Сообщество - Лига образования

Лига образования

6 668 постов 22 850 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

265
Лига образования

Романские языки, о которых вы (не) слышали: часть четвёртая и последняя

Серия Языки

Теперь мы приехали на Балканы, где тоже есть наследники латыни, подвергшиеся, правда, сильному славянскому влиянию (так же, как предыдущие наши подопытные подверглись германскому, кельтскому и\или арабскому влиянию).

Конечно, самый известный и распространённый восточно-романский язык - это румынский (или молдавский) - limba română, он же молдавский - limba moldovenească

Он возник в дичайшем котле, и о том, что там в этот котёл бросили изначально, судить невероятно сложно. Скорее всего, какая-то основа была заложена фракийскими (гетскими, дакскими) и иллирийскими народами, обитавшими на Балканах в первом тысячелетии до нашей эры (все они были индоевропейцами, которых потом ассимилировали другие индоевропейцы, в том числе славяне).

На данный момент нет полной уверенности насчёт лексики, которую фракийцы и иллирийцы оставили в румынском, можно говорить лишь о некоторых подозрениях, причем в каждом случае происхождение слова можно объяснить и без их участия, например:

  • "copac" ("дерево") - возможно, вместе с албанским "kopaç" ("ствол") пришло из субстрата, а может, заимствовано от славян, и тогда как-то связано с нашим глаголом "копать"

  • "brad" ("пихта, сосна") - опять может вместе с албанским "bredh" ("пихта") идти из тех слоёв, а может быть родственником нашей "берёзы" (то, что деревья разные, конечно, смущает, но не настолько, чтобы от этой версии совсем отказаться)

  • "copil" ("ребёнок") - исходное значение "байстрюк, незаконнорожденный, бастард" сохранилось в родственном албанском слове "kopíl", а также могло быть заимствовано в византийский греческий как κόπελος [kópelos] ("слуга, пасынок")

Когда на Балканы пришли римляне, и эта территория ненадолго стала частью Римской Империи, ключевое влияние сразу получила, конечно, латынь. Именно она считается основным предком румынского, давшим ему основную часть грамматики и лексики, и даже название ("румынский" дословно означает "римский").

Фонетические изменения, которые происходили здесь с латынью, по своей кардинальности сравнимы с французскими, например:

  • лат. "hibernum" ("зима") дало румынское "iarnă" и французское "hiver", но в других романских языках преобразилось не так сильно (исп. "invierno", итал., португ. "inverno")

  • лат. "homo, hominis" ("человек, мужчина") - румынск. "om", фр. "homme", исп. "hombre", португ. "homem", итал. "uomo"

  • лат. "aqua" ("вода") - румынск. "apă", фр. "eau", португ. "água", исп. "agua", итал. "acqua"

Вторым по значимости источником влияния на румынский стали славянские языки, откуда пришёл огромный пласт лексики, например, "norod" ("люди"), "baltă" ("болото"), "război" ("война"), "taină" ("тайна"), "vréme" ("время, погода"), "lapă" ("рука"), "vrednic" ("упрямый").

Ну а сверху шлифануло заимствованиями из других языков:

  • греческий (например, χαρτί > hârtie, "бумага")

  • венгерский (например, nem > neam, "нация")

  • турецкий (например, çorba > ciorbă, "суп")

  • немецкий (например, Kartoffel > cartof, "картофель")

  • французский (например, gare > gară, "вокзал")

В отличие от других романских языков, где существительные делятся на два рода (мужской и женский), в румынском есть ещё и средний, так же как было в латыни, и как есть в славянских. Хотя грамматически румынский средний род далеко не так ярко выражен: в единственном числе он ведёт себя как мужской, а во множественном - как женский. Например:

  • мужской род: "un om, doi oameni" ("один мужчина, двое мужчин")

  • женский род: "o fată, două fete" ("одна девочка, две девочки")

  • средний род: "un sertar, două sertare" ("один ящик, два ящика")

А вообще множественное число в румынском может образовываться четырьмя разными способами:

  • -i: cal – cai ("лошадь, лошади"), tată – tați ("отец, отцы"), barcă – bărci ("лодка, лодки")

  • -uri: tren – trenuri ("поезд, поезда"), cort – corturi ("палатка, палатки")

  • -e: masă – mese ("стол, столы"), teatru – teatre ("театр, театры"), muzeu – muzee ("музей, музеи")

  • -le: stea – stele ("звезда, звёзды"), pijama – pijamale ("пижама, пижамы")

Ещё одно его сближение с латынью и славянскими языками - наличие падежей, целых пяти штук (именительный, родительный, дательный, винительный и звательный). Впрочем, здесь опять всё намного проще: именительный с винительным совпадают, так же как и дательный с родительным. Звательный используется крайне редко, так что на самом деле у каждого слова в румынском есть только две падежные формы.

