Откуда взялся январь?
Мы обычно даже не задумываемся, почему январь называется именно так, - для нас это просто первый месяц года, время снегов и новогодних праздников (а у автора ИЭ в этот месяц ещё и ДР). Однако за этим словом стоит длинная история, уходящая корнями в древнеримскую мифологию.
Слово январь (другие ранние формы - генварь, януарий) пришло в русский язык (где месяц уже имел название просинец - в основе то ли праславянское *sijati "сиять", то ли *siňь "синева") через посредство среднегреческого, где месяц назывался Ἰανουάριος (Ianouários), а туда, в свою очередь, - из латыни. Латинское Iānuārius - это прилагательное от имени бога Iānus "Янус". Полное название месяца звучало как mēnsis Iānuārius "месяц Януса".
Кто же такой Янус? В римской мифологии это двуликий бог начал и концов, входов и выходов, прошлого и будущего. Его изображали с двумя лицами, смотрящими в противоположные стороны: одно - в прошлое, другое - в будущее. Янус считался покровителем дверей, ворот, дорог и любых переходов. Неслучайно первый месяц года, открывающий новый цикл, был посвящён именно ему. Имени Янус родственно также латинское iānua "дверь".
Римский календарь изначально состоял из десяти месяцев и начинался с марта. Январь и февраль были добавлены во времена царя Нумы Помпилия, в VIII веке до н. э. Январь стал первым месяцем года, что символически подчёркивало его связь с началом, переходом.
Как и всё старое, доброе, греко-римское, название первого месяца пошло гулять по языкам христианской Европы, а оттуда - по всему свету. Английское January, французское janvier, немецкое Januar, итальянское gennaio, испанское enero, венгерское január, болгарское януари, армянское հունվար (hunvar), грузинское იანვარი (ianvari), арабское يناير (yanāyir) и многие другие слова были бесстыдно позаимствованы из римского календаря вместе с другими названиями месяцев.
Но в языках мира сохранилось множество своих, уникальных названий. И они, пожалуй, не менее интересны, чем "месяц Януса".
Логично, что многие народы Северного полушария воспринимают январь как месяц холодный, зимний, тогда как в Южном полушарии он жаркий, засушливый. Так, белорусское студзень - "студёный месяц", чешское leden - "ледяной месяц", эрзянское якшамков "холодный месяц" явно указывают на климатическую примету января. В индейских языках Северной Америки тоже обнаруживаются аналоги: в языке лакота Wiótheȟika wí - это "месяц, когда солнца бывает мало", в навахо Yas Niłtʼees - это "снег жжёт, жарит [кожу холодом]". А вот в африканском языке эве Dzove - это "месяц жгучего огня" (период засухи, усиливающийся к февралю - Dzodze "месяц, когда огонь сходит на траву"), а в языке зулу uMasíngana - это "месяц сбора плодов".
Интересно, что литовское sausis явно происходит от sausas "сухой". Удивляться тут, впрочем, нечему. Стойкие морозы по-литовски можно назвать sausas šaltis "сухой холод", а у нас нередко можно слышать о "сухих морозах" в январе.
Встречаются языки, в которых название января как-то связано с сезонными делениями. Например, баскское urtarril означает "новый месяц года", современное китайское 一月 (yīyuè) - "первый месяц" (тоже самое - корейское 일월, irwol). В гэльском (шотландском) январь называется am Faoilleach; путаница иногда здесь возникает из-за того, что это же слово в ирландском (хоть и читается оно чуть иначе) обозначает месяц февраль. В основе обоих названий лежит среднеирландское faílech "конец зимы", а уж что считать концом зимы - январь и февраль - шотландцы и ирландцы решили каждый по-своему.
Интересно финское название января tammikuu - от tammi "сердцевина, ядро" и kuu "месяц". То есть январь - это дословно "серединка зимы"; по другой версии (скорее, народноэтимологической) слово tammi в названии месяца означает "дуб". Внутренняя форма "середина зимы" просматривается также в удмуртском толшор.
Польское styczeń - это тот же sieczeń "февраль", но контаминированный с tyka "кол, жердь, столб" (ранее была известна также форма tyczeń). Есть версия, что месяц назван так потому, что в январе-феврале славяне заготавливали лес для строительства или на дровишки. Эта идея лежит в основе хорватского siječanj и украинского січень - из праславянского *sěčьňь (название января или февраля), от *sěťi "сечь". По другой версии, польское styczeń связано с глаголом stykać "смыкать", таким образом январь - это стык старого и нового года.
Своя интересная идея заложена в древнеанглийском названии января æfterra ġēola, что значит "поздний Йоль". Йоль - это вообще праздник середины зимы у древних германских народов, поэтому англосаксы различали ǣrra ġēola "ранний Йоль" (примерно соответствует декабрю) и æfterra ġēola "поздний Йоль" (январь).
Обращает на себя внимание турецкое слово ocak, которое обычно означает "очаг; печь" (русское очаг отсюда же), но также имеет значение "январь". С 1945 года это слово официально вытеснило старое название января kânunusani (собственно, османское كانون ثانی, kanun-ı sani). Почему очаг? Неужели в Турции в январе жарко? Нет, дело в другом. Во-первых, слово kânun (в составе названий kânunuevvel "декабрь" и kânunusani "январь") уже имеет внутреннюю форму "очаг; печь" (в турецкий попало из арабского, ср. كانون, kānūn "жаровня"), поэтому ocak - это всего лишь калька, которую турки использовали задолго до реформ Ататюрка по очищению языка от арабских и персидских заимствований. Во-вторых, в сознании современных турок январь - это месяц, когда полевые работы прекращаются, на улице делать нечего, и вся семейная жизнь сосредотачивается вокруг домашнего очага.
В ряде языков с месяцами связана своя особая мифология, не хуже древнеримской. Так, в индейском языке оджибве слово gichi-manidoo-giizis дословно означает "месяц великого духа" (тогда как декабрь - manidoo-giizisoons - "месяц малого духа"). "Малый дух" (декабрь) - это месяц активного общения с миром духов, а "великий дух" (январь) - месяц благоговения перед высшим проявлением творящей силы Великого Духа в виде возрождающегося солнца.
Ещё один пример - тайское มกราคม (má-gà-raa-kom) "месяц прихода Макары". Макара - мифическое водное существо из индуистской и буддийской мифологии, но также и знак зодиака, соответствующий нашему Козерогу (середина декабря - середина января). Тайские названия месяцев были введены королём Чулалонгкорном (Рамой V) в конце XIX века по модели древнеиндийской солнечно-зодиакальной системы, поэтому в них отражена такая мифология.
Пожалуй, на этом можно подвести черту. Если у вас есть свои интересные примеры названий месяца января в языках мира или дополнения по теме, то смело делитесь своими мыслями в комментариях.
Междометие muahaha
Каждую субботу провожу бесплатный онлайн Speaking Club. Если хотите присоединиться, напишите "Пикабу сила" мне в ТГ @AnnaGulak
Когда завел новое хобби и сразу купил дорогую проф. снарягу
1. Gear Guppy
2. Wallet Whelp
3. Lux Noob
4. Premium Pup
5. Bankroll Bunny
6. Elite Egg
7. Cash Cub
8. High–End Hatchling
9. Splurge Sprout
10. Prodigy Poser
Родственны ли украинское "шукати" и немецкое "suchen"?
(рубрика: вопрос от подписчика)
Да, именно так: украинское слово происходит от немецкого (конечно, через польский). Во всяком случае, это основная версия на данный момент.
Польское слово "szukać" ("искать"), вероятнее всего, происходит от средневерхненемецкого "suochen" или средненижненемецкого "söken" (современное немецкое "suchen" - потомок средневерхненемецкого). Оба они - потомки прагерманского *sōkijaną, откуда идёт также и английское "seek".
Для тех, кто уже готов воспринимать информацию 🤓
Подведение итогов года для бесплатного разговорного клуба английского языка. Сможем ли мы существовать в 2026 году?
Однозначно да. Мы встречаемся регулярно каждую субботу в звонке и разговариваем на разные темы, каждый урок новая тема. Для себя я вижу расширение кругозора, для участников польза в говорении на английском и в живых людях. Мне нравится быть человеком, который объединяет людей. Часто на Пикабу на протяжении этого года я слышала негативные комментарии в ответ на свою инициативу вести разговорный клуб, причем от людей, которые ни разу не приходили и не пробовали. Но сохраняя фокус на позитиве в 2026 году я собираюсь продолжать, потому что то, что я делаю имеет смысл.
Было проведено 1890 минут разговорного клуба (мы прошли 42 разные темы). Это 42 субботы, когда мы встречались в звонке и делились мнениями, впечатлениями, используя только английский для коммуникации. Мы это люди всех возрастов - у нас нет ограничений по возрасту, это люди любого уровня владения - смелые новички и уверенные продолжающие. Если хотите присоединиться, напишите "Пикабу сила" мне в ТГ @AnnaGulak
Для тех, кто считает, что 9 утра в субботу это рано, подключайтесь вот так))
Буду рада со всеми пообщаться на английском на разговорном клубе. Спасибо всем, кто поддерживает меня в этой деятельности (спасибо за плюсики), это придает мне сил ❤️
Я на этой реактивной тяге планирую продержаться весь 2026 год 🔥
Жесты на английском!






Забегайте ко мне в телеграмм, кому понравилось: https://t.me/thecanttales
Очень всех жду!
Sentence Mining(майнинг предложений) от А до Я или Как превратить аниме и игры в бесконечный источник знаний
Путь в тысячи ли начинается с первого шага
Дисклеймер: Да-да, перед вами очередная телега про иммерсию и «погружение». Знаю, но что поделаешь — честное слово, иностранные и особенно восточноазиатские языки(китайский , корейский, японский) именно так и работают. Либо ты ныряешь в них с головой, либо годами учишь, как сказать «я ем яблоко», так и не научившись понимать живую речь. Так что пристегивайтесь, сейчас будем разбираться, как автоматизировать этот хаос.
Если вы когда-нибудь пытался учить японский или китайский, то наверняка сталкивался с тем, что обычная зубрежка слов из списков — это путь в никуда. Слова забываются, контекст теряется, а кандзи/ханьцзы превращаются в кашу.
Сегодня я расскажу про Sentence Mining— метод, который превратит твое потребление контента (игры, аниме, сериалы) в эффективную фабрику по производству знаний.
Что такое Sentence Mining?
Это метод «добычи» предложений. Вместо того чтобы учить абстрактное слово «собака», ты находишь предложение, где оно встречается: «Эта собака съела мой учебник».
Суть:ты учишь предложения, где всё понятно, кроме одного слова/конструкции. Это дает понимание грамматики на интуитивном уровне.
---
Твой «набор выживания» (Инструментарий)
Для того чтобы процесс был автоматическим, тебе понадобится связка софта, которая делает «вжух» и создает карточку в Anki за 2 секунды.
1. Anki — база. Твой менеджер интервальных повторений.
2. Yomitan (преемник Yomichan) — расширение для браузера. Наводишь на слово — получаешь перевод. Один клик на «плюсик» — и карточка с аудио, переводом и предложением уже в Anki.
3. ASB Player — браузерный плеер для видеофайлов и стримингов (Netflix, YouTube). Он позволяет «вырезать» кусочек аудио и скриншот из видео прямо в карточку Anki в один клик.
4. Vibe— мощная утилита для Speech-to-Text. Если в видео нет субтитров, Vibe прогонит аудио через нейронку и выдаст тебе текст, который можно «майнить».
5. YomiNinja — легендарный комбайн для OCR (распознавания текста с экрана).
Про «смерть» и воскрешение YomiNinja
Многие думали, что проект заброшен, но недавно YomiNinja ожил!Его обновили, и теперь это настоящий монстр. Главная фишка: он работает как оверлей поверх чего угодно.
Он цепляет текст даже из эмуляторов: от старой доброй Famicom (Dendy) до Nintendo Switch.
* Играешь в ゼルダの伝説(The Legend of Zelda) на эмуляторе или 原神(да да геншин импакт)— YomiNinja подхватывает текст из диалогового окна, а ты через Yomitan мгновенно отправляешь его в Anki.
Почему это лучше, чем Migaku?
Migaku — это платный плагин, который пытается сделать всё то же самое. Но:
Цена: Migaku стоит денег по подписке. Связка *Yomitan + ASB Player + YomiNinja* — абсолютно **бесплатна** и Open Source.
*Гибкость: В бесплатном наборе ты сам хозяин своих словарей и шаблонов. Ты не зависишь от серверов компании.
Универсальность: Migaku заточен под браузер, а YomiNinja + Anki сожрут любой контент: от PDF-учебника до игры на Switch.
---
Грамматика и словари (Z-Library и Литрес)
Не забывай про базу. Для японского это Genki и Minna no Nihongo, для китайского — Boyu Chinese и discover Chinese
На Z-Library или Литресищи учебники в PDF.
Зачем они нужны?Когда ты «намайнил» предложение с непонятной частицей (например, `は` vs `が`), ты открываешь учебник как справочник.
Метод работает для любого языка: казахского, корейского или даже традиционного китайского. Главное — найти качественные словари в формате `.zip` или `.json` для Yomitan.
Важно: Выбери правильный шаблон Anki!
Не используй стандартный шаблон «Лицо/Оборот». Для майнинга нужен Sentence Mining Template.
Поля: Слово, Предложение, Перевод, Аудио, Скриншот, Грамматика.
Хороший шаблон сам подсветит искомое слово в предложении и добавит фуригану (чтение над иероглифами). Погуглите "Anki Japanese Mining Note Type".
Итоги
Sentence Mining превращает скучную учебу в игру. Ты просто смотришь кино или играешь, а твой словарный запас растет сам собой.
(Китайский и корейский и казахский язык в тегах добавил так как метод вполне универсальный для всех иностранных языков )



