Продолжение поста «На Кинозале раздачу с интервью Пугачевой второй день держат в топе»13
Обычно я не смотрю "реакции"-видео, где какие-то странные люди "реагируют" на видео с другими, но вот тут очень неплохой разбор нашумевшего паучихинского пугачихинского интервью с Гордеевой. Не без изъянов, конечно, но остроумно, со здорой дозой скептицизма, рекомендую-особенно потому что лишнее отсеяно чтоб сохранить ваше время созерцая старую ведьму в течении 3х часов вашей жизни. Наткнулась на видео в Ютубе, кажется, чела зовут Стас Васильев???
Пожалуйста, поместите в комментах версии из других источников, (если, конечно, найдете вариант этого видео в других источниках.)
Как и почему Пугачёва описывает свою жизнь в интервью — разъясняет клинический и бизнес-психолог Станислав Самбурский:
Пугачёва, конечно, в своём амплуа — Примадонна. Ну, конечно, как иначе.
Только в начале карьеры Пугачёва сама играла роль «старлетки в поисках режиссёра»: отношения строила только с теми, кто мог помочь пробиться на сцену.
Стефанович помог ей в начале сольной карьеры — снял «Женщина, которая поёт», режиссировал концерты. Теперь она льёт про него сплошной негатив, даже увлечения его выставляет в негативном ключе. Потом был Болдин, который был её продюсером, вёл все дела. Тогда она изображала идеальную пару, чисто Валерия и Пригожин наших дней. В 90-е сама говорила: «Он был мне предан» — но на днях, в свежем интервью как отрезала: «и это тоже не то». То есть даже лояльность и профессиональная поддержка не попадают в категорию «настоящего брака» для Пугачёвой.
А когда дожила до примадоннских лет и устала скакать по гастролям, захотела пожить в режиме великой дамы — сама начала делать из своих мужей «золотых ланей». Киркоров — проект, Галкин — проект. Получилось красиво: мужья блистают, а за ними угадывается та же стратегия, что и в молодости — только теперь она главный режиссёр.
В этом интервью сквозит ретроспективное обесценивание. Пугачёва пересобирает своё прошлое в новой системе ценностей: не «что было», а «как я это сейчас чувствую». Чётко расставляет акценты: «был старт и есть финал», всё остальное — эпизоды.
Это классическая защитная стратегия: оставить в истории два «опорных» брака, которые подчеркивают её независимость и выбор, а остальные свести к ошибкам или «неслучайным встречам». Telegram: View @smi_2
Считаю, что реальная история
Божественный флекс
Заходил как-то ко мне в гости один товарищ... Сидим, чилим, общаемся за всë — как за мирское, так и духовное... Помню, говорили ещё за чëрный рэпчик и флекс, ибо любим мы такое! Болтаем, болтаем... И вдруг товарищ восклицает: «Я хочу флексить с Богом!» В нашем понимании это означало: угождать одновременно и себе, и Богу; развлекаться и просветляться; развиваться как материально, так и духовно; познавать Бога, но не в ущерб своему эго, личности. Что ж...
До какой-то поры флексить с Боженькой можно, — Он не склонен порицать твой бесподобный флекс. Но, однажды ты зайдешь в тупик: чтобы продвигаться дальше, тебе нужно отказаться от флекса. Флекс или Путь — вот в чëм вопрос.
Отказаться от флекса не просто, ведь ты много лет флексил и нафлексил себе такое «Я», что уже не можешь жить без флекса. Отказаться не просто... но можно.
После отказа от флекса, у тебя появится ломка по оному. Тебе нужно будет компенсировать своë желание самоутверждаться; но, мамкин ганстер, как ты это будешь делать, если не флексом в самых разнообразных его вариациях? Отказавшись от бахвальства и хвастовства ты начнëшь страдать, ибо перестанешь питать тот ложный образ, который ты взращивал в себе годами! Но...
Пройдёт время, и однажды ты преобразишься: на замену обычному "мирскому" флексу придëт "божественный" флекс...
Тогда тебе не надо будет ни перед кем выëбываться: ты живëшь в гармонии с миром, поистине любя жизнь, себя, и других людей. Послать кого-то нахуй, но сделать это с любовью способен только Мастер; ну, да ладно... Если же ранее, понтуясь перед кем либо, ты получал удовольствие от насыщения эго, заглушая тем самым свою подавленную ущербность в виде комплексов, страхов, стыда и прочего дерьма — то теперь работает другой механизм: ты живëшь в согласии с реальностью, и твоя жизнь — сам еë процесс — является источником удовольствия, наслаждения, насыщения — без необходимости выëбываться перед кем-либо и что-то кому-то доказывать!
Если же ты, мамкин ганстер, отважишься пройти Путь до конца, то однажды через тебя начнëт "флексить" сам Господь. Мотивация божественного флекса будет значительно отличаться от флекса запуганного закомплексованного чубрика... Никакой генста, обвешанный цепями, обсыпанный пачками купюр и окружённый жопастыми блядя́ми не сравнится с флексящим Боженькой — который демонстрирует через своего приближённого Силу и Величие, наделяя оного способностью усмирить любого, — даже самого опасного генсту... При этом, даже, не поднимая жопу с дивана.
Ëу, генста, ты можешь отказаться от мирского флекса во имя флекса божественного. Если ж ты и вправду того возжелаешь и не обоссышься на Пути — познаешь божественный флекс.
Скëр скëр скëр! Пау-пау-пау! Ну что, готов ли ты познать и обрести истинный флекс???
Восстановление истории
Русскоязычная статья на Википедии про латышского переводчика Ligalak'a33 была снесена нещадной модерацией, поэтому, для сохранения истории, я опубликую здесь её копию.
Ligalak33
Ligalak33 - латышский публицист, экономист, юрист и переводчик. Родился в 1975 году.
Жизнеописание
Скромное начало
Вам может показаться, что Лигалак33 - типичный пользователь Википедии, который способствует развитию грамотности в Эстонии и Латвии. И вы правы, ибо это действительно так. Начав свою карьеру, как клерк, наш герой быстро поднялся по карьерной лестнице, убрав со своего пути массу недоброжелателей.
Знание языков
Наш герой родился в двуязычной семье, где отец говорил по-русски, а мать - по-латышски. В институте, наш деятель освоил эстонский язык. Самостоятельно выучил литовский.
Латышский язык является для него родным
Русский язык является для него родным
Владеет литовским языком, как родным
Владеет эстонским языком на профессиональном уровне
Вклад в историю
Лигалак33, чьё имя не упоминается, ввиду его нежелания разглашать информацию о своей истинной личности, принимал участие в дубляже иранской видеоигры "The Fantastic Adventures of Sex Dick" (1994), переведя текст и диалоги игры с русского на латышский (дубляж с персидского на русский был осуществлен другим переводчиком). Он также приложил свою руку к работе над дубляжом для сиквела игры "Sex Dick 2: Revenge of the Fallen" (1995).
Конфликты
Получив профессиональное языковое образование, Лигалак стал работать по специальности и, спустя какое-то время, провозгласил себя экспертом в области юрисдикции и экономики, коим, в действительности, не являлся. Это привело к череде конфликтных ситуаций в середине 00-х годов, когда Лигалак защищал интересы некоторых клиентов и, в определённых случаях, проигрывал суды, ввиду своего непрофессионализма. Его юридическая карьера закончилась в 2008 году, после крупных штрафов и тяжких ударов по репутации.
Нынешние дни
В наши дни, Лигалак известен, как автор различных самоучителей, словарей, разговорников и курсов по изучению латышского языка. Его самая популярная книга "Латышский для всех" (2013) продалась тиражом в 10000 копий за несколько месяцев.
Fantastiskie Seks Dika piedzivojumi
В 1994 году на свет вышла иранская игра "The Fantastic Adventures of SEXDICK", изданная компанией Dango Soft и разработанная студией Pbork Interactive. Она сыскала популярность у огромного количества игроков, но в наши дни является редкой и весьма труднодоступной, относясь к контенту Lost Media.
Тем не менее, согласно определённой информации, был выпущен латышский дубляж для данного проекта. Вот всё, что мне удалось найти по этому поводу:
Варис Гайлитис - режиссёр дубляжа.
Арвис Круминьш - актёр озвучки главного героя.
Ligalak33 - переводчик (настоящее имя неизвестно).
На Вики, посвящённой игре, я нашёл данное сообщение от пользователя Jack'a Hrom'a:
I remember talking to Varis Gailītis - the person who was responsible for the release of the Latvian dubbing of the video game. He also mentioned the voice actor of the main character - Arvis Krūmiņš. According to Varis himself, the dubbing was released in 1994 and had a decent success in Latvia. At least now Latvians can play it in their native language. The only thing left is to find this version. According to the author, the game was called: "Fantastiskie Seks Dika piedzīvojumi" in Latvian, which is, in turn, a literal translation of the original.
Перевод текста сообщения на русский:
Я помню, как общался с Варисом Гайлитисом - человеком, который был ответственен за выход латышского дубляжа видеоигры. Он также упомянул актёра озвучки главного героя - Арвиса Круминьша. По словам самого Вариса, дубляж был выпущен в 1994 году и имел неплохой успех на территории Латвии. По крайней мере, теперь латыши могут играть в неё на своём родном языке. Осталось только найти данную версию. Со слов автора, на латышском языке данная игра называлась: "Fantastiskie Seks Dika piedzīvojumi", что, в свою очередь, является дословным переводом оригинала.
Если у вас есть хоть какие-то зацепки по данной теме, то буду благодарен. Вместе мы отыщем такой сокрытый грааль игровой индустрии, как "Фантастические приключения Секс Дика".
Полезные ссылки:
Статья про видеоигру на Фандоме, посвящённом ей: https://tfasc.fandom.com/wiki/The_Fantastic_Adventures_of_SE...
Личная страница Лигалака на русской Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/Участник:Ligalak33
Личная страница Лигалака на латышской Википедии: https://lv.wikipedia.org/wiki/Dalībnieks:Ligalak33
Геймерам на заметку
Ученые с Пикабу обнаружили новое заболевание у игроков "Болезнь ПальцГеймера"