Таким образом румынский чем-то может напоминать определенный этап развития народной латыни, когда в ней уже исчезали падежи, но какое-то время ещё держались две формы. Например, латинское слово "лук" изменялось по всем формам: "caepa", "caepae", "caepam", "caepā", "caepa", в народной латыни это было уже только две формы: *cépa и *cépe, их же видим в румынском: "ceapă" и "cepe". Да-да, это то самое слово, от которого происходят Чиполлино и цыбуля.

Определённые артикли, как и в некоторых других языках на Балканах, присоединяются в конец слова, например, "codru codrul" ("просто лес", "конкретный лес").

А для примера вот текст одной небезызвестной песни на румынском и его перевод:

Alo, salut, sunt eu, un haiduc (Алло, привет, это я, разбойник)

Si te rog, iubirea mea, primeste fericirea (Прошу тебя, любовь моя, прими счастье)

Alo, alo, sunt eu Picasso (Алло, алло, это я, Пикассо)

Ti-am dat beep, si sunt voinic (Я подал тебе сигнал, и я силён)

Dar sa stii nu-ti cer nimic (Знай, что я ничего не прошу у тебя)

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei (Ты хочешь уйти, но ты не возьмёшь меня)

Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei (Не возьмешь меня, не возьмешь меня)

Chipul tau si dragostea din tei (Твоё лицо и твоя липовая любовь)

Mi-amintesc de ochii tai (Напоминают мне о твоих глазах)

Далее по списку у нас арумынский язык - limba armănească

На этом языке говорят небольшие общины, рассредоточенные по территории Греции, Албании, Северной Македонии, Болгарии и Сербии. Число носителей оценивается в 250 000 человек, а называют они себя аромунами или арумынами (arumãni). Означает это то же, что и "римляне", происходит от латинского "rōmānī", просто в их языке часто появляется протетическое "а-" в начале слов. Так что и румыны - римляне, и арумыны - тоже римляне. Ну, по названию, имеется в виду.

В общем-то, арумынами стали точно такие же племена, которые стали румынами, просто чуть-чуть соседние. В первом тысячелетии на Балканах существовал единый проторумынский язык, который распался на румынский, арумынский и ещё несколько, о которых речь пойдёт ниже.

А пока сравним румынский и арумынский, на обоих прочтём фразу: "у нас есть шесть гласных, которые производятся воздухом, проходящим через рот".

  • Румынский: "avem șase vocale ce se fac cu aerul ce trece prin gură"

  • Арумынский: "avem shasili vocali tsi s'fac cu vimtul tsi treatsi prit gurã"

Может показаться, что слово "воздух" сильно отличается, но на самом деле арумынский просто использует потомка латинского слова "ветер" ("ventus"), в румынском он выглядит как "vânt", в арумынском - "vintu".

Истрорумынский или истрийский язык сам себя называет влашским - vlåškę límbę

На этом языке говорят лишь в паре хорватских деревень, что значит, что скоро он исчезнет. Любопытно, что истрорумыны отделились от остальных до контактов с венграми, поэтому в их языке нет венгерских заимствований. Зато славянизмов целая тьма, например, "po našu" ("по-нашему") - это как раз означает "(говорить) на истрорумынском".

Ещё больше, чем в румынском, здесь вариантов образования множественного числа:

  • чередование конечного согласного (suséd "сосед" - suséz "соседи")

  • окончание -i (ócľu "глаз" - ócľi "глаза")

  • утрата конечного -e (fråte "брат" - fråț "братья")

  • окончание -ure (om "муж" - ómure "мужья")

  • окончание (vițé "телёнок»" - vițéľ "телята")

  • окончание -e (cåpra "коза" - cåpre "козы")

Мегленорумынский язык тоже называет себя влашским - vlășéște

На этом языке говорят до пяти тысяч пенсионеров, живущих на границе между Македонией и Грецией.

Ну и напоследок некоторые фонетические соответствия между восточно-романскими языками:

  • лат. "bene" ("хорошо") > рум. "bine", арум. "ghini", "ghine", истрорум. "bire", мегленорум. "bini"

  • лат "filius" ("сын") > рум. "fiu", арум. "hilj", "hiljiu", "hilju", истрорум. "filj", мегленорум. "il'u"

  • лат. "esse" ("быть") > рум. "fi", арум. "hiu", истрорум. "fi", мегленорум. "săm"

  • лат "ferrum" ("железо") > рум. "fier", арум. "her", "heru", "hjeru", истрорум. "fljer", мегленорум. "ier", "ieru"

  • лат. "mel " ("мёд") > рум. "miere", арум. "njari", истрорум. "mľåre", мегленорум. "m'ari"

Показать полностью 2
148
Лига образования

Романские языки, о которых вы (не) слышали: часть третья

Серия Языки

едем в Италию, то есть туда, где располагалось средоточие латинского языка. Конечно, из-за этого итальянский к латыни остался чуть ближе. Но только чуть. Потому что в Италию точно так же как и в другие регионы бывшей Римской Империи пришли варвары и всё затоптали, в том числе грамматику и произношение.

Апеннинский полуостров

Как и на других романских территориях, речь о каком-то едином языке в Италии не идёт. Речь идёт о диалектном континууме, который вот уже пару тысяч лет развивается, не желая сливаться в единое целое, и литературный нормативный итальянский (lingua italiana) среди этого богатства - это только один из вариантов.

Уже во времена классической латыни в разных регионах народные версии этого языка немного различались, а с приходом германских гастарбайтеров эти различия стали только усиливаться. Когда в V веке нашей эры Рим пал, именно эти народные варианты и легли в основу будущих романских языков. Не классическая латынь. Из классической латыни позже были заимствованы научные термины, и это сразу видно: в романских языках до сих пор существуют пары слов, где одно является преемственным из народной латыни, а другое привнесено позже из классической.

Например, если говорить об итальянском, "orecchia" - это "ухо", слово из народной латыни, претерпевшее множество изменений за века, и сильно отличающееся от оригинального "auricula". Зато современное итальянское прилагательное "auricolare" (и по совместительству существительное "наушник") было взято уже из книжной латыни, законсервированной в античном варианте, поэтому от оригинала "auricularis" отличается значительно слабее.

О рождении итальянского языка можно говорить начиная с XIV века, так называемого треченто (от итал. "trecento" - "триста"), когда такие деятели Эпохи Возрождения, как Петрарка, Боккаччо и Данте вознесли его на высокий пьедестал. Жили они во Флоренции, то есть были носителями тосканского диалекта. И благодаря этим людям именно этот вариант языка станет нормативным. Он распространится по всей стране, в том числе он захватит и Рим. Редкий случай, когда не из центра распространяется литературный язык (дело в том, что Рим долгое время находился вне Итальянского Королевства).

Как и наш московский, тосканский диалект был компромиссом между южными и северными вариантами. Кроме того, Тоскана - это область, где в древности жили этруски, но это лишь интересный факт, и не более того, потому что языковой преемственности тут нет (а если произношение какого-нибудь звука и подверглось этрусскому влиянию, мы этого никогда не узнаем).

Как же латынь превращалась в итальянский?

Люди перестали различать гласные по долготе, произносить конечные гласные, избавились от одних дифтонгов и начали произносить другие. Есть мнение, что процесс избавления от дифтонгов в народной латыни был вдохновлен влиянием других италийских языков Апеннинского полуострова, например, оскского и умбрского, которым дифтонги были несвойственны. Они рано умерли, вытесненные латынью, но вот таким образом успели сказать своё "фэ".

Одно из самых главных изменений: народ избавился от падежей (в классической латыни их было шесть). Они отвалились, конечно, не сразу: сначала их начали путать, потом исчезли редкие, дольше всех держался винительный, собрав функции всех остальных. По сути, большая часть существительных в романских языках происходит как раз от винительного латинского падежа, а не от именительного.

Мы можем понять это по исчезновению у нас звательного падежа: "отче" мы уже не говорим при обращению к отцу, мы скажем "отец" или "папа", и это будет звучать нормально. Правда, оказалось, что совсем без звательного падежа нам всё-таки грустно, и для первого склонения мы его переизобрели - "пап!"

Например, латинское слово "стена" ("mūrus"). Изначально оно склонялось так:

  • Именительный: "mūrus" ("стена")

  • Родительный: "mūrī" ("стены")

  • Винительный: "mūrum" ("стену")

  • Винительный: "mūrum" ("стену")

  • Аблатив: "mūrō" (например, "о стене", "на стене", "про стену")

  • Звательный: "mūre!" ("о, стена!")

Потихоньку-полегоньку почти все падежи исчезли, и в народной латыни эта парадигма сначала свелась к двум формам: именительной ("murus") и винительной ("murum"). Как вы заметили, тут уже исчезла долгота гласных. А потом перестали произносить и конечные согласные, после чего осталась только одна форма - "muru" (и вот так было в народной латыни уже во времена Цезаря, чтоб вы понимали). Следующим шагом это слово превратилась в уже современное "muro".

