
Короче, рекомендую
35 постов
35 постов
18 постов
10 постов
Нет, в России просто как обычно: пишут байтовые заголовки и не читают дальше этих заголовков. "Российский сегмент интернета был потрясен новостью", что якобы Останкинский районный суд Москвы запретил мем про "ненавижу, блт, цыган" и все побежали разносить.
Что произошло по факту? Как всегда, ничего интересного.
Скрин взят со страницы: https://www.gazeta.ru/culture/news/2025/08/21/26543384.shtml
Суд рассмотрел иск прокуратуры о запрете пяти web-страниц, где как-то нехорошо отзывались о цыганах, и постановил, что там действительно как-то нехорошо отзываются о цыганах. Ну а так как в России запрещена вражда по национальному признаку, то суд логично постановил, что вот эти вот веб страницы - это плохо.
По двум ссылкам был мем, да. Но мем не запретили. Запретили, если можно так сказать, конкретно эти вот веб-страницы.
Понятная аналогия: парень слил нюдсы своей бывшей в интернет, та подала в суд с указанием, что она на такие приколдесы добра не давала, суд иск удовлетворил. Ну а какая-нибудь "Новая газета" по этому несомненно важному инфоповоду написал бы заголовок в духе "В России женщинам запретили быть голыми".
Короче, выдыхаем. Новость, по сути, заключается в том, что в России запрещено ненавидеть какого-то по национальному признаку. Шок. Мордор. Архипелаг ГУЛАГ в 1984.
Читайте, пожалуйста, не только заголовки. И читайте не всяких говноедов.
Читайте, ну например... ну не знаю... меня 👉👈
Положенная ссылка на источник, с которого всё началось: https://t.me/ostorozhno_novosti/40460
Скажу жутко циничную вещь, но я не вижу ничего удивительного в смерти пожилых знаменитостей, которые до этого ещё и долго чем-то мощно болели. Это как бы закономерное развитие вещей.
Мне бывает досадно, когда умирает активная знаменитость. Актёр, который ещё играет крутые роли, или там писатель, что должен нам седьмую книгу серии. Но если ты больше ничего не производишь и мы лично не знакомы?
Ну, счастливого пути.
Многие не знали, а потом ещё и забыли, но я вообще то писатель. Множество непредвзятых читателей даже считает, что хороший, на уровне, ни много ни мало, «а есть ещё у тебя чё почитать?» - высшая похвала для автора, особенно от непредвзятых читателей, которые не должны тебе денег и которым ты не помогал с переездом.
А ещё множество непредвзятых читателей нет-нет да интересуются «ну так и чего? ну и когда?» а так же классическое «ты там не охренел ли совсем? Пять лет с момента выхода первой книги!». И я долго терпел, но теперь мне есть, что ответить этим торопыгам: да всё, всё, я закончил, извините, что так долго.
На самом деле за эти пять лет я не только становился лучше как автор и как человек, но ещё и активно писал. И теперь у меня тут лежат готовыми не одна, не две и даже не четыре, а целых восемь книг! И какие это книги!
И я да, вижу немой вопрос в ваших глазах: «а действительно, Emelianov, какие это книги?». Друзья, это фэнтези, и я отказываюсь за это извиняться. Офигенный жанр, который не исключает возможность писать серьёзно, на глубокие темы, про настоящих людей с настоящими проблемами. А ещё это способ создать живой, продуманный, интересный мир и придумать да показать всякое прикольное. Всё это я и сделал.
Обложки тоже не нейросеть, сделал на заказ
И это я вам презентую:
Да, я знаю, ссылка на другой ресурс, а-а-а, гоните его, насмехайтесь над ним. Сам не люблю, когда так делают, и за 260+ постов вроде как впервые так сделал.
Ну и как бы самиздат сейчас единственный способ быть писателем без продажи души и других важных составляющих. Если кому будет интересно почему так, и чем плохи издательства - отвечу в комментах, ну или даже отдельным постом, если интересно будет многим. Кратко: ребята, там всё очень плохо.
Так вот. Я очень серьёзно нацелен в этом направлении, это буквально моя мечта, к которой я прогрызался последние 20 лет, так что я от души буду благодарен за любую поддержку, которую смогу получить.
В общем, первая книга лежит в доступе уже лет 5 как, обновления по второй книге выходят ежедневно. И я не говорю, конечно, что это лучшее фэнтези на русском языке, и вам прям надо это прочитать. Но и обратного я тоже не утверждаю. Скажу только всем, кто поддержал, и тем, кто ещё поддержит: блин, спасибо, круто, ну реально словами не передать, как я благодарен. Это реально всё для меня. Спасибо!
Играл я как-то в компьютерную игру под названием «Цивилизация 5». Это такая глобальная стратегия, где ты управляешь целым государством от периода кочевых племен до запуска ядерных ракет (а если есть ракеты, то ими точно надо в кого-нибудь запустить, зря что ли строили). Сама по себе игрушка довольно простая относительно своего жанра, и был там один косяк, который меня бесил, и который разработчики не торопились исправлять.
