейным обстоятельствам»: Флора, первая жена Фрэнка и мать его дочки, подала на развод. Окончив школу, в колледж не пошел — зато потом, уже после войны, поступил в университет, где делал упор на изучение психологии. Однако через некоторое время был отчислен из-за скандального характера и конфликтов с университетской системой.
Фрэнк пытался писать сценарии для телешоу, хотя дома не было телевизора, а представление о том, как эти шоу вообще выглядят, писатель получил, полистав несколько специальных пособий. Четырежды участвовал в выборах кандидатов от Демократической партии как спичрайтер и пиарщик — и всякий раз его работодатели пролетали со свистом (хотя Брайан уверяет, что отец справлялся со своей задачей блестяще). Вообще до определенного момента книга «Увидевший Дюну» остается портретом классического неудачника. На протяжении многих лет Фрэнк Герберт по примеру своих родителей вел кочевую жизнь, виртуозно бегал от алиментов и постоянно пропускал выплату налогов, часто не имел постоянного источника дохода, а его семья, вторая жена и двое сыновей, вынуждены были экономить даже на еде.
Чему Фрэнк оставался верен на протяжении всей жизни, так это литературе — даже когда дела на этом фронте шли неважно. Как утверждает Брайан, первую пишущую машинку его отец купил в четырнадцать лет, то есть в 1934 году. Стучать по клавишам — не самое типичное развлечение для заброшенного подростка времен Великой депрессии. По семейному преданию, первый рассказ, вестерн, он продал в палп-журнал в возрасте семнадцати лет, но так и не раскрыл наследникам ни название, ни псевдоним, который тогда использовал, — нам остается только поверить Брайану на слово. Правда, продать второй, третий и прочие рассказы, написанные по той же схеме, не удалось: согласно официальной библиографии, первые художественные публикации Фрэнка Герберта относятся к середине сороковых, и обильными их не назовешь — всего три небольших текста, вышедших в период с 1945 по 1952 год.
К фантастике Фрэнк обратился довольно поздно, когда ему уже перевалило за тридцать. Его крестным отцом в этом жанре стал писатель Джек Вэнс. Они познакомились, когда Герберт брал интервью у преуспевающего земляка для местной газеты, быстро подружились, в начале 1950-х вместе с семьями ненадолго уехали в Мексику и даже попытались написать что-то в соавторстве (у Вэнса, разумеется, получилось, у Герберта, конечно, нет).
Надо сказать, что, когда речь заходит о фантастике, Брайан отчаянно путается в показаниях. «Отец не очень любил научную фантастику. Он не собирался становиться писателем-фантастом, так произошло по воле случая», — пишет он в одном месте. «Ни в коем случае нельзя сказать, что Фрэнк не любил научную фантастику. Наоборот, он часто говорил, что обожает „пространство для воображения“, которое предоставлял жанр», — утверждает в другом. Хочется напомнить глубокоуважаемому биографу про трусы и крестик, но увы: американец не поймет.
Сильнее всего книга «Увидевший Дюну» разочаровывает, когда дело доходит собственно до «Дюны». Из всех возможных интерпретаций Брайан выбрал самую банальную и плоскую, сосредоточившись на экологической и оккультно-мистической линиях. Герберт-старший превращается в диванного мистика, этакого «гуру из Бобруйска»: «В его произведениях мистицизм удивительно хорошо сочетался с древней мифологией и фрагментами из юнгианской психологии о деятельности подсознательного». Если верить Брайану, автор «Дюны» всерьез увлекался сверхчувственным восприятием, телепатией, концепцией «генетической памяти», дзен-буддизмом, гадательной книгой «И-Цзин», приятельствовал с популяризатором восточной эзотерики Аланом Уоттсом, «часто полагался на астрологические и другие методы предсказаний» — типичный коктейль эпохи нью-эйдж. Интерес к «духовным практикам», однако, не мешал ему нещадно лупить сыновей. «Практически каждая ошибка, которую мы допускали, по его мнению, совершалась намеренно, мотивированная каким-то глубинным „подсознательным элементом“, — вспоминает Брайан. — Отец считал, что ничего не происходит случайно».
Конечно, из этого потока сознания при желании можно выловить несколько занятных фан-фактов. Например, мы узнаем, что некоторые герои цикла «Дюна» названы в честь друзей Фрэнка: Холдженс Вонбрук — в честь Джека Вэнса, Пандер Олсон — в честь фантаста Пола Андерсона. А эпизод, в котором Пол Атрейдес проходит испытание при помощи черного ящичка, причиняющего нестерпимую боль, скорее всего, тоже взят из реальной жизни. Фрэнк Герберт, душа-человек, любил допрашивать своих сыновей с применением портативного армейского детектора лжи и если что, то лупцевал безжалостно.
Сложно упрекать Брайна, что он никогда не интересовался интеллектуальной жизнью отца и его отношениями с другими писателями. Обиднее то, что биограф даже не попытался восстановить этот пласт по сохранившимся письмам, статьям, воспоминаниям живых очевидцев. Например, в одном из эпизодов биографии Брайан случайно проговаривается, что Герберты когда-то дружили с Хайнлайнами семьями, пока мужчины не разругались вдрызг и напополам. Но почему и отчего — не говорит: возможно, и сам не в курсе.
О другом скандале биограф рассказывает чуть подробнее. В конце 1970-х Фрэнк Герберт написал для проекта Харлана Эллисона «Medea: Harlan`s World» рассказ «Песни разумной флейты», — а потом решил использовать эту новеллу как основу для романа «Ящик Пандоры», над которым работал в соавторстве с Биллом Рэнсомом. Но, когда рукопись была уже закончена, внезапно выяснилось, что права на вселенную и героев принадлежат Эллисону и тот в любой момент готов подать на автора «Дюны» в суд. Чтобы избежать тяжбы, пришлось срочно переделывать готовую книгу, менять пол и расовую принадлежность персонажей и выкидывать целые сюжетные линии.
Еще одна история о плагиате — точнее, о подозрении на плагиат — известна гораздо шире. Брайан утверждает, что в «Звездных войнах» Джордж Лукас использовал идеи, бессовестно украденные из «Дюны»: по его словам, после просмотра фильма Фрэнк выделил целых шестнадцать «абсолютно идентичных моментов». Разумеется, режиссер не мог придумать песчаную планету, где начинается действие киносаги, юного героя, в котором пробуждаются сверхъестественные силы, а уж тем более могущественную космическую империю. Все это настолько свежо и оригинально для научной фантастики, что буквально нигде, кроме как у Фрэнка Герберта, не встречается.
К сожалению, таких баек в «Увидевшем Дюну» раз-два и обчелся. Зато биограф подробно перечисляет, в каких отелях останавливался его отец во время рекламных туров, какие дома покупал, что росло у него в огороде и как Фрэнк общался с внуками. На протяжении сотни страниц Брайан рассказывает о долгом, мучительном угасании матери, Беверли Герберт, после того как ей диагностировали рак легких. Ну и, конечно, не забывает о работе над собственными нетленками и о нелегком пути к успеху: что называется, сам себя не похвалишь — ходишь как оплеванный.
По-человечески это вполне понятно: Брайан Герберт пишет о том, что интересно ему, а не нам. Как прямой наследник и единственный продолжатель дела отца — может себе позволить. Вот только фигура «увидевшего Дюну» поверх этих груд словесного мусора просматривается с трудом, как через мутное, захватанное стекло. Отца, мужа, деда разглядеть получается, а вот писателя — еле-еле. Попади в 1950-х Герберты к хорошему семейному психологу, все могло сложиться иначе. Но теперь ничего не поделаешь: снявши голову по волосам не плачут.
Звезды отечественной научно-фантастической литературы создали множество миров, неизменно манящих кинематографистов. Переносить их на экраны, пусть и изрядно перерабатывая в процессе, пробовали многие советские и российские режиссеры, от Тарковского и Сокурова до Германа и Бондарчука.
Бытует мнение, что бурно экранизировать произведения Стругацких начинают во времена ограничений и обременений — предыдущий пик киноадаптаций пришелся на эпоху застоя. Сейчас в работе находится сразу четыре проекта, три из них друг за другом вошли в съемки в этом году. Рассказываем, кто их делает и когда ждать фантастического нашествия на экранах.
Основательно за наследие советских фантастов взялись «Марс Медиа» и Первый канал. Параллельно они разрабатывают сразу два проекта — фильм по мотивам «Отеля „У погибшего альпиниста“» и целую киновселенную, основанную на киноповести «Машина желаний». Впервые будет экранизирован детектив «Жук в муравейнике» из цикла «Мир Полудня». А некоторые планы так и остаются нереализованными, сгорая в производственном аду. Например, «Маугли в джунглях» (или «Космический Маугли»), экранизация повести «Малыш», снимать которую должен был Алексей Федорченко («Война Анны») с Михаилом Кричманом, постоянным оператором Андрея Звягинцева.
1. «Трудно быть богом»
Сериал
Далекое будущее. Земляне помогают менее развитым цивилизациям преодолеть тяжелые этапы революции. Сотрудник Института истории Антон отправляется на средневековый Арканар, чтобы спасти ученых, способных продвинуть эволюцию. Там он становится доном Руматой Эсторским — разгульным аристократом и любителем драк, выпивки и женщин. Главное правило прогрессоров — не вмешиваться напрямую в естественный ход истории, точечно спасая немногочисленных просветителей. Но у Антона есть и личный интерес, который он скрыл от института: где-то на Арканаре без вести пропал его отец.
Это третья экранизация повести 1963 года: первая — немца Петера Фляйшмана, производства ФРГ, СССР, Франции и Швейцарии 1989 года; вторая — Алексея Германа с Леонидом Ярмольником, вышедшая в 2013-м
Новый сериал готовили около семи лет — столько шоураннер сериала Теймур Джафаров («13-я клиническая») и сценарист Андрей Золотарёв («Слово пацана. Кровь на асфальте») конструировали расширенную книжную вселенную. Воплощать ее на экране взялись режиссер Дмитрий Тюрин («Триггер», второй сезон «Эпидемии») и оператор-постановщик Дмитрий Карначик («Дети перемен»). Съемки стартовали весной этого года и частично прошли в Иране, откуда в июне группу пришлось экстренно эвакуировать из-за эскалации конфликта с Израилем. В касте — Фёдор Бондарчук в роли дона Куба, Сергей Безруков в роли дона Кондора, Фёдор Лавров в роли дона Рэбы и Никита Кологривый в роли барона Пампы. Главную роль — дона Румату Эсторского — сыграет сербский актер Александр Радойчич.
Производство — киностудия Джафарова Team Films совместно с «НМГ Студией» (в продюсерах — Фёдор Бондарчук и Дмитрий Табарчук) при поддержке Института развития интернета (ИРИ). Восьмисерийный проект сначала выйдет в онлайн-кинотеатре Wink, а затем на НТВ. Джафаров и Бондарчук отмечают, что поработать с этим текстом Стругацких было их мечтой. Тимур Вайнштейн, генеральный продюсер НТВ, делает акцент на том, что создатели ставят перед собой задачу не только сохранить дух оригинала, но и сделать его понятным современному зрителю. Премьера запланирована на 2026 год.
2. «Полдень»
Сериал
Максим Матвеев
2278 год. Земля превратилась в воплощение гуманистической утопии. Глава Комиссии по контролю научных достижений Рудольф Сикорски (Леонид Ярмольник) поручает Максиму Каммереру (Юрий Колокольников) найти Льва Абалкина (Максим Матвеев) — прогрессора, таинственно исчезнувшего после контакта со сверхцивилизацией Странников. Группа Абалкина исследовала планету Надежда, которая погибла вследствие чудовищного эксперимента, проводимого там Странниками. После контакта с ними Абалкин убивает напарника и летит на Землю, чтобы запустить процесс, подобный тому, что уничтожил Надежду. Каммереру предстоит не только найти его, но и спасти свою планету от катастрофы.
Это первая экранизация фантастического детектива «Жук в муравейнике», второй книги о Максиме Каммерере и предпоследней в цикле «Мир Полудня», откуда сериал и получил свое название
Работа над проектом, по словам генерального продюсера Данилы Шарапова, продолжалась почти 18 лет, и только этим летом он зашел в съемки. Чтобы адаптировать оригинальный текст для современного зрителя, сценаристке Марусе Трубниковой («The Телки», «Номинация») пришлось, по ее словам, многое допридумать и переосмыслить. При этом к первоисточнику они с Анной Персиковой («Три сестры»), также участвовавшей в написании сценария, относились бережно, чтобы новые сцены не выбивались из оригинального авторского стиля.
Режиссерское кресло занял Клим Козинский. Вместе с оператором-постановщиком Генрихом Медером они прежде сняли фантастическую детективную драму «13-я клиническая» и глянцевое драмеди Сергея и Дмитрия Минаевых «Первый номер». Производством занимается компания «Медиаслово» совместно с онлайн-кинотеатрами Kion и Okko при поддержке Института развития интернета (ИРИ). За футуристичные образы отвечает художница по костюмам Татьяна Мамедова («Притяжение»), за баланс между узнаваемым и удивительным в утопичном мире будущего — художница-постановщица Дарья Уфимцева («Прометей»). В сериале также появятся Юлия Снигирь (Майя), Софья Синицина (Алена), Евгений Сангаджиев (Тристан), Наледи Никита Тау (Щекн). Даты релиза пока нет.
К слову, «Обитаемый остров» Фёдора Бондарчука снят по первой книге о Максиме Каммерере. Над «Островом» тоже работал Максим Матвеев, озвучивший героя Василия Степанова. А Юлия Снигирь играла Раду Гаал, возлюбленную Каммерера.
3. «Отель „У погибшего альпиниста“»
Фильм
Евгений Цыганов
На съемках фильма
Александр Балуев и Александр Домогаров мл.
Лев Зулькарнаев
Алёна Михайлова и Александр Домогаров мл.
На съемках фильма
Сергей Маковецкий
Евгений Цыганов и Сергей Маковецкий
Александр Домогаров мл. и Сергей Маковецкий
На съемках фильма
Дмитрий Лысенков и Евгений Цыганов
Светлана Ходченкова
Алёна Михайлова и Евгений Цыганов
Алёна Михайлова
Фёдор Федотов
Сергей Маковецкий
Алексей Розин
Риф
Дмитрий Лысенков
На съемках фильма
Полицейский инспектор Петер Глебски (Евгений Цыганов) инкогнито приезжает в небольшой горный отель «У погибшего альпиниста». Ему приходит письмо-предостережение о том, что там произойдет убийство. Сошедшая вечером лавина перекрывает единственный выход из ущелья, отрезая отель от мира, а ночью Глебски обнаруживает труп одного из гостей.
Создатели позиционируют будущий фильм как смесь одноименной повести Стругацких с «Убийством в Восточном экспрессе», смесь «каминной Агаты Кристи с научной фантастикой». В числе референсов — криминальное драмеди «Достать ножи» с Дэниэлом Крэйгом в роли проницательного детектива
В новой экранизации «Отеля» часть персонажей обещают раскрыть иначе, чем в оригинале, а в сюжет добавили новые линии. Сценарием занималась Ольга Городецкая («Казнь»). Режиссер Александр Домогаров-мл. («Пальма», «Она такая классная») задумал картину еще пять лет назад. За этот срок проект успел обзавестись поистине звездным кастом, который Домогаров-мл. называет ансамблем мечты, а продюсеры раскрывают постепенно, используя как часть маркетинговой стратегии (так же делали, кстати, с «Достать ножи»).
Помимо Евгения Цыганова, в фильме также появятся Сергей Маковецкий (таинственный хозяин отеля), Александр Балуев и Светлана Ходченкова (господин и госпожа Мозес, состоятельные постояльцы), Дмитрий Лысенков (ученый Симонэ, разыгрывающий постояльцев), Алёна Михайлова (бунтарка Брюн, приехавшая в отель со своим дядей) и другие известные артисты. Производством занимаются «Марс Медиа» (продюсеры — Рубен Дишдишян, Юлия Иванова, Нарек Мартиросян) и Первый канал (Константин Эрнст, Сергей Титинков), прокатчик — «Атмосфера кино». Премьера запланирована на 28 января 2027 года.
4. «Машина желаний»
Фильм
«Марс Медиа» и Первый канал совместно готовят еще один проект — фильм «Машина желаний» по одноименной киноповести Стругацких. Она была одним из первых вариантов литературной основы «Сталкера». Братья написали ее вместе с Андреем Тарковским по «Пикнику на обочине». Сценарий впоследствии многократно переделывали, и по настоянию Стругацких он почти полностью лишился фантастических элементов.
Но одна из первых итераций сохранилась и вошла в 25-й выпуск «Сборника научной фантастики». Ее, по всей видимости, и планируют использовать создатели в качестве отправной точки
В центре повествования — одинокий сталкер, совершающий вылазки в Зону, место транзитных посадок таинственных пришельцев. Они оставили после себя непонятные артефакты. Некоторые из них приносят пользу (например, лечат болезни), другие представляют опасность. За артефактами нелегально охотятся все — от ученых до военных и криминальных структур. Сталкер же таким образом зарабатывает себе на жизнь и вскоре обнаруживает, что Зона имеет на него сверхъестественное влияние.
Первый фильм запустит киновселенную, в которую войдут фильмы и сериал. Их объединят персонажи, ставшие частью изменившейся цивилизации. Продюсеры — Константин Эрнст и Сергей Титинков (Первый канал), Рубен Дишдишян («Марс Медиа»). Креативные продюсеры — Игорь Михайлусь («Пропавшие без вести») и Саба Орагвелидзе. Съемки первой картины запланированы на 2026 год, дата выхода и актерский состав пока неизвестны.