Далее, народ предпочел выкидывать некоторые безударные гласные. Лишние, так сказать. Например, латинское "calidus" ("горячий") сначала превратилось в "caldus", а потом по уже понятному нам сценарию получилось "caldu" и итоговое "caldo".

Латинское "solidus" ("плотный") стало "soldus", затем "soldu" и, наконец, "soldo", что и к нам попало в таком виде - "сольдо". На этом слове удобно продемонстрировать и появление двойника (дублета) из классической латыни - итальянское слово "solido" уже не подверглось всем вышеописанным влияниям, потому что появилось в языке уже после того, как их действие завершилось. В итоге слово "солидный" досталось и нам.

Такое выпадение безударных гласных (синкопа) приводило к тому, что согласные оказывались рядом, и иногда их сочетание оказывалось неудобным. Например, латинское "dominus" ("господин") превратилось в "domnus" > "domnu" > "domno", но сочетание [mn] не понравилось, и в современном итальянском это слово "donno". Мы его чаще знаем в женском варианте "donna".

Слово "frigidus" ("холодный") стало "frigdus", но [gd] тоже людям не зашло, и сегодня это "freddo".

Слово "oculus" ("глазок") сначала превратилось в "oclu", а потом сочетание [cl] людям надоело, и из него выкинули звук [l], который, хотя и выкинулся, оставил после себя призвук йотирования, и получилось "occhio" (произносится примерно [окьо]).

Из указательных местоимений развились артикли (ille > il, le), глагольные формы из синтетических стали аналитическими (то есть добавились вспомогательные глаголы, и теперь большая часть глагольных форм состояла из двух слов, а не из одного), например, "я сделал" на латыни было "fēcī", а в итальянском - "ho fatto" (дословно "имею сделанным").

Появилось много заимствований, а старые слова меняли значение, например, слово "casa" в латыни означало "сельский дом", а "domus" - просто "дом". Сегодня просто "дом" в итальянском - это "casa".

Думаю, здесь мы остановимся, и я вам пообещаю серию постов о том, как латынь превращалась в романские языки. А в этой серии постов мы всё же говорим о современном разнообразии, а я и так уже слишком увлеклась.

Итак, какие же языки и\или диалекты существуют на Апеннинском полуострове?

  • венетский (łengua vèneta)

Распространён в регионе Венеции, и это не тот венетский язык, который был вытеснен латынью и вымер пару тысяч лет назад, это современный диалект итальянского, ну или один из итальянских языков. Во времена более чем тысячелетнего существования Венецианской республики (VII-XVIII вв.) именно этот язык лёг в основу лингва франка средиземноморских торговых путей.

Нам будет любопытно узнать, что из-за влияния соседей славян это чуть ли не единственный европейский язык, где можно не соблюдать правило согласования времен. Да-да, это те самые товарищи, у которых ещё и Просекко получилось от нашей просеки.

В венетском не произошли такие типичные для итальянского удвоения согласных, из-за чего он немного напоминает испанский (а также из-за артикля). Например, "толстый кот" на итальянском - "il gatto grasso", на венетском - "el gato graso" (на испанском - "el gato gordo").

Местоимение "я" именительного падежа в венетском происходит не от латинского "ego" (как итальянское "io", французское "je", испанское "yo", португальское "eu"), а от формы косвенных падежей - "mi". Таким образом, "я есть" по-итальянски - "io sono", а по-венетски "mi so".

  • истророманский (lèngua eîstriota)

Этот язык распространён в Хорватии, хотя "распространён" тут неправильное слово, потому что сейчас на нём говорят не более пятисот человек в паре деревень. Уже к концу века этот язык, скорее всего, пополнит ряды мёртвых.

Вот некоторые соответствия слов на латинском, итальянском, венетском и истророманском:

  • лигурский (lìgure)

А это язык Генуэзской республики (XI-XVIII вв.), который теперь считается диалектом итальянского. Несмотря на название, никакой связи с языком лигуров, древнейшего доримского населения этой территории, у него нет.

Вот некоторые слова в итальянском и лигурском, для сравнения: итал. "pesca" - лигур. "pèrsego" ("персик"), итал. "noce" - лигур. "nôxe" ("орех"), итал. "uva" - лигур. "ûga" ("виноград"), итал. "uovo" - лигур. "êuvo" ("яйцо").

Начало Всеобщей декларации прав человека на итальянском: "Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti", и на лигурском: "Tutte e personn-e nascian libere e pæge in dignitæ e driti".

  • ломбардский (lumbart, lombart, lumbard, lombard)

Главной чертой здесь (помимо того, что носители ломбардского не определились с тем, как пишется название их языка), будет большое количество кельтских и германских заимствований. Собственно, само название региона Ломбардия происходит от германского племени лангобардов ("длиннобородых").

Например, "дикий" по-итальянски - "selvaggio", а по-ломбардски - "forèst", родня английскому слову "forest" ("лес"). Итальянское слово тоже происходит от леса, только от латинского - "silva".

Возможно, суровое германское же влияние заставило ломбардский избавиться от мягких итальянских окончаний на гласную: они говорят "gatt" вместо "gatto" ("кот"), "nazion" вместо "nazione ("нация") и так далее.

  • пьемонтский (lenga piemontèisa)

Здесь можно увидеть черты, которые сближают этот язык (диалект) с французским. Например, итальянское "notte" тут превращается в "neuit" (фр. "nuit", ночь), а "latte" - в "làit" ("фр. "lait", молоко).

  • эмилиано-романьольский (emigliân, rumagnòl)

Ещё один северный диалект (или, скорее, группа диалектов), распространённых в тех же регионах, как и вышеперечисленные. Вот некоторые соответствия слов на итальянском, пьемонтском, лигурском и эмилианском, а также французском, поскольку с ним в этих языках (диалектах) тоже много общего.

  • ретороманские

Эта группа языков получила своё название от племён ретов, которые, судя по сообщениям античных авторов, были северными родственниками этрусков. Древний ретский язык тоже обнаруживает отдельные сходства с этрусским, но сказать наверняка ничего нельзя, потому что находки надписей самого ретского языка ещё более отдельные, чем их сходства с этрусскими.

По племени ретов римляне назвали область Рецией (север Италии и юг Швейцарии), а те языки, которые там сложились, стали ретороманскими. Сейчас их три - фриульский, ладинский и романшский, и все они в диалектном континууме занимают промежуточную позицию между южными французскими и северными итальянскими языками (диалектами).

Есть здесь немало слов, оставшихся ещё от доиндоевропейского ретского языка, например, "ampauna" ("малина"), "crap" ("скала"), "tschess" ("орёл"). В остальном, конечно, большая часть слов имеют латинское просхождение, а также значительный вклад в ретороманскую лексику внесли кельты и германцы.

  • сардинский (lìngua sarda, limba sarda), сицилийский (sicilianu)

C островными языками всегда интересно: они развиваются в изоляции (по крайней мере в большей изоляции, чем другие), из-за чего могут сохранять больше архаичных черт, чем их континентальные собратья. В связи с этим сардинский язык (диалект) считается чуть ли не самым близким к латыни из ныне существующих романских языков. Во всяком случае, к народной.

Вот начало молитвы "Отче наш" на латыни: "Pater noster qui es in cælis, sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum,мfiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra".

Вот это итальянский: "Padre Nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo, così in terra".

А вот сардинский: "Babbu nostru chi ses in chelu, santificadu siat su nòmine tuo, bèngiat a nois su rennu tuo, siat fata sa voluntade tua, comente in chelu gasi in terra".

Торжественно обещаю, что буду писать отдельные статьи, посвящённые конкретному языку или диалекту. Пока что задачей был общий обзор.

Показать полностью 2
15

Выражаем сочувствие в английском звуками

Aw - междометие для выражения сочувствия. Возможные переводы - оу, ох, ой.

Выражаем сочувствие в английском звуками

Каждую субботу провожу бесплатный онлайн Speaking Club. Если хотите присоединиться, напишите "Пикабу сила" мне в ТГ @AnnaGulak

Показать полностью 1
0

«Очки для мозга»: история про то, почему мир оказался «разломанным»

Я сама люблю читать истории с неожиданным концом  – но в этом случае получилась история с неожиданной серединой. Потому что о хорошем финале (не на бумаге, а в жизни) лично я  позаботилась.

Итак, ничто, как говорится, не предвещало. Представьте обычный тест на зрительную память, который однажды предложили детям-шестилеткам. Правила на первый взгляд элементарные: перед глазами — сетка из пустых ячеек, в которых «живут» два героя: гриб и цветок. Задача: отследить их путь. В каждом новом раунде фигурки прыгали по клеткам, а ребенку нужно было зафиксировать по памяти эти перемещения в своем бланке. Вот как это было устроено:

В классе стоял шорох карандашей — дети увлеченно фиксировали «прыжки» картинок, наслаждаясь непредсказуемостью игры. Но одна девочка смотрела на доску иначе. Она делала работу без лишних эмоций, почти машинально. И именно её результат стал шоком для педагога — тем более, что девочка считалась довольно «умненькой» - развитой и начитанной.

Учитель сочувственно вздохнул и, пряча глаза, вынес вердикт родителям: «К сожалению, у вашей дочери совсем беда со зрительной памятью. Посмотрите: она везде нарисовала одно и то же, пропустив все изменения».

Как же легко сделать поспешный вывод, глядя только на результат! На самом деле с памятью у девочки всё было в порядке — она отлично помнила и гриб, и цветок. Но её подвели визуально-пространственные навыки.

Говоря простыми словами: её мозг прекрасно распознавал объекты («кто» нарисован), но совершенно терялся в координатах («где» это находится). Для неё сетка квадрата не была надежной системой координат – скорее всего, её «сетка» мира просто не прогрузилась в голове. Вместо четкого поля с клетками девочка видела примерно вот такой «белый шум», где ориентиры перемешались:

Представьте себе этот титанический труд: мозгу нужно ежесекундно решать сложнейшие уравнения: «Где здесь право? А где лево? Что считать верхом, а что — низом?» Это не просто упражнение, это настоящая перегрузка системы. И в какой-то момент мозг ребенка принимает радикальное решение... он просто перестает этим заниматься.

Да-да, вы не ослышались. Мозг просто выключает этот «навигатор», потому что работа для него становится непосильной. Зачем тратить колоссальные ресурсы на то, что не получается? Это не лень. Это защитная реакция. Из-за целого ряда причин участки коры, отвечающие за эту сложнейшую внутреннюю картографию, оказались в спящем или недоразвитом состоянии. В тот момент, когда другие дети «летают» по клеткам, мозг этой девочки буксует на месте.

Что делать родителям, когда «навигатор» молчит?

Здесь начинается территория нейропсихолога. Это не просто педагог, это «инженер» нейронных связей. Именно он сможет заглянуть под капот и понять:

  • Почему эти важные зрительно-пространственные навыки не сформировались вовремя?

  • На каком этапе «сбились настройки» восприятия?

  • И, самое главное — как «достроить» эти недостающие мостики в голове ребенка?

«Подумаешь, цветочек не там!» — отмахиваются многие. Вот если бы упало зрение, мы бы сразу побежали за очками!

Но правда в том, что видит не глаз, а мозг. У ребенка может быть идеальное зрение, но «сломанный» внутренний GPS. Зрительно-пространственные навыки — это и есть очки для мозга. Без них учеба превращается в хаос:

Неверно нарисованный цветочек — это не пустяк, а сигнал SOS. Мы не оставляем ребенка в тумане, если он плохо видит буквы, так почему мы оставляем его мозг без навигации?

Выход один: системно прокачивать визуально-пространственный интеллект. Это база, которая позволяет мозгу:

  1. Видеть структуру, а не нагромождение линий.

  2. Мгновенно определять положение объектов.

  3. Понимать дистанцию и пропорции.

Логично? Логично. Не ждите, пока мелкая ошибка в тесте превратится в школьную неуспеваемость. Помогите мозгу настроить фокус. Разбор задач, объяснение новых тем и конкретные упражнения вы найдете на моём сайте. Например, развёртки куба – это и игра, и тренировка. Отлично прорабатывается простраственное воображение заданиями на мысленные повороты фигур в пространстве и зеркальные перевороты по горизонтали и вертикали.

Разломанный мир снова собирается воедино. Установка на рост

Чем закончилась история про «разобранный» мир? Как я и обещала, финал оказался счастливым. Мы просто немного поупражнялись с этой девочкой: «походили» глазами по клеткам, выполнили несколько нейро-заданий — и мозг отозвался. Лед тронулся! Конечно, за пять минут «искажающие очки» не исчезнут навсегда, но бастион был взят. Непослушные квадраты выровнялись, открыв девочке тайну перемещения фигурок.

Разломанный мир начал собираться воедино. И это — лучшая установка на рост. Ошибка в тетради — не повод для ярлыка «плохая память», а сигнал, что пора настроить внутреннюю навигацию.

Логично? Логично. Ведь когда мы понимаем механику ошибки, мы получаем ключ к её исправлению.

Путь от «сломанного конструктора» к ясному взору

До полного хеппи-энда ещё далеко: впереди много работы, чтобы окончательно сбросить «очки», разбирающие мир на запчасти сломанного конструктора. Но два важных вывода мы сделали уже сейчас.

1. Пространственный интеллект — это не бонус, а база мышления. С его «поломкой» нельзя мириться, её нужно исправлять.

2. Установка на рост всегда побеждает. Мы не заложники «данности», с которой родились. Мозг пластичен: любой навык можно развить и достроить через практику.

Наша героиня пока не щелкает сложные задачи, но порядок в её маленьком квадрате мы уже навели. Первый шаг сделан, остальное — лишь вопрос времени и тренировок.

А вы уверены, что прямо сейчас на ваших глазах или на глазах вашего ребенка нет тех самых «искажающих очков»?

Пора проверить настройки своего «внутреннего навигатора».

Показать полностью 7
17

Коллеги, вы мне нужны

Серия РепетиТОП.Уроки

Начинал писать пост по-разному. И с предысторией, и с другой предысторией, и третий вариант даже написал. Но вот сейчас пошёл перекурить и, в тишине кухни, наблюдая за мерцающими новогодними огоньками в доме напротив, внезапно понял, что надо быть прямым. Пусть пойдёт, как фишка ляжет.

Я, в целом, репетитор. Преподаю олимпиадное программирование. Это где всякая математика, мнимые числа, различные множители и прочие штуки. А ещё в олимпиадном оценки алгоритмов (типа OlogN), эффективность, память и... да, я люблю поговорить о работе . Набираю детей с 5-6 класса и начинаю их вытаскивать. Ничего нет на свете лучше, чем наблюдать за успехами учеников.

А ещё я просто учитель. Просто информатики. В просто почти обычной школе - работаю с детьми с ограниченными возможностями здоровья. Дистанционно на вполне государственном уровне. И да, в макс мы перешли :)

Так вот. Давно у меня кружилась внутрях идея о создании "Дневника" для репетиторов. Чтобы там расписание, всякие темы и домашки, чтобы оценки выставлять можно было ученикам. Выставлять вполне справедливо, без оглядки на крики администрации, мол, "а чо блэээ эээ двойка, мог бы ээээ вытянуть на тройку". Чтобы родители могли отслеживать справедливые оценки, к тому же вовремя платить и выражать комплименты. И т.д., и т.п., - кружевные мысли строили фундамент идеи.

Кстати, нет ничего в жизни хуже, как напоминать родителям об оплате. Надеюсь, я не один такой. Аж типает писать "Вот вам моя отчётка, вот оплаченные занятия, вот они прошли". Это унижает и меня, и родителей, пфффф.

Так как я не совсем (точнее, совсем не) могу в дизайн и расположение элементов, раньше всю свою репетиторскую кухню вёл в Excel (стыдоба, разработчик и программист, а не могёт). Отмаза есть - лет пять тому назад написал на питоне небольшую программу, оптимизирующую и упорядочивающую. Попользовался, но вскоре удалил. Да, вот совсем-совсем удалил. Потому что без связи с учениками эта программа была тем же экселем. А без взаимодействия преподавателя и ученика - это как тараканов переселить из-за плиты за раковину, бессмысленно и глупо, те же яйца, только в профиль.

Чтобы вы не заскучали - вот пример экселя на группу из 4х человек, правее там ещё есть сведения об оплате. Налоговая, расслабьтесь: а) я всё фиксирую в "Мой налог" б) я правда законопослушный

Чтобы вы не заскучали - вот пример экселя на группу из 4х человек, правее там ещё есть сведения об оплате. Налоговая, расслабьтесь: а) я всё фиксирую в "Мой налог" б) я правда законопослушный

В этом году, пользуясь нейросетками, наконец добрался до реализации. Начал собирать проект для репетиторов.

Бесплатный. Без рекламы. Для себя. Для вас. Для нас.

Суть в двух словах: ведение бюрократии, выставление оценок, отслеживание, работа с тематическим планированием и прочее.

Мне понравилось вставлять скрины. Вот ещё одна книга из экселя. Оценки и посещаемость. Таких книг - по три на каждую группу (оценки, оплата и тематическое, домашки и комментарии). Когда групп восемь, то 24 книги в файле уже путаешься

Мне понравилось вставлять скрины. Вот ещё одна книга из экселя. Оценки и посещаемость. Таких книг - по три на каждую группу (оценки, оплата и тематическое, домашки и комментарии). Когда групп восемь, то 24 книги в файле уже путаешься

Посмотрел аналогичные системы, они по научному CRM для репетитора. Все решения платные. Это огорчает (я сторонник бесплатного ПО). А те, которые бесплатные (тут на пикабу был товарищ со своим предложением, но там вообще далеко от потребностей репета)... те, которые бесплатные, - ну такое себе. Проще в экселе.

Мне нужна ваша помощь. Систему, которая уже функционирует, - я реализовал. И сам активно пользуюсь. Да, надо ещё подукрасить, отчёты там и всякое, добавить родителей.

Приглашаю вас, присоединяйтесь, сгружайте со своих плеч рутину. Обещаю - проект станет значимым и заметным. Убийца тиндера дневника.ру. Приложу все силы, зуб даю 🫡

Если у вас будут пожелания, замечания, убийственная или не очень критика, - я рад выслушать каждого из вас. Это помогает. Я хочу сделать тот продукт, который будет полезен нам.

Спасибо! Чат в телеге, где происходит всё действо: https://t.me/repetitop_lessons

Ссылку на работающий проект не даю. Это не реклама, в конце концов, а просьба об участии. Договоримся в чате, если что.

Ах, да. Если кто хочет задизайнить, умеет и любит в вёрстку html и Java Script, блин, напишите пожалуйста. Нейросетки хороши, но дизайн у них безликий.

Благодарю, что уделили своё время моему буквенному всплеску. Готов принять любые последствия, склонил вымытую шампунькой голову в ожидании либо царства, либо плётки.

Всех обнимаю! Репетиторство, передача профессиональных знаний, умений и навыков (ЗУН, ага...), воспитание подрастающих, - это святое дело! Спасибо!

Показать полностью 2
67
Лига образования

Родственны ли слова "тискать" и "(ис)тязать"?

(спрашивает кот Василий из города N.)

Нет, эти слова не родственны.

Слово "тискать" однокоренное со словом "тесный". Семантика у этого корня связана с сжатием.

Глагол "истязать" входит в довольно большую группу на "-тязать\-тягать", связанных с семантикой тяжести и натягивания. Среди родственников можно вспомнить "тягловый", "тянуть", "тяга", "тяжёлый", "тяжкий", "тяготы", "тугой", "тужить", "состязаться" ( = "перетягивать"), "притязать" ( = "тянуться к чему-л.").

В первом случае праиндоевропейский корень восстанавливается не очень хорошо, но, возможно, как *teh₂-, а во втором вполне чётко - *tengʰ-.

159
Лига образования

Хамовники: этимология

Этот район Москвы назван по Хамовной слободе, которая находилась на этом месте. Хамовниками называли ткачей, изготовляющих льняное полотно, а льняное полотно тогда носило наименование "хам".

Происхождение слова "хам" в этом значении не совсем ясно, но оно может быть связано с финским "hame" ("юбка"), которое было заимствовано у германцев.

В прагерманском реконструируют слово *hamô, от которого происходят др.-сканд. "hamr" ("накидка") и "hams" ("шкура, кожура"), а также готское "gahamon" ("облачаться").

Таким образом, и наше слово тоже может быть германским заимствованием.

78
Лига образования

Как славяне называют Святки

💫 бел. каляды, калядныя святкі, калядныя нядзелi

💫 укр. святі дні, коляда

Слово "коляды" ("каляды", "колядки") происходит от латинского "kalendae" ("календы"), как и "календарь". Календами в Риме называли первые числа каждого месяца, а само слово происходит от глагола "calāre" ("звать, провозглашать, объявлять"), потому что начало каждого месяца объявляли на народных собраниях.

💫 сербск. некрштены дани

💫 болг. мръсни дни (нощи), погани дни, караконджерови дни, дяволски деня, вампирски ден’ове, поганските дни

Болгарское слово "мръсен" означает "грязный", а караконджул - это такой турецкий, греческий и балканский зимний демон.

💫 польск. Gody, Godnie Święta, Szczodre Gody, świeczki, święte wieczory

Слово "gody" в польском весьма любопытно: помимо Рождества и Святок оно означает любое застолье или праздник, в частности может подразумевать свадьбу, а также гон и спаривание у животных. Первоначальная семантика слова "год" - что-то хорошее (в родственниках у него "годный", "годиться", и даже английское "good"). Значение "365 дней" или "60 минут" ("година") происходит через "некий подходящий срок".

💫 словацк. Vianoce, Hody, sviatky

💫 чешск. Vánoce, Hody

Слово "Vánoce" ("Vianoce") - это частичная калька с немецкого "Weihnachten" ("Рождество"), дословно "святые ночи". Первую часть чехословаки взяли немецкую, а вторую перевели.

💫 словенск. Volčje noči

Вероятно, это название перекликается с сербским зимним обрядом "вучарење", когда ряженые обходили дома с чучелом волка, чтобы в грядущем году защитить скот от хищников.

P.S. Некоторые из этих названий, судя по всему, диалектные.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества