Серия «Я хочу фэнтези в метрах!»

35

Таблица элементов создания мира

Юбилейный 222 пост. Обычно я многословен и дотошен. Но сегодня просто картинка!

Разрешение 3444 х 2523 так что всё должно бы более чем читаемо!

Русскоязычная версия:

Таблица элементов создания мира Писательство, Литература

Англоязычная версия:

Таблица элементов создания мира Писательство, Литература

Успехов в создании своих миров!

Неважно, в читаемых ли книгах, играбельных ли играх, или просто в своём воображении!

Показать полностью 2
30

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 3) – а как тогда?

Продолжение этих постов:

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 1)

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 2) — где уместно?


А что делать если нужно точно обозначать расстояния в классическом фэнтези в а-ля средневековом сеттинге, без «Меча и Планеты» и без Божественного вмешательства.

Мне кажется, в таком случае есть всего четыре варианта.

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 3) – а как тогда? Писательство, Философия, Проза, Метрическая система, Фэнтези, Речь, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Фантастика, Альтернативная история, Длиннопост

1) Тупо метры.

Писать всё в метрах. И не париться. Главное сюжет.


Я совершенно серьёзно говорю – большей части читателей всё равно.

Фэнтези самый дискредитированный жанр, книги этого жанра чаще всего написаны просто чудовищно плохо по всем пунктам (архитектоника, сюжет, герои, слог), никакой атмосферой там и не пахнет, а большая часть читателей читает фэнтези только чтобы насладиться тем, как кто-то кого-то покорил и в каких позах. Читаются книги бегло, в неудобных условиях... Мало какой читатель даже сможет сказать, что там использовалось в только что прочитанной им книге: метры, футы, тирпсы... или просто было написано «неподалёку шёл человек маленького роста с огромным кувшином пива».


Если вы как-то иначе читаете книги – напишите, пожалуйста, какие книги интересно читать медленно!

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 3) – а как тогда? Писательство, Философия, Проза, Метрическая система, Фэнтези, Речь, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Фантастика, Альтернативная история, Длиннопост

1/20 глоссария

2) Свои величины.

Писать не в метрах, а в своих величинах + сноски/глоссарий.


Придумал свой мир и взял необычные меры исчисления. Как бы очень круто! Но на деле...

Вы можете написать в словаре, что тирпс = 1.25 м. Но это никак не решит проблему. Хуже того! Словарь сложно оформить чисто технически! У вас два варианта:

А) Сноски;

Б) Глоссарий в конце книги.


А) Чем плохи сноски?

Мишень была от Йорика в ста тирпсах. Он был неплохим стрелком, но расстояние было велико. Тренировки тренировками, а сотня тирпсов это вызов даже для профессионала.

Внизу страницы сноска: 1 тирпс = 1.25 метра. 100 тирпсов = 125 метров.


Ок! Но через тридцать страниц снова тирпсы!

Или каждый раз как в тексте будут встречаться тирпсы, так внизу будут сноски? (Нет ведь?).

Или расчёт идёт на то, что я через тридцать страниц я всё ещё буду помнить значение незнакомого слова, употреблённого один раз, но имеющего точную величину?

Я гуманитарий и могу запомнить слово или понятие, но точное число же...


Б) Чем плох Глоссарий в конце книги?

Неудобно заглядывать. Какие-то слова можно угадать по контексту, но если предполагается угадывать такую точную вещь как исчисляемое расстояние, то это обычно не круто. И добавьте сюда расчёты. Сноска может быть про каждую конкретную дистанцию. А вот в глоссарии будет только указано, что тирпс = 1.25 м.


То есть каждый раз, когда:

Йорик боялся даже дышать. Он прикинул примерное расстояние, возможно тирпсов шестнадцать или семнадцать... попасть в открытое забрало было более чем реально. Попадёт он в выигрыше, а латник свалится, но если промажет, то враг успеет не только подняться, но и достанет меч. Итак... одна стрела... и семнадцать тирпсов... ох, как Йорик не любил такие задачки!

Я лезу в словарь... А там «тирпс = 1.25 м». А я гуманитарий же! Мне 17 х 1.25 сложно...

В итоге я вычисляю дольше, чем читаю всю сцену боя. Уже всё упало.

Или не вычисляю, зачем тогда была конкретная дистанция?


Итак? Сноски? Глоссарий? Тут, как говорится, «оба хуже».


А как лучше?

Моё мнение такое: если это подано органично, то я как читатель могу не вычислять точное количество сантиметров до противника. По контексту понятно, что семнадцать тирпсов это какое-то такое расстояние с которого для Йорика попасть более чем реально, однако и шанс промахнуться высок настолько, что решать такие задачи он не любит. В данном случае не важно, тирпс это 49,5 см или 176 см. Вся смысловая и эмоциональная информация дойдёт до меня читателя в полном объёме, при этом не разрушив антураж (метры), избавляя от подсчётов (футы), позволяя не заглядывать в словарь (тирпсы).


