История самого богатого человека в мире
Я надеюсь, что тот, кто смотрит эти видео, знает
Эти видео на английском языке
Конечно, сайт русский.
Но эти видео предназначены для русских людей, которые хотят выучить английский язык.
Это истории на английском языке
Это очень полезно для людей, которые хотят укрепить себя в разговорной речи.
Другое дело — полезные истории
История, которая заставит вас плакать
Я надеюсь, что тот, кто смотрит эти видео, знает
Эти видео на английском языке
Конечно, сайт русский.
Но эти видео предназначены для русских людей, которые хотят выучить английский язык.
Это истории на английском языке
Это очень полезно для людей, которые хотят укрепить себя в разговорной речи.
Другое дело — полезные истории
Английский такой английский
Встретилось недавно такое интересное предложение*. Чисто технически ошибок в нём нет, если не брать в расчёт запятые. А вот выглядит оно забавно, так как используется две конструкции в Past Perfect (прошедшее совершённое):
- The faith (he had had) had had no effect...
Получается так, что два отдельных, но одинаковых сказуемых идут друг за другом. А слово "had" повторяется 4 раза, так как 2 и 3 формы глагола "to have" одинаковы.
*Дословный перевод:
Вера (убеждение), которую он имел, не имела никакого влияния на итог его жизни.
Если чуть адаптировать: Имеющаяся у него вера никак не повлияла на исход его жизни.
Английский по сериалам. Анатомия страсти (Grey's Anatomy). Сезон 2. Серия 6
В этой серии постов буду делиться интересными словами, фразами и коллокациями, которые встретились мне при просмотре англоязычных сериалов. В частности, сюда будут входить разговорные слова, которые сложно встретить в учебниках, а также фразовые глаголы, идиомы, устойчивые выражения.
a prom - выпускной бал
to be half in the bottle – быть подвыпившим
be all aquiver at – трепетать от счастья/нетерпения/волнения (=испытывать сильные эмоции)
at the scene – на месте
We're gonna be flying blind – Мы будем действовать вслепую
to be a tad upset - быть слегка не в духе
the dining car was sheered off- у вагона-ресторана сорвало крышу
I took the liberty of - Я взял на себя смелость
Her vitals are erratic. – Ее показатели нестабильны
He's got better odds – у него больше шансов
you lost your mojo – ты потерял свое обаяние
You chickened out – ты струсил
a wicked witch - злая ведьма
And you show a real gift with my specialty - у тебя настоящий талант в моем направлении специализации
МЛЯ, пожаловавшись на преподавателя?
С компанией подруг-друзей записались на курсы английского. Вообще, наш возраст 30-42 года, английский в школе у всех был так себе. Но разговорный с жестикуляцией в неанглоязычных странах прокатывал у всех - Таиланд, Вьетнам, Турция.
Было сначала пробное занятие-знакомство, у всех спросили отдельно, как оцениваем свой уровень. Я честно сразу сказала - у меня начальный, я не знаю даже, как читается транскрипция. Хотя могу приблизительно понять простенький текст, или понять на слух, чего спрашивает продавец, или посмотреть серию давно просмотренного на русском сериала без перевода, дорогу спросить, сказать к месту фразу из фильма, но при том основы вообще не знаю.
Нас в конце того занятия посадили за дисплеи, на них надо было выбрать соотношения "слово-картинка". Но это были простые слова, вроде кофе, стол, повар. И попросили рассказать о себе на английском, возраст, работа, место жительства.
После чего пришедшим со мной раздали уровни "базовый-средний", и мне отдельно сказали, что транскрипцию объяснят и тоже отправили в группу базового уровня. Я попала в группу отдельную от своих друзей, удобную мне по времени.
Занятия были по два часа дважды в неделю. На первом же занятии стало понятно, что в группе кроме меня все хорошо учили английский в школе или даже в институте, и пришли подтянуть. Весь урок велся на английском, шутили шутки, основанные на английских идиомах. После занятия подошла к преподавателю и попросила перевести в группу начального. Опять повторила, что не знаю основ, не знаю, как читаются знаки в транскрипции. Он ответил "посмотрим еще, это всего первое занятие".
Домашнее задание (ориентирование в городе) я сделала, после проверки он сказал "ну все норм, у вас базовый уровень".
После третьего занятия подошла снова с вопросом о транскрипции, преподаватель снова повторил, что я в этой группе не в конце, и хорошо работаю, уже и сама почувствовала себя увереннее. Мало ли, думаю, возможно, у меня сам собой появился базовый уровень, возможно, раз транскрипция сложная для меня (пыталась много раз научиться ее читать), то транскрипция сложна для всех, потому ее учат после того, как разберутся с разговорным.
На восьмом занятии (под конец второго месяца) дошла очередь до меня зачитать отрывок из книжки, которую читаю. Я стала читать, бегло, когда дошла до очередного предложения, преподаватель попросил повторить его. И он делал это еще два раза, то есть трижды я прочитала это предложение, пока не поняла, что все давятся смехом.
Когда перестала читать и посмотрела на преподавателя, он тоже хихикая спросил "Серьезно, тхоугх? Вы чего, совсем не знакомы с произношением?".
Я сказала, что говорила о своем незнании транскрипции и на пробном уроке, и ему лично после первого занятия, и ему лично после третьего занятия. Он сказал "Ну я думал, вы преувеличиваете, невозможно же совсем не уметь читать транскрипцию, при том разговаривая на английском".
Он хихикал оставшуюся часть урока, я пыталась объяснить, что пользуюсь в основном словами, которые слышала или в фильмах, или в живом общении, или совсем незнакомые, но остро нужные (глаголы например) переслушала через голосового переводчика и запомнила, соотнеся их с написанием слова.
После того урока, подумав, что вообще-то я заплатила деньги, чтобы чему-то научиться, а не чтобы надо мной поржали и опять отказались объяснить чтение транскрипции (преподаватель сказал "нуу, это вам тогда надо индивидуальное обучение транскрипции"), я описала все произошедшее и отправила на почту их школы.
Спустя несколько дней мне перезвонили, договорились на два бесплатных индивидуальных занятия по фонетике и чтению транскрипции и перевод в другую группу. Эти два занятия по два часа превратились в четыре занятия подряд, и еще занятие будет в этот месяц, в другую группу перевели.
При том, что не только искать в словаре новые слова, но и смотреть фильмы, слушать песни, аудиокниги на английском мне стало резко проще теперь, почти все друзья меня осудили. Что я как бы ни за что нажаловалась на преподавателя, якобы, он не мог представить, что кто-то совсем не врубается в транскрипцию, при том переводит туда-сюда. И что надо было самой какой-то справляться с изучением транскрипции через аудиопереводчика, раз мне она нужна, а так она не нужна особо.
Но вот сейчас, после восьми часов индиидуальных занятий с преподавательницей понимаю транскрипцию через аудиопереводчик, а до того это мне вообще ни о чем было. И в конце концов - я же на курсы пошла чтобы учиться, и считаю транскрипцию довольно важной частью нового языка, о чем сразу сказала
В Питере шаверма и мосты, в Казани эчпочмаки и казан. А что в других городах?
Мы постарались сделать каждый город, с которого начинается еженедельный заед в нашей новой игре, по-настоящему уникальным. Оценить можно на странице совместной игры Torero и Пикабу.
Реклама АО «Кордиант», ИНН 7601001509