almi92

almi92

Дублирую сюда тексты из своего паблика в ВК (https://vk.com/etimvk).
Пикабушник
Дата рождения: 23 января 1992
поставил 100 плюсов и 1 минус
отредактировал 3 поста
проголосовал за 0 редактирований
1264 рейтинг 22 подписчика 8 подписок 145 постов 0 в горячем

Происхождение слова торпеда

Происхождение слова торпеда

Кто изобрёл мем

Слово мем давно вошло в обиход не только интернет-пользователей среди молодёжи, но и людей более старшего возраста. Многие приплетают его к словам, появившимся в XXI столетии. Доля правды в том есть, однако же история этого слова куда более давняя.

В русском языке слово мем появилось из английского meme (которое вообще читается как [miːm]). Отсюда же немецкое Mem, французское mème, испанское meme, итальянское meme, польское mem, финское meemi, японское ミーム (mīmu), корейское 밈 (mim), китайское 模因 (móyīn), 米姆 (mǐmǔ), 迷因 (míyīn). В общем, языки мира легко восприняли это слово, сделав его частью своего лексикона. Что коротко, то универсально.

В английском языке слово meme стал использовать известный американский учёный и популяризатор науки Ричард Докинз. В своей книге "Эгоистичный ген" (The Selfish Gene), изданной в 1976 году, он предлагает такое название для обозначения единиц значимой культурной информации (идеи, символы, поведенческие шаблоны и др.), заключённых в разуме людей и способных воспроизводить себя, передаваясь от одного разума к другому посредством имитации или научения. Концепция мема, как базовой единицы культуры, стала основой для теории содержания сознания и эволюции культуры, называемой меметика (memetics, memeology).

Так почему же именно meme? Докинз взял за основу греческое существительное μίμημα (mímēma), которое означает "изображение; сходство, подобие". Но вариант mimema показался ему слишком длинным, и он решил, что нужно его сократить до meme. Оно должно напоминать о таком же кратком и ёмком слове gene "ген", означающем единицу наследственности.

Кто изобрёл мем Лингвистика, Иностранные языки, Слова, Мемы

Собственно говоря, некоторые учёные и любители эволюционной генетики были знакомы с этим словом с тех же 1970-х годов. Но едва ли оно было знакомо широкому кругу лиц, как сегодня. В XXI веке, с распространением Интернета, слово стало использоваться в ином смысле - как обозначение медиаобъекта, который пользуется большой популярностью в Интернете, вирусится на какое-то время и становится частью интернет-культуры.

Показать полностью 1

Происхождение слова хамелеон

Происхождение слова хамелеон

Фонтан (этимология)

Слово фонтан известно в России по крайней мере со времён Петра I. Известно, что Пётр очень любил фонтаны, строил их в своём "парадизе". Вероятно, в русском языке слово появилось прямо из итальянского языка, где оно имеет вид fontana. Собственно, и в русском впервые встречается именно форма женского рода - фонтана, которая позднее (вероятно, под влиянием французского fontaine) приобретает современную форму.

Фонтан (этимология) Лингвистика, Слова, Фонтан, Этимология

К итальянскому восходят (прямо или опосредованно) также английское fountain, нидерландское fontein, немецкое Fontäne, шведское fontän, чешское fontána, польское fontanna и некоторые другие. В большинстве языков это техническое сооружение именуется обычно как-нибудь по-своему.

Итальянское fontana, естественно, далее идёт из латыни, где имелось выражение fontāna aqua, которым обозначали воду из источника. Как часто бывает с такими сочетаниями, второе слово выпало, а прилагательное fontānus "ключевой" в форме женского рода стало использоваться самостоятельно. Это прилагательное образовано от слова fōns "источник". Оно в свою очередь восходит к праиндоевропейской основе *dʰenh₂- "течь, бежать", от которого также происходят санскритское धन्वति (dhánvati) "течь" и современное персидское دنیدن (danidan) "весело бежать".

