А твои кроссовки точно The Real McCoy?
👋В английском есть такая тема, как идиомы с какими-либо именами (по аналогии с нашими Машами-растеряшами)
- Смотрел я на днях «От заката до рассвета» как раз в оригинале и встретил забавную The Real McCoy. Означает оригинальную вещь, не подделку. Можно и про людей, и про вещи использовать.
- Мои Американ друзья не сильно понимают, откуда она пошла, но, насколько я сам понял, в 19 веке был крутой изобретатель Элайджи Маккой, у которого прочие начали пытаться копировать изобретения, но подделки были хуже по качеству, поэтому все хотели приобрести The Real McCoy. Есть еще теории, что фраза происходит от названия шотландского виски «MacKay» или боксера «Малыша Маккоя», но они менее популярны.
🛞вот вам пара примеров в контексте:
• if you want genuine leather, you need The Real McCoy
• the stuff you bought the other day ain’t The Real McCoy
Ребятки, подробнее в моем ТГ канале, забегайте: https://t.me/thecanttales









