В общем, играл я за Россию (а я всегда играю за Россию, такой вот я человек) и объявлял войну соседу, ацтекам каким-нибудь или испанцам. Махаемся, я побеждаю, и в принципе, целей своих я уже достиг, захватил город с нужным мне выходом к морю и ценным ресурсом, а значит пора войну завершать. Одна проблема — враг был обижен на то, что я ему войну объявил, и войска его покромсал, и за потерю портового города ещё. В итоге он мне накидывал за всё это большой штраф к дипломатии и примиряться не хотел, хотя у самого уже войск не осталось, полегли они все. Ну как бы ладно, воюем дальше. Я захватываю у него ещё два города — он ещё сильнее обижается, ещё меньше согласен на перемирие. Единственный способ замириться с ним — это отвалить ему огромную кучу денег, что как-то тупо, ведь ты побеждаешь. И так мы и воюем, получается, пока противник не будет полностью поглощен и стерт с лица земли. А я этого и не хотел даже, но он буквально не оставлял мне выбора.
Великая игра. С очень обидчивым искусственным идиотом.
Так уж получилось, что всякое-разное снимают и пишут во всех частях нашей планеты. И зачастую, чтобы узнать, чего же они там сделали, нам нужен перевод либо в полном его виде, с переозвучкой фильмов и мультфильмов, либо хотя бы в виде субтитров. И вот тут мы начинаем терять часть произведения, которая доступна носителям оригинального языка.
В первую очередь, при всём моём уважении к актёрам дубляжа, они зачастую всё же находятся не на том же уровне, что и топовые голливудские актёры. Даже профессиональные актёры дубляжа почти всегда недотягивают, в той или иной степени, а зачастую перевод и переозвучка на русский вообще делаются командой энтузиастов по принципу «лучше так, чем никак». И оно действительно лучше, чем никак, но всё же не очень хорошо. Иногда, кстати, бывают и обратные примеры, когда любительская озвучка тащит вполне на уровне оригинала (например озвучка игры Biosjock Infinite), а иногда и превосходит оригинал.
Вот, например, аниме-сериал «Магическая битва» и его главный злодей. В оригинале он звучит ну как типичный такой японский боевой мужик, стандартный голос для довольно стандартного злодея, который в первую очередь напирает на силу. Он реально там в аниме та ещё мразота, ну просто «потому что», и у него нет особой причины или предыстории, злодейское такое зло. Не хватает носить фуражку с красным плащом и иногда говорить «Офкорз!». В английском дубляже злодейскость в голосе более выражена, там появляются такие нотки бэтменовских злодеев. В русском же дубляже злодей получился с таким, более подъебистым, скользким голосом. И мне, честно, русский дубляж нравится больше, злодей тут какой-то более фактурный и глубокий выходит, поинтереснее, в целом. Но это не то, что создатели сериала задумывали.
Второй момент: когда переводчики решают, что они у мамы «криейторы», и начинают добавлять отсебятину. Особенно этим известны «Кубик в кубе», которые зачастую через свою подачу делают смешные моменты даже там, где никакого смешного момента не задумывалось. И вроде бы молодцы, улучшают, да? Ведь это же хорошо, когда в комедийном сериале больше смешных моментов? Ну, не совсем.
Режиссёру сериала зачастую всё же лучше знать, когда и где шутки ставить. Он может, например, усилить одну шутку за счёт того, что до этого не было никакой шутки, сработать на контрасте. Или не хочет в этот момент отвлекать зрителя на шутехи по каким-то другим причинам, подвешивая ружье на стену, например, или раскрывая персонажа. И это мы ещё берём положительный пример, когда переводчики могут пошутить смешно, а зачастую там вообще вплеск кринжа. Как например Судья Дредд, который говорит «давай, до свидания».
Кстати, про судью Дредда. Вот сидите вы такой эстет, не уважаете дубляж и смотрите видео только с субтитрами, оттопыриваете мизинчик. И совершенно напрасно. В фильме про судью Дредда в 2012 году был очень показательный момент одной проблемы: не всё можно перевести в принципе. Английский язык вообще очень богат на многозначные слова и разную игру слов, так что много юмора у англо-саксов строится именно на этом. А ещё иногда незнание языка херит понимание персонажа.
Так вот, в самом начале фильма Дредд преследует преступников, и один из них берёт в заложники девушку, использует её как живой щит. И в этот момент главный герой нам показывается не как тупой солдафон, который аки танк прёт вперёд, но как тактик. Судья говорит с бандитом, и как бы между прочим, нативно, называет его «hotshot», что буквально переводится как «крутой парень». Но также «hot shot» (с пробелом) – это уже горячий выстрел. Пистолет судьи реагирует на голосовые команды, и переключает тип боеприпаса, позволяя Дредду выстрелить зажигательным и спасти заложницу.
Это не самый сложный момент для переводчика, но я посмотрел 11 разных вариантов дубляжа и субтитров, и лишь двое смогли справиться с этой задачей. Победителем лично я считаю субтитры от Antoniolagrande с его «петух жареный». В остальных же вариантах Дредд из тактика превращается в дебила, который несёт херню невпопад или разговаривает давно забытыми мемами.
И вот проблема в том, что хотя все перечисленные выше варианты имеют недостатки, всё ещё лучше так, чем никак. От себя могу посоветовать смотреть зарубежное на оригинальной звуковой дорожке, с русскими субтитрами, но слушая чё они там всё ж говорят-то на самом деле. Со временем знание языка автоматически подтянется, и читая субтитры вы будете слышать и ПОНИМАТЬ оригинал, и в чём тут игра слов и красота реплики.
Альтернатива – просто смириться, что в дубляже вы теряете от 5 до 40 процентов фильма. Смотря с какого языка был перевод и насколько сильно там делают акцент на диалоги.
Хорошая новость: творения на русском оценить в полном объёме можем только мы. И у нас даже есть режиссёры, сценаристы и писатели, которые именно для нас и трудятся, работая с нашим языком в полном объёме, создавая искусство, а не продукт на экспорт. Это хорошо. Это, так сказать, любо, братцы, любо.
Узнал тут, что БЕСПЛАТНЫЙ ветеранский проездной стоит 230 рублей в месяц.
Обожаю нашу реальность.
Сейчас уже мало кто помнит, но в 2017 было прям золотое время в России
Тогда самые страшные вещи это были Моргенштерн, попиты и тому подобная фигня. Это прям всё с такими сурьёзными лицами обсуждалось, какие-то важные люди считали своим долгом чёт на эту тему сказать - сейчас смешно вспомнить. А тогда была прям ПРОБЛЕМА. Прям НАДО было что-то срочно с этим делать.
Классно было, в общем, но никто не ценил этих классных времён.
Так вот, в России снова, похоже, классное время. Цените.
Тут Мизулину младшую на днях спросили, чего она, пропагандируя счастье материнства, сама ребёночком так и не обзавелась за столько то лет. Расхождение получается между словами и делом. Госпожа Мизулина на этот вопрос сообщила, что её личная жизнь никого не касается, а потом журналистку попросили показать паспорт и каверзные вопросы позадавали уже вежливые люди в штатском. И это всё, конечно, интересно, но лично мне интереснее всего вопрос: почему Мизулина не имела хлесткого ответа на такой, довольно очевидный и ожидаемый вопрос?
Ну типа если ты выступаешь против серых коррупционных схем и взяточничества, будь всегда готов показать свои доходы/расходы. Выступаешь за расовую сегрегацию (осуждаем) - не еби негров. Охотишься на педофилов - не охоться на детей. Ну или по крайне мере такой человек уж наверное подстелет себе заранее соломку, чтобы каверзный вопрос не застал его без штанов, продумает точки отхода и стратегию защиты. А у Мизулиной нормального ответа не нашлось. Странно.
Навскидку, подумав три с половиной секунды, я бы предложил такую линию обороны. "Вообще это моё личное дело, но я понимаю, как это выглядит со стороны и потому, думаю ,вынуждена буду ответить на ваш бестактный вопрос. Я всегда хотела быть матерью и принести в этот мир новую жизнь, вырастить и воспитать достойного гражданина нашей великой страны. Но увы, природа была ко мне жестока, и уже 15 лет я веду серьезную, можно даже сказать отчаянную борьбу со своим собственным организмом. Иногда это борьба болезнена, всегда очень тяжела, а порой просто вызывает у меня слезы и чувство бессилия. Организм пока побеждает. Но я не сдаюсь и планирую бороться до самого конца и надеюсь однажды победить. И мне искренне больно видеть, как многие молодые женщины не ценят то, что им досталось просто так, и как они не понимают, какое это чудо, какое это счастье. Есть ли у вас ещё какие-либо вопросы подобного толка? Или вы полностью удовлетворены?".
Ну и всё, собственно. Правда это или не правда - глубоко вторично, ведь если это обсуждают, значит это уже существует. Такой ответ снимает абсолютно все вопросы к лицемерию, давит на нужные кнопки большого количества людей (люди обожают истории преодоления, как героиня борется против незаслуженной обиды от вселенной, ведет неравный бой, да и толика человечности ещё ни одному политику никогда не вредила) и при этом выставляет задавшую вопрос журналистку не в лучшем свете. Пиарного шума после такого ответа было бы не меньше, но он был бы в большинстве своем положительный.
Три с половиной секунды у меня заняло, чтобы придумать такой ответ. И он даже не идеальный, не факт что хороший, но уж как минимум норм, а можно и получше придумать. Почему никто не придумал такой ответ для Мизулиной в её команде? Вопрос то был каверзный, но он ж прям висел в воздухе, и даже странно, что никто не спросил раньше.
Плюс - это спасибо за авторский пост.
Подпишись, если понравилось, постов у меня еще много.