Того же происхождения названия рек Дон и Дунай. Гидроним Дон, известный грекам под названием Τάναϊς (Tánaïs), берёт свои истоки из праиндоиранского *dānu "река", откуда в осетинском взялось слово дон "вода". Название Дунай (в латинском - Dānubius) пришло из кельтского *Dānouyos, которое также восходит к основе *dʰenh₂-.

Показать полностью 1

Происхождение слова пицца

Происхождение слова пицца

Черепом черпать (этимология)

Недавно у нас в комментариях возник вопрос о том, как связано слово череп с идеей черпания. Есть ли этимологическая и семантическая связь? Давайте разберёмся.

Черепом черпать (этимология) Лингвистика, Слова, Иностранные языки, Череп, Длиннопост

Итак, русское слово череп мы обычно понимаем однозначно. Это часть скелета, которая образует нашу голову. То же значение имеют белорусское чэрап и украинское череп. Да, есть ещё болгарское слово череп, но его полногласный вид как бы намекает, что оно не может быть исконным в этом языке. Так и есть, родственник русского черепа - это болгарское чреп или цреп "горшок; черепок", а череп - заимствование из восточнославянских языков (скорее всего, из русского). Та же история и у польского czerep - это такое же восточнославянское заимствование, родным дублетом которого является диалектное и мало кому известное в самой Польше слово trzop, strzop "глиняный горшок". Едва ли мы отыщем знакомое нам значение среди других когнатов: сербохорватское цреп, цријеп (crep, crijep) означает "черепица", словацкое črep и чешское střep - это "осколок, черепок"... В общем, везде совсем другие значения. И это объяснимо.

Исконное значение праславянского слова *čerpъ как раз и было "глиняный горшок, черепок", но по мере распада праславянской общности восточные диалекты выработали новые значения, одно из которых - "кости головы". Ведь, как известно, латинское tēsta "черепица" уже в поздний период истории языка, на полпути к французскому, получило значение "голова", которое является основным для современного французского слова tête. Чем не аналогия? Кроме того, в русских диалектах можно встретить и иные значения: "крыша", "кровля", "твёрдый пласт снега", "лёд на дороге", а также уже упомянутые "черепица", "черепок" и "горшок".

Кстати... Праславяне, скорее всего, называли череп *lъbъ, то есть лоб (в древнерусском такое значение тоже фиксируется). Значение "череп" и по сей день имеют сербохорватское лубања, лобања (lubanja, lobanja), словенское lobanja, чешское и словацкое lebka.

А что же дальше нашего *čerpъ? Оно восходит к праиндоевропейскому *kerp-, а его родственниками следует считать литовское kirpti "резать", латышское cirpt "стричь", латинское carpō "рвать, срывать", древнегреческое καρπός "плод", санскритское कृपाण (kṛpāṇa) "меч"; того же происхождения прагерманское *harbistaz "урожай; осень", откуда английское harvest "урожай" и немецкое Herbst "осень". Несложно догадаться, что того же происхождения глаголы *čerpti , *čerpati, *čьrpati "черпать". Итак, на промежуточном этапе можно сказать, что череп с идеей черпания напрямую не связан. Эти слова хотя и имеют общий исток, всё же разошлись в своих семантических цепочках ещё на стадии позднего праиндоевропейского или раннего праславянского.

Если уж совсем дотошничать, что основа *kerp- происходит от *(s)ker- с общим значением "резать", из которого замечательно выводятся значения всех приведённых выше слов. О производных этого корешка, пожалуй, умолчу, ибо их стопятьсот или того больше. Кому хочется, загляните в словарик индоевропейских основ.

Интереснее, на мой взгляд, в развитие темы поглядеть на другие языки и те смыслы, которые заложены в словах со значением "череп".

Во многих языках слово со значением "череп" этимологизировать довольно затруднительно. Скажем, никто не знает откуда взялось армянское գանգ (gang) - из кавказских языков или ещё откуда-то. Какие-то языки развили значение из "головы" (типа латинского crānium и всех его поздних романских потомков). Нидерландское schedel содержит уже забытый смысл "верхушка, макушка" (ср. немецкое Scheitel "темя, макушка; пробор", а также Schädel "череп"). Некоторые языки выбрали названия типа "головная кость" или "кость головы": китайское 頭骨/头骨 (tóugǔ), эстонское pealuu, казахское бас сүйек, узбекское bosh suyagi и др.

Русское череп с исконным смыслом "горшок" и французское tête - это не единственные примеры такого рода. Польское czaszka не нуждается в особом анализе. В этом слове мы легко узнаём родственника русского слова чашка с известным нам смыслом. Албанское kafkë происходит из среднегреческого καῦκος "горшок" (латинское caucus "кубок" отсюда же). Латышское galvaskauss, турецкие слова kafatası и baş çanağı - это тоже "головная чаша".

Английское skull было позаимствовано у скандинавов, а те словом skalli обозначали просто лысую голову (ср. исландское skalli "лысина"); того же происхождения норвежское и шведское skalle, а также финское kallo. Латинское calvāria, кстати, тоже имеет "лысую" семантику (ср. calvus "лысый").

Исландское hauskúpa означает "головной купол". Смысл "головной камень" заложен в валлийском penglog и ирландском cloigeann (хотя из многочисленных ирландских названий больше меня умиляет blaosc an chinn "головная скорлупа").

И экзотика. Ассамское লাওখোলা (laükhüla) означает дословно "кожура тыквы". В языке науатль череп - это tzontecomatl, то есть "волосяная тыква (точнее сосуд из тыквы, а не сама тыква как плод)". Себуанское bagolbagol - это редупликация bagol "кокосовая кожура". То же самое означает и тайское กะโหลก (gà-lòok). То есть, когда носители этих языков говорят "врезать в тыкву" или "пробить кокос", то они выражаются вовсе не фигурально.

Если вам известны другие интересные примеры, то буду рад увидеть их в комментариях.

Показать полностью 1

Узник вяжет узел (немного этимологии)

Родственны ли эти слова?

1. Узник. Древнерусское ѹзьникъ прямо связано со словом ѹза "оковы" (совр. узы), родственно старославянскому ѫза, вѫза, вѫзъ; происходит от праславянского *ǫza (мн. ч. *ǫzy).

2. Вязать. Происходит от праславянского *vęzati, откуда белорусское вязаць, украинское в'язати, болгарское веза, сербохорватское ве́зати, словенское vézati, словацкое viazať, чешское vázat, польское wiązać.

3. Узел. Происходит от праславянского *ǫzlъ, откуда белорусское вузел, украинское вузол, болгарское възел, сербохорватское у̏зао, словенское vôzel, словацкое uzol, чешское uzel, польское węzeł (отсюда же русское вензель).

Слова *ǫza "узы", *ǫzlъ "узел", *vęzati "вязать" (а также прилагательное *ǫzъkъ "узкий") происходят от праиндоевропейской основы *h₂enǵʰ- "сжимать, сдавливать", поэтому все три слова родственны. Очевидна и близость семантики. Проблемным считается лишь начальная *v в слове *vęzati, однако её объясняют влиянием слова *viti "вить" (по Черных) или *verzti "(от)верзать" (по Фасмеру).

К тому же корню восходят немецкое Angst "страх" и английское anger "гнев, злость", санскритское अंहस् (áṃhas) "беспокойство" и अंहु (áṃhu) "узкий, тесный", латинское angō "сжимать, сдавливать, душить; беспокоить", angustus "узкий", древнегреческое ἄγχω (ánkhō) "сдавливать, душить", армянское անձավ (anjav) "пещера, грот" и անձուկ (anjuk) "узкий, тесный".

Происхождение слова анекдот

Происхождение слова анекдот
Отличная работа, все прочитано!