А если ваш читатель это любитель дополнительных материалов тогда он с удовольствием заглянет в глоссарий, высчитает, и поймёт, сколько было в одном тирпсе сантиметров и сколько, соответственно, было от Йорика до латника. В этом есть определённый кайф для некоторых извращенцев. Мне этот кайф понятен, так как я и сам такой извращенец.


Выше на картинке пример из глоссария:

Шартрез = крепкий травяной ликёр на основе настоя из 120 – 140 видов трав.
Его употребляют со льдом после еды, в качестве дижестива.
Зелёного цвета — горький и очень крепкий (55 %), травяного оттенка.
Жёлтого цвета — сладкий и крепкий (40 %), больше шафрана.
Глоссарий для любителей и ценителей, которым просто интересно, насколько крепкий напиток, реально ли там такой мощный сбор, в качестве аперитива его принять пить или в качестве дижестива... Вот как это выглядит в книжке:
У него на куртке были карманы с застёжками из серебряных черепов. В одном лежала пузатая бутыль с изумрудно-салатовой жидкостью. Ингвар знал всего два напитка такого цвета. Откупорил пробку и понюхал. Густой травяной запах, но не такой шибающе-полынный, как от туйона. Значит, мягкий, почти лечебный шартрез.

Читатель получит всю информацию об этом напитке из текста: и о его форме, и о его цвете, и о его запахе, и о его действии. А если захочет подробностей, то заглянет в глоссарий, дочитав главу или книгу. При этом нет необходимости запоминать название напитка (шартрез) или какое-либо из его свойств.

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 3) – а как тогда? Писательство, Философия, Проза, Метрическая система, Фэнтези, Речь, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Фантастика, Альтернативная история, Длиннопост

3) Классика! Не выпендриваться. Писать как все: мили, футы...


Если можно установить родину Фэнтези, то это Великобритания.

Это Толкин (и его предшественники, в первую очередь Лорд Дансени (Lord Dunsany), а в полном варианте: Edward John Moreton Drax Plunkett, 18th Baron of Dunsany), которые обобщили, скомпилировали, переработали и в каком-то смысле улучшили богатое мифологическое наследие. Начиная от сказаний племён Богини Дану и пиктских историй. Всё это в обширной космогонии разномастных кельтов и бриттов. С заимствованиями из мощной римской мифологии. Потом всё это – со времени завоевания Британии скандинавами – основательно утрамбовали северные саги и легенды. Из этого родились под воздействием галльского переосмысления легенды рыцарей круглого стола. А в последствии всё это отполировалось христианским мировоззрением... Короче они там получили совершенную эклектику и родили фэнтези. Ура!


Изначально они просто писали, как им удобнее. Но так и логичнее для доиндустриального мира, где крестьянину или рыбаку не надо знать о метре. Потому что, даже если он и будет о нём знать теоретически, кто ему привезёт линейку? А локоть он может приложить – будет локоть, и ступню тоже может приложить – будет фут, и шагнуть левой правой тыщу раз – он тоже может, будет миля.


В чём плюсы?

Классика! Аутентично и привычно.


В чём минусы?

Для некоторых читателей сложно переводить в уме 30 см (фут) и 1.6 км (миля).

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 3) – а как тогда? Писательство, Философия, Проза, Метрическая система, Фэнтези, Речь, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Фантастика, Альтернативная история, Длиннопост

4) Это как бы перевод.


Книга написана на иностранном языке. Чаще всего на английском. И её переводят.

И вот если переводят все остальные слова, то вопрос надо ли переводить ярды в метры?

Бэггинс должен остаться Бэггинсом или должен превратиться в Сумкина или Торбинса?

А географические названия? Надо ли писать, что воительница с картинки идёт в Бриджстоун или же она направляется в Мостекамск (или Камнемостинск? или Каменомостегорск? или Мост-камень? или посёлок Каменный мост?).


Иногда информация подаётся как изначально поведанная автору на другом языке. И тогда он прямо пишет, это «как бы перевод» и заодно «как бы адаптация», поэтому вместо унций и стоунов тут будут граммы и килограммы, а вместо пинт будут литры.

Итого:

Что делать если нужно точно обозначать расстояния в классическом фэнтези в а-ля средневековом сеттинге, без «Меча и Планеты» и без Божественного вмешательства?

Мне кажется, в таком случае есть всего четыре варианта.


1) Тупо метры. Главное сюжет.

2) Свои величины. Сноски/глоссарий.

3) Классика. Писать как все: мили, футы...

4) Использование современной лексики, перевод, адаптация.


Было бы интересно узнать какой из этих вариантов вы выбрали, если пишете что-то своё.

И какие варианты больше нравятся читателям, если вы читаете историю/альт.историю/фэнтези.

Показать полностью 4
36

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 2) — где уместно?

Это продолжение вот этого поста:

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 1)

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 2) — где уместно? Писательство, Фэнтези, Фантастика, Метрическая система, Проза, Философия, Речь, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Альтернативная история, Длиннопост

Если вы читатель — тут всё просто.

Если вам это нравится — вы читаете.

Если вам это не нравится — вы не читаете.

Если Вы привередливый читатель, то всё, конечно, непросто... пишите, комментарии, что ли...

Возможно ли органично использовать метрическую систему в а-ля средневековье?

Я думаю, что да и на ум приходят четыре такие возможности:


Раз:

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 2) — где уместно? Писательство, Фэнтези, Фантастика, Метрическая система, Проза, Философия, Речь, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Альтернативная история, Длиннопост

1) Стиль текста.

В самом мире такого явления как метрическая система может и не быть, оно возникает при пересказе, как бы адаптируясь для современного читателя. Это может органично смотреться, когда речь о попаданцах, но я не встречал, чтобы это вменяемо смотрелось в иных случаях.

Сам стиль повествования подразумевает, что наш современник пересказывает историю современным языком:

Мой конь нёсся быстро, как чокнутый паровоз, а моя сексуальная тяночка Брунгильда выпускала в неприятеля стрелы с суперскоростью, как какая-то Анка-пулемётчица. Комрады Олаф Крепкий и Балеог Лютый, во главе с товарищем старшим ярлом Эриком Быстрым решили ворваться в строй неприятеля, с тем же решительным и каким-то даже мрачным отчаяньем, с каким финдиректор к концу корпоратива врывается на танцпол.

Это смотрится органично, если всё произведение написано в едином стиле.


Два:

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 2) — где уместно? Писательство, Фэнтези, Фантастика, Метрическая система, Проза, Философия, Речь, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Альтернативная история, Длиннопост

2) Воля сверхразума.

Синтетический мир, развивающийся не по природным и историческим канонам.

Что ждёт метрическую систему при нормальном историческом развитии мы видели... Она появится! Но позже чем парусники, паровозы, микроскопы, химия, физика и пр... А если мы говорим не просто об универсальной шкале, а ещё и о «метре прямо как у нас», то понадобится, чтобы планета была примерно нашего размера, имела примерно тот же состав воздуха, примерно ту же гравитацию, секунду той же продолжительности, люди знали такие понятия как широта и долгота, умели измерять время с точностью до секунды, производить сложные расчёты, а так же знали расстояние до полюса и вокруг своей планеты, и прочее и прочее...


Но вот если мир создан: Богом (Богами) / Инопланетянами / Компьютером... Короче, есть какой-то сверхразум со своей волей. То вот этот сверхразум вполне может напрямую дать людям эталон метра и объяснить, как им пользоваться, а правителям дать задачу довести это до сведения населения.


Надо только понимать мотивы сверхразума и учитывать, что вряд ли его вмешательство ограничится только этим.


Три:

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 2) — где уместно? Писательство, Фэнтези, Фантастика, Метрическая система, Проза, Философия, Речь, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Альтернативная история, Длиннопост

Картинка из очень крутого фильма Knightriders. Визуально она в тему статьи, а по смыслу — нет.

3) Наследство технологий.

Так называемое новое средневековье.

Это более характерно не для магического фэнтези или альтернативной истории в чистом виде, а скорее для произведений жанра или «Пост-Апокалипсис» и/или «Меч и Планета».


Если хотите, я потом отдельно про это напишу. Но если в двух словах, то обычно схема такая:

Была какая-то цивилизация, которая дошла много до чего, в том числе и до метрической системы. А потом эта цивилизация изменилась/исчезла. Но не полностью, а какое-то наследие цивилизации всё же осталось, какие-то люди выжили. И даже если механизмы не уцелели или износились за первую тысячу лет после отката, то речевые конструкции и нематериальные понятия могут и уцелеть.


У Герберта Уэллса в «Машине времени» действие происходит в 802 701 году нашей эры, когда человечество очень сильно уже изменилось и поделилось на две части — Элоев и Морлоков. Элои это потомки буржуазии, которые теперь живут в обветшалых древних зданиях, питаются фруктами, проводят время в беспечных детских играх, что-то вроде деградировавших эльфов-хиппи. А Морлоки это потомки рабочих, которые теперь превратились в боящихся света пауков-орков-каннибалов, живут под землёй и охотятся на элоев.


Морлоки сохранили часть человеческого интеллекта (знаний и культуры) и поддерживают в рабочем состоянии подземные машины, поддерживающие системы жизнеобеспечения. Они вполне могут используют инструменты и какие-то технические термины, как наследство прошлого, даже если «метр» уже не метр обозначает.


В любом случае, метрическая система будет не единственным наследством.


Четыре:

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 2) — где уместно? Писательство, Фэнтези, Фантастика, Метрическая система, Проза, Философия, Речь, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Альтернативная история, Длиннопост

4) Иное развитие.

«Технофэнтези» или «Стимпанк»...

Тут подробнее рассматривать не буду, так изначально говорили про а-ля средневековый сеттинг. А стимпанк будет означать какую-то другую ветвь развития технологий. Но опять-таки это не будет «средневековье просто с метрами». Эти развилки общественной мысли, изменения науки и миропознания с высокой долей вероятