Сообщество - Японский язык
Добавить пост

Японский язык

130 постов 2 347 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

19

Самые популярные слова 2022 года в Японии

Одно из самых популярных и модных выражений уходящего года в Японии - сиран кэдо (知らんけど). Дословно оно переводится как "хотя я не знаю" и используется в конце предложения или речи, чтобы как бы снять с себя ответственность. Что-то вроде русского "но это не точно".


Первое же место в списке самых популярных модных слов заняло выражение Мураками-сама (村神様). Это вежливое обращение к бейсболисту по имени Мунэтака Мураками (村上), в котором второй иероглиф заменен на иероглиф божество (神), который тоже читается ками. Этот спортсмен за сезон сделал рекордные 56 хоумранов, то есть так сильно отбил мяч, что успел совершить пробежку по всем базам.

Кроме них в список попали:

- кицунэ-данс (きつねダンス) или танец лис. Это ставший популярным танец чирлидерш с Хоккайдо под давно забытый хит What does the fox say?

- тэмаэдори (てまえどり), то есть брать с полки в магазине то, что лежит с краю и у чего подходит срок годности. Своеобразный призыв экономить продукты.

- кокусоги (国葬儀) - государственная церемония похорон. Такой чести во второй раз в послевоенной истории удостоился Синдзо Абэ, но это вызвало недовольство значительной части населения.

- сюкё нисэй (宗教2世) - второе поколению верующих. То есть те, кто не сам пришел к религии, а родился в семье верующих людей. Конечно, речь идет о детях людей, попавших в секту "Церковь объединения", с которой оказались повязаны многие политики.


Больше о Японии в канале То яма, то канава

Показать полностью
585

Как я Иероглифы учу

Всем привет, Ребята!


Решил я как-то, намедни, взять и поделиться тем, как я упарываюсь, изучая Японский язык. Почему бы и нет? Все чем-то делятся, ну, вот и я не буду исключением.


Японский язык я изучаю с октября прошлого года - в целом, плюс-минус ровно один год. И, как и все, изучающие этот язык, я столкнулся с тем, что нужно изучать иероглифы. Или же Кандзи (漢字). В Японском языке их много(технический минимум составляет две с чем-то тысячи), и, конечно же, даже те, кто изучают Японский язык "просто так, для себя", и даже не претендуют сдавать какой либо JLPT - тоже с ними сталкиваются. Иначе никак.


Первые Кандзи у нас начались на ~первом месяце обучения. И... нет. Наша учительница не дала нам то, что дают обычно всем. В начале учат либо "Солнце/день, луна, человек" либо цифры. Один, два, три, и так далее.

Как я Иероглифы учу Япония, Японский язык, Иероглифы, Азия, Прописи, Учеба, Длиннопост

Вместо этого, она нам дала чуть-чуть Кандзи посложнее, но, зато, из тех слов, что мы знаем и используем. Да, писать их, особенно без опыта, было немного сложно и не обычно, однако, все справлялись. Мы преодолели Кандзи-слова "Компания" (会社), "Банк" (銀行), работники этих компаний (会社員 и 銀行員), и другие.


Однако, время шло, и Кандзей становилось много. Плюс они становились похожими друг на друга. И, прописей, подобных тем, что на фотографии сверху, нам всем казалось мало. Ну, пропишешь ты 夜 (ночь) несколько раз, пропишешь 後 ("после") - а потом - да. я начал их путать. Не часто, но бывало. Плюс, иногда, Кандзи, что ты только-только прошел, но не использовал - забывались, и к ним требовалось возвращаться, выделять место в тетрадке для ещё одного прописывания... короче говоря - Морока.


На четвёртом месяце обучения я решил, что с меня хватит. Нет, не японского языка -я его ещё любил(и люблю до сих пор). Я решил, что хватит с меня таких вот случайных прописываний, и нужно искать способ Учить иероглифы по другому. Многие ребята, мои одноклассники в той языковой школе, в которой я учился, стали использовать карточки. Типа таких:

Как я Иероглифы учу Япония, Японский язык, Иероглифы, Азия, Прописи, Учеба, Длиннопост

На одной половине карточек они писали Кандзи и порядок черт. На другой - его значение, чтение, и слова. Типа такого выходило, но на русском и попроще:

Как я Иероглифы учу Япония, Японский язык, Иероглифы, Азия, Прописи, Учеба, Длиннопост

Однако, я не хотел карточки. Почему? Я просто не хотел - да и мне, с моим "как курица лапой" почерком хотелось именно что прописи. Можно было скачать листочек А4, специально сделанный для прописей, или же купить книгу для прописей(йо-хо-хо), но я не хотел. Они все были какими-то не такими. Я хотел от них другого - знаете, иногда такое чувство бывает.

Как я Иероглифы учу Япония, Японский язык, Иероглифы, Азия, Прописи, Учеба, Длиннопост

По этому, я решил, что я создам Прописи сам. И... начал творить. Взял Линейку, Карандаш в руки - и даже купил особую ручку-фломастер, которая выделаялась цветом от остальных. Ну и поделился своей идеей с остальными ребятами, дескать, вот что я придумал.

Как я Иероглифы учу Япония, Японский язык, Иероглифы, Азия, Прописи, Учеба, Длиннопост

Это - мой типичный шаблон для Кандзи, который я использую сейчас. Здесь я записываю Онное Чтение(так они читаются, когда стоят рядом с другими Кандзями); Кунное Чтение (когда они стоят поодиночке); Число штрихов (слово 数画, обозначающее это, я долго искал); И, конечно же, значение на Русском. Хотелось же помнить, что это значит?

Работа пошла. Конечно же, до подобного шаблона ещё было идти и идти, и мои первые странички выглядели так:

Как я Иероглифы учу Япония, Японский язык, Иероглифы, Азия, Прописи, Учеба, Длиннопост

(простите за то, что сильно размыто - фоткал на ходу)


Однако, многое с тех пор изменилось. В самом начале у меня был лишь старый толстый карандаш, да и желание. Это потом уже я купил механический карандаш и ту самую клёвую ручку; да и для  большего удовлетворения, я решил писать слова "Он, Кун, Черты и Значение" с помощью Иероглифов.


Мои одноклассники, увидев труды, сказали: "перейди на карточки, книга громоздка" или "Нет, тебе надоест через пару страниц". Что же - к счастью, они ошибались, и я до сих пор ловлю удовольствие от своей книги с прописями. А громоздкость - не такая уже она и тяжелая, а сейчас, в эпоху Онлайн обучения, мне и носить её никуда не надо)

Как я Иероглифы учу Япония, Японский язык, Иероглифы, Азия, Прописи, Учеба, Длиннопост
Как я Иероглифы учу Япония, Японский язык, Иероглифы, Азия, Прописи, Учеба, Длиннопост

Подобные Прописи позволили мне не только иметь всегда под рукой кучу Кандзи - но и (очевидно) прописывать и, что не мало важно, запоминать их. Если я забываю какой-то из Иероглифов в процессе своего обучения, я всегда могу поискать его в книге, прописать пару раз (а заодно и несколько рядом с ним) - и вспомнить. А когда нам по заданию дают выучить новые Кандзи - методичное прописывание каждого штриха, особенно если их больше десяти, помогает запомнить их не хуже Сенсея, стоящего за спиной :D


Моя мечта, когда-нибудь, накопить денег да поехать обучаться в Японию. И, конечно, я хочу взять туда эту книгу. Я стараюсь делать её красивой и плюс-минус симметричной, и, конечно, пытаюсь писать Кандзи красиво. Так красиво, как только получается. Пусть и не идеально выходит, но в любом случае - это мой труд, а старания окупаются, не так ли?

Показать полностью 8
22

Смысл иероглифов "счастье" и "горечь"

Смысл иероглифов "счастье" и "горечь" Иероглифы, Японский язык, Длиннопост

Давайте взглянем на происхождение 幸 и 辛.

Они здорово похожи друг на друга, из за чего их легко спутать. Я, например, часто их путаю.

Но при этом у них совершенно противоположное значение:


幸せ shiawase [kō] счастье; удача

___幸い [saiwai] счастье; благополучие; удача

___不幸 [fukō] несчастье

___幸運 ko:un счастье; удача; счастливая судьба

---

辛い tsurai [shin] тяжёлый, горький

___辛い [karai] острый; крепкий

___辛苦 [shinku] трудности

___辛抱 shimbo: терпение; упорство

___辛うじて [karo:jite] еле-еле, с большим трудом

---

Глядя на них, любой задумается об их общем происхождении.

Но на самом деле оно у них совершенно разное.

Удача/幸 изображает "кандалы".

У неё 3 толкования:

1)Ранняя форма иероглифа была 倖. Смысл был "когда смотришь со стороны на человека в кандалах и понимаешь что тебе здорово повезло остаться на свободе". Счастье познаётся в сравнении. Шаденфройде.

2)В древнем Китае были широко распространены невероятно жестокие методы наказания: отрубание конечностей, хоронение заживо и прочие развлечения. Так что оказаться в кандалах значило что тебе ещё здорово повезло!

3)幸 состоит из радикалов 夭/ранняя смерть и 屰/стоящий вверх ногами человек(символизирует отрицание)

Как в иероглифе:

逆 [gyaku] противоположность; обратное

___逆らう [sakarau] идти против чего-л.

___逆さ sakasa ~ni вверх ногами

___逆転 [gyakuten] резкий поворот/перемена

___反逆 [hangyaku] измена

Получается что смысл 幸 - "не умереть молодым". А подобное, в древнем Китае - большая удача!

Трудности и страдания/辛 же изображают иглу, которой наносили татуировку на лоб рабам/грешникам.

---

Такое вот мрачное происхождение. Позволяет понять как тебе повезло, ведь живём мы на самом деле в далеко не самое худшее время.

---

Больше про происхождение иероглифов и слов можно узнать на канале https://t.me/nihongo_no_gengo_yurai

Показать полностью 1
7

Японская ваза

Японская ваза Японский язык, Ваза, Иероглифы, Длиннопост

Эту вазу подарил японец родителям свекрови в честь её рождения. Курильские острова, 1949 год. Может кто-нибудь подскажет, что значит иероглиф?

Японская ваза Японский язык, Ваза, Иероглифы, Длиннопост
Показать полностью 2
30

На каком языке писать сложнее: на китайском или японском?

С точки зрения японцев может показаться что написать фразу на китайском гораздо сложнее.

Ведь в японском есть слоговые азбуки - так что нет нужды писать только иероглифами. Они позволяют как угодно спрягать слова и компоновать фразы.

Кроме того, громоздкие слова можно легко записать каной, в которой куда меньше штрихов, сэкономив усилия.


Но в любом языке есть способы срезать углы:


1)В китайском можно писать прописью.

Иероглифы при этом меняются примерно так:

На каком языке писать сложнее: на китайском или японском? Японский язык, Китайский язык, Иероглифы, Длиннопост
На каком языке писать сложнее: на китайском или японском? Японский язык, Китайский язык, Иероглифы, Длиннопост
На каком языке писать сложнее: на китайском или японском? Японский язык, Китайский язык, Иероглифы, Длиннопост

С точки зрения китайца, это красивый, образцово-показательный почерк:

На каком языке писать сложнее: на китайском или японском? Японский язык, Китайский язык, Иероглифы, Длиннопост

А вот с точки зрения япониста, вроде меня - выглядит как врачебный почерк.

В японском запись прописью можно встретить очень редко.


2)Фразы на китайском выглядят короче и потому занимают меньше места:

На каком языке писать сложнее: на китайском или японском? Японский язык, Китайский язык, Иероглифы, Длиннопост

3)В китайском иероглифы можно писать в упрощённом виде.

Такие написания куда проще, но многие считают что он лишает язык своей "души" и глубинного смысла.

На каком языке писать сложнее: на китайском или японском? Японский язык, Китайский язык, Иероглифы, Длиннопост

Особенно многие бомбят с "любви". Из любви вытащили "сердце", оставив вместо него "дружбу"!

На каком языке писать сложнее: на китайском или японском? Японский язык, Китайский язык, Иероглифы, Длиннопост

Так что "на каком языке писать проще?" - вопрос открытый. Но китайцы, изучающие японский, отмечают что писать на японском намного проще

Пример записи на китайском, упрощённом китайском, японской катаканой и на русском

憂鬱的烏龜憂鬱的烏龜憂鬱的烏龜憂鬱的烏

忧郁的乌龟忧郁的乌龟忧郁的乌龟忧郁的乌龟

ユウウツナカメユウウツナカメユウウツナカメユウウツナカメ

меланхоличная черепаха меланхоличная черепаха меланхоличная черепаха меланхоличная черепаха

Показать полностью 7
49

Ответ на пост «Выдры – это люди»

А в японском такой ляп в тексте в принципе невозможен, потому что в языке есть счётные суффиксы. То есть в отличие от русского, где для людей двое/трое/четверо, а для всего остального два/три/четрые, в японском для людей cуффикс ри/нин: хитори/футари/санниннин, для маленьких животных суффикс хики: иппики/нихики/санбики/ёнхики, для больших животных суффикс то:, для круглых предметов тама, для плоских маи, для продолговатых хон и т. д. Всего 350 категорий, но все знать не обязательно.

Маленьких животных, например, считают в этой песенке:

А людей в этой:

Да, я видел, что был пост недавно Как читаются суффиксы в японском языке

Показать полностью 1
36

Происхождение японских слов

Происхождение японских слов Японский язык, Кандзи, Иероглифы, Лингвистика, Длиннопост

根回し nemawashi подготовительная работа; ~o suru готовить почву для

---

Это выражение можно часто встретить, когда кто то планирует что то крупное и предпринимает предварительные подготовительные шаги, чтобы всё прошло гладко.

Изначально 根回し/nemawashi называли предварительные работы, проводимые при пересадке деревьев.

Нельзя просто взять и пересадить дерево. Оно может не прижиться. Сначала нужно обкопать его по окружности, обрезав при этом толстые корни.Это стимулирует рост новых корешков. После чего почва вокруг дерева обматывается грубой верёвкой, а выкопанная почва засыпается обратно.

Новые корни появятся через 3 месяца, а пересадка станет возможной через 1 год.

Выражение появилось совсем недавно - в начале эры Сёва (1926-1989) и стало популярным в 60-х годах.

Происхождение японских слов Японский язык, Кандзи, Иероглифы, Лингвистика, Длиннопост

退屈 taikutsu скука; утомлённость; усталость

---

Состоит из кандзи:

退く/shirizoku/отступать; подаваться назад; бросать (занятие)

и

屈する kussuru сгибаться; сдаваться; подчиняться; обессилеть

И иероглифы неплохо выражают общий смысл.

---

Изначально это тоже было буддистским словом, выражающим ситуацию, когда ты предельно устал от учёбы и поисков истины, растерял волю и энергию, хочешь бросить это занятие и сдаться.

Позже изменило смысл на современный: надоело то, чем ты занимался и хочется всё бросить. Или когда нет ни к чему интереса и слишком много свободного времени.

Происхождение японских слов Японский язык, Кандзи, Иероглифы, Лингвистика, Длиннопост

椅子 isu стул

---

В древности это слово записывалось как 倚子/ishi.

Означало оно в основном трон или стулья, на которых сидели высокопоставленные чиновники при императорском дворе.

Кандзи 倚 имел (да и сейчас имеет) значение

倚る/yoru/прислоняться, упираться; облокачиваться

Кандзи 子 здесь - суффикс предметности (не имеет особого значения).

Как в словах

帽子 bo:shi головной убор

冊子 sasshi брошюра, буклет

---

После прихода дзен-буддизма слово начало записываться как 椅子/isu.

И оно стало обозначать стулья, используемые дзен-монахами во время проповеди.

Такое произношение пришло из китая - на китайском стул звучит как yǐzi.

椅 имеет значение "дерево к которому можно прислониться"

По виду выглядит как странная/奇 деревяшка 木. Что в общем логично - должно быть для японцев, что привыкли сидеть на пятках, стул был экзотикой.

Ну а 子 может читаться и как su, как в слове

扇子 sensu веер

---

С приходом нового времени стулья стали считаться западным обычаем и в основном использовались в зданиях в западном стиле.

Но после того, как комнаты в западном стиле стали обычным явлением в обычных домах, стулья стали использоваться во многих местах.

Происхождение японских слов Японский язык, Кандзи, Иероглифы, Лингвистика, Длиннопост

勉強する benkyo: изучение, учёба; прилежание, усердие, трудолюбие

~ suru учиться, заниматься; дёшево продать; сделать скидку

---

В древнекитайском слово 勉強 имело значение "принуждать к, заставлять других делать то, что им не хочется".

Оно состоит из кандзи

強いる/shiiru/заставлять, принуждать

и

勉める/tsutomeru/стараться, прилагать усилия

То есть выглядит это слово как "заставлять кого то стараться/прилагать все силы"

Если подумать, это довольно близко к тому, что происходит в школе ))

---

В период Эдо оно приобрело значение "уступить; сделать скидку"

В эпоху Мейдзи стала популярна неоконфуцианское пособие 近思録/kinshiroku в которой встречалась фраза 学者固当勉強/учёные должны прилагать все силы в учёбе.

Таким образом 勉強 приобрело значение "прилагать все силы в учёбе".

В таком значении оно и распространилось позже

Происхождение японских слов Японский язык, Кандзи, Иероглифы, Лингвистика, Длиннопост

独りぼっち・一人ぼっち hitoribotchi совсем один, один-одинёшенек

---

Это изменённое 独り法師/hitoribo:shi (hitori/одинокий + 法師/ho:shi/монах)

Так называли странствующих монахов 僧侶/so:ryo, которые покинули свою общину чтобы изучать и распространять буддизм.

Они отбрасывали удобную жизнь в общине, поскольку она мешала их дальнейшему просветлению, и погружались в религиозную практику в более подходящей для этого среде.

Кроме того, монахов которые бесцельно скитались по свету называли 独法師の三界坊/hitoribo:shi no sangai bo: (одинокий монах в неведомой дали 三界/sangai)

Позже ぼうし/bo:shi превратилось в ぼっち/botchi/potchi и стало суффиксом со смыслом "лишь"

Как в словах

此れっぽっち/koreppotchi/только и всего/только это (об ограниченном количестве)

ぽっちり/potchiri/слегка, немного

Само же слово стало олицетворять "одиночество"

Происхождение японских слов Японский язык, Кандзи, Иероглифы, Лингвистика, Длиннопост

方便 ho:ben уловка; средство, мера

嘘も方便 uso mo houben ложь - допустимая мера (хоть лгать плохо, но в некоторых случаях ложь является необходимой мерой)

Похоже на поговорку "цель оправдывает средства"

---

方便/ho:ben - это изначально буддистское слово.

Кандзи тут имеют смысл "удобный 便/ben способ направить людей в правильном направлении 方/hou"

По сути это перевод по смыслу санскритского слова upāya, которое имеет значение "приближение, достижение"

upāya - это седьмое из десяти парамита (действий, приводящих к просветлению и освобождению)

Означает умелый способ учить и направлять людей. Умение подобрать нужные слова, чтобы объяснить им сложное буддистское учение и завлечь их в истинную веру.

Позже стало означать "удобный метод/средство чтобы достичь своей цели"

---

Поговорка 嘘も方便/uso mo houben как устойчивое выражение появилось в период Эдо.

Считается что оно появилось в притче о трёх повозках и горящем доме 三車火宅/sansha kataku

Суть притчи в том, что у некоего старика загорелся дом, и в нём играли дети.

Старик кричал детям "быстро выбегайте! Это опасно!". Но глупые дети не слушали его.

Тогда он крикнул "Если выйдете наружу я дам вам повозки которые вы хотели: запряжённые волами, оленями и баранами!"  Так он выманил их наружу.

Таким образом, в определённых обстоятельствах ложь совершенно необходима

Происхождение японских слов Японский язык, Кандзи, Иероглифы, Лингвистика, Длиннопост

台詞,科白 serifu речь на театральной сцене, словесная часть игры актёра; текст роли;

Мне ещё нравится слово

決め台詞 kimezerifu коронная фраза, любимое выражение

---

Как видно, слово можно записать двумя способами.

Но "слова актёров, сказанные на сцене" обычно записывают как 科白.

А "текст роли, напечатанный на бумаге" это 台本

serifu - это сокращение от 競り言ふ/seriifu

競る/seru/соперничать/состязаться произнося слова 言う/iu

Что касается записи через кандзи, то они родом из китая.

台詞 это сокращение от 舞台詞/butai kotoba/слова для сцены

А китайское слово 科白 изначально означало "актёрскую игру и диалоги на сцене".

Но в японии им стали записывать слово serifu.

Кстати, serifu записывали и кучей других способов: 分説, 世理否, 世利布, 世流布.


Узнать больше про происхождение слов и выражений и про прочие странности японского можно на канале https://t.me/nihongo_no_gengo_yurai

Показать полностью 6
2262

Мне тоже интересно

Вк попался такой пост, в комментариях пока перевода нет.

Мне тоже интересно Картинка с текстом, Вконтакте, Японский язык, Длиннопост, Скриншот, Нож
Мне тоже интересно Картинка с текстом, Вконтакте, Японский язык, Длиннопост, Скриншот, Нож
Мне тоже интересно Картинка с текстом, Вконтакте, Японский язык, Длиннопост, Скриншот, Нож

https://vk.com/wall-27058272_104700

Показать полностью 3
Отличная работа, все прочитано!