Имбирь и amber (англ. "янтарь") - есть ли что-то общее в этих похожих с виду словах?
Давайте разбираться.
Слово "имбирь" пришло к нам через польский ("imbir") из устаревшего немецкого ("Imber"). Сейчас в немецком он звучит как "Ingwer", а ещё раньше были варианты "ingewer" и "ingeber", от совсем древних "ingiber", "gingiber", "gingibero". Чувствуете, к чему идёт? Точнее, от чего.
От латинского "gingiber", который сначала выглядел как "zingiberi", от греческого ζιγγίβερῐς [zingíberis]. А греки подцепили это в одном из древних индийских диалектов, родственных санскриту - шаурасени, где было слово 𑀲𑀺𑀁𑀕𑀺𑀯𑁂𑀭 [siṃgivera].
А вот туда это попало из не индоевропейских языков, а именно дравидийских (местных для Индии). В протодравидийском реконструируется слово *cinkiwēr (из современных оно существует в тамильском, одном из сохранившихся дравидийских языков Индии - இஞ்சிவேர் [iñcivēr]).
Лингвистический анализ показал, что индоевропейцы познакомились с имбирём в Индии, и оттуда слово уже покатилось на запад и на север.
А "amber" в английский попал из французского "ambre" ("янтарь"), а туда проник из арабского عَنْبَر [ʕanbar] ("серая амбра", это такое вещество, которое, прости Господи, образуется в пищеварительном тракте кашалотов). Поскольку эту амбру находили выброшенной на берегу морей и океанов, европейцы распространили значение слова и на янтарь, который тоже находили по берегам - Балтийского моря.
Дополнительно: наше слово "янтарь" происходит из балтских языков, например, в латышском это "dzintars". Откуда такое слово у балтов - неясно, но, быть может, когда они пришли на свои земли, услышали его от каких-нибудь местных жителей, которые так называли янтарь. Жителей не осталось, а слово осталось.
Ещё дополнительно: слово "электричество" происходит от греческого слова "электрон" ("янтарь"), потому что если тереть янтарь, вырабатывается небольшой заряд.