Сообщество - Японский язык

Японский язык

176 постов 2 439 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

Ямете кудасай

Как задавать вопросы в японском языке?

Самые частые ошибки русскоязычных в японском произношении

Специалист по японской фонетике Зинаида Уэхара порекомендовала тут занятную исследовательскую статью о том, как именно косячат в произношении русскоговорящие. Товарищ 渡辺裕美 взял небольшую выборку учеников и посчитал, какие ошибки более частые, сведя это вот в такую табличку:

Самые частые ошибки русскоязычных в японском произношении Фонетика, Японский, Ошибка, Произношение, Иностранные языки, Длиннопост

В третьей колонке - количество человек, допустивших данную ошибку

Мой вольный перессказ этой таблички:

  1. рычат как тигры
    2. су переходит в зу (любимое всеми “дезга” вместо ですが)
    3. недостаточно тянут длинные звуки
    4. наоборот тянут то, что должно быть коротким
    5. не шарят в маленькой っ, всякие там だった、もっと
    6. акают в местах где надо окать, потому что привыкли у себя в Маааскве произносить КАРОВА МАЛАКО
    7. нечетко произносят безударные гласные. Ударение в японском вообще по-другому устроено.
    8. длины мор неодинаковые
    9. что-то сложное про ん: 撥音と母音が連続するとその母音の前に[n]が起こる. и еще: 撥音と母音が連続すると撥音が[n]となる. Ну, если грубо, то вроде как ん превращается в русский “н”?
    10. う делают жутко французской, тянут губы трубочкой, а мы смущаемся от этого. (надо губами не работать и делать что-то средее между у и ы)
    11. ん произносят недостаточно долго (ему положена отдельная мора)
    12. русская “в” вместо хорошей японской во всяких わ,は
    13. частицы вместо того, чтобы слегка проглатывать, наоборот мощно подчеркивают: ваташи ВА!
    14. звук “х” слишком русский. Горлом прям хрипят.
    15. слоги с “йот” типа ня-ню превращаются в слоги без йот (видимо в на-ну?)
    16. что-то сложное: 母音が通常無声化する位置で 無声化が起きない . Типа в 人 произносят “хито” вместо “хьто”?
    17. не возвышают интонацию в вопросительных предложениях, а наоборот понижают
    18. что-то еще, не понял: 第1音節を著しく高くする. Слишком высокая интонация у первого слога? То бишь произносят слова атамадакой?

Дополню этот список. Мне фонетика страшно нравится, а потому я постоянно спрашиваю у своих учителей, а какие лично у меня проблемы есть?

  1. гласная う слишком уж русская - губы в трубочку и прям вот ууууууу. Оказывается из-за непривычности японцев к такой "у", некоторые японцы могут принять её за "о", так что правильно поставить う - дело важное.

  2. Питч-акцент или музыкальное ударение. С ним проблемы абсолютно у всех, не только у русскоговорящих. Американцы страшно заинтересовались этой темой в последние годы, поэтому пути преодоления уже понятны. Если интересно, могу отдельную статью про это написать.

  3. В принципе, гласные. Оказывается, в японском гласные важнее согласных, и ошибка в каком-нибудь し (произносить ее как ши или как си) не так уж мешает тебя слушать, как ошибки в あいうえお.

  4. звук ふ надо одними губами произносить.

  5. интонирование. В японском свои шаблоны по интонации. Например, высота голоса потихоньку снижается к концу предложения. И разброс высоты внутри слов тоже снижается - голос чем дальше тем монотоннее становится. Это все не очень похоже на русский, но нормально осваивается, если обращать внимание.

Будет круто послушать, как косячили в произношении вы и другие русскоязычные ученики, мешали ли это, как избавлялись и тому подобное. Пишите комментарии!

Показать полностью 1

Частица НИ в японском языке

Высшее образование с изучением японского языка

В связи со скорым поступлением в вуз, я начал задумываться о выборе направления, после чего понял, что если я собираюсь идти на обучения языкам, то на одном английском останавливаться не стоит. Выбор стоит между двумя языками: итальянский и японский. Итальянский язык преподают практически везде, где есть специальности с иностранными языками, а японский, особенно в профиле пед. образования/лингвистики/перевода очень тяжело найти. Изначально о существовании такой программы я вообще узнал от знакомого, который уже учится в вузе, нигде больше об этом не написано. На сайтах вузов, например, очень редко указываются языки, возможные для изучения на втором курсе. Так вот, вопрос: какие вузы можно порекомендовать для изучения японского (бюджет)? Интересуюсь программами, для которых нужно сдавать английский+общество, поэтому востоковедение, культура и все подобное отлетает. Будет очень полезно узнать, а также буду не против вашего мнения по поводу экономического потенциала японского языка и работы в Японии

Светящиеся Грибы

Светящиеся Грибы Япония, Иностранные языки, Биология, Грибы, Японский язык, Длиннопост, Telegram (ссылка)

На острове Амами Осима в префектуре Кагосима можно увидеть светящиеся грибы в лесу. Это грибы "Шиино-Томосибидаке".

Эти грибы имеют размер шляпки от 1 до 2 см и растут на увядших деревьях ши. Днем они кажутся коричневыми, но по ночам светятся желто-зеленым или белым цветом.

16 апреля около 30 таких грибов светились вместе.

По словам фотографа природы, известно, что эти грибы светятся таким же образом, как светлячки. Однако точные причины их свечения до сих пор не известны.

Грибы "Шиино-Томосибидаке" можно наблюдать на Амами Осима до июня.

Светящиеся Грибы Япония, Иностранные языки, Биология, Грибы, Японский язык, Длиннопост, Telegram (ссылка)

Светящиеся Грибы на японском языке

鹿児島県の奄美大島 夜になると光る小さいきのこ

4月19日 16時25分

鹿児島県の奄美大島の森の中で、今、光るきのこを見ることができます。「シイノトモシビダケ」というきのこです。

このきのこは傘の形のところが1cmから2cmぐらいで、枯れたシイの木に生えています。昼間は茶色に見えますが、夜になると黄緑色や白い色に光ります。

16日は、30個ぐらいが集まって光っていました。

自然を撮る写真家によると、このきのこは蛍などと同じ方法で光ることがわかっています。しかしどうして光るのかは、よくわかっていません。

「シイノトモシビダケ」は、奄美大島では6月まで見ることができます。


Разбор 10 слов:

  1. 鹿児島県 (かごしまけん, Kagoshima-ken) - "Префектура Кагошима".

  2. 奄美大島 (あまみおおしま, Amami Oshima) - "Остров Амами Осима".

  3. (もり, mori) - "лес".

  4. 光る (ひかる, hikaru) - "светиться, блестеть".

  5. きのこ (kinoko) - "гриб".

  6. シイノトモシビダケ (shiinotomoshibidake) - название гриба "Шиино-Томосибидаке".

  7. (かさ, kasa) - "колпачок (у грибов)".

  8. 枯れた (かれた, kareta) - "увядший, мертвый".

  9. (き, ki) - "дерево".

  10. 昼間 (ひるま, hiruma) - "днем".

Разбор 5 грамматических структур:

  1. の中で (no naka de) - "внутри", используется для указания места действия в предложении.

  2. を見ることができます (o miru koto ga dekimasu) - фраза, обозначающая возможность совершения действия; в данном контексте "можно увидеть".

  3. から (kara) - "от, с", используется для указания начальной точки или предела (например, размера).

  4. に生えています (ni haete imasu) - "растет на", описание места, где что-то растет.

  5. になると (ni naru to) - "когда становится", условие, при котором происходит изменение состояния или действие.


    Пикабу не поддерживает фуригану (это маленькие символы над каждым иероглифом, помогающие понять его произношение). Новости с фуриганой есть на сайте

    Подпишись в нашу группу в телеграмм с актуальными новостями, разбором грамматики, транскрипцией (ромадзи) и озвучкой https://t.me/artjapannews

Показать полностью 1

Частица в японском языке

В Париже началась эстафета Олимпийского огня

Парижская Олимпиада: началась эстафета Олимпийского огня [17 апреля, 17:10]

17 апреля осталось 100 дней до начала Олимпийских игр в Париже, Франция. 16 апреля в Олимпии, Греция, где в древности начались первые Олимпийские игры, состоялась церемония зажжения Олимпийского огня.

Во время церемонии солнце не светило, поэтому Олимпийский огонь был зажжен с помощью огня, созданного во время предварительной репетиции с использованием солнечного света. Затем началась эстафета переноса Олимпийского огня.

После того как огонь пройдет по Греции, его доставят на корабле во Францию. Во Франции 10 000 участников эстафеты перенесут огонь через всю страну. Огонь пройдет через знаменитые места, такие как Версаль и Мон-Сен-Мишель, и достигнет реки Сены, где состоится церемония открытия.

Олимпийские игры в Париже пройдут с 26 июля по 11 августа.

В Париже началась эстафета Олимпийского огня Иностранные языки, Олимпийские игры, Олимпийский огонь, Японский язык, Telegram (ссылка)

Новость на японском языке

パリオリンピック 聖火を運ぶリレーが始まった

4月17日 17時10分

17日、フランスパリで開くオリンピックまで100日になりました。昔、オリンピックが始まったギリシャオリンピアで16日、聖火をつける式がありました。

式のときは、太陽が出ていませんでした。このため、式の練習のときに太陽の光でつくった火で、聖火をつけました。そして、聖火を運ぶリレーが始まりました。

聖火は、ギリシャの中を回ったあと、船でフランスに運びます。フランスでは、1万人がリレーをして聖火を運びます。有名なベルサイユ宮殿モンサンミシェルなどを通って、開会式を行う予定のセーヌ川まで行きます。

パリオリンピックは7月26日から8月11日までです。

Разбор слов:

  1. 聖火 (せいか, сэйка) - Олимпийский огонь.

  2. リレー (рирэй) - эстафета.

  3. 開く (ひらく, хираку) - проводить, организовывать.

  4. 太陽 (たいよう, тайё) - солнце.

  5. 光 (ひかり, хикари) - свет.

  6. 式 (しき, сики) - церемония.

  7. 運ぶ (はこぶ, хакобу) - переносить, транспортировать.

  8. 船 (ふね, фунэ) - корабль.

  9. 有名 (ゆうめい, юмэй) - известный.

  10. 開会式 (かいかいしき, кайкаисики) - церемония открытия.

Грамматические конструкции:

  1. 〜までの (мадэно) - до (указание времени до события).

  2. 〜が始まった (がはじまった) - начался/началась.

  3. 〜をつける (をつける) - зажечь, включить.

  4. 〜で運ぶ (ではこぶ) - переносить с помощью.

  5. 〜まで行く (までいく) - дойти до, достичь.

К сожалению пикабу не поддерживает фуригану (это маленькие символы над каждым иероглифом, помогающие понять его произношение). Новости с фуриганой есть на сайте

Подпишись в нашу группу в телеграмм с актуальными новостями, разбором грамматики, транскрипцией (ромадзи) и озвучкой https://t.me/artjapannews

Источник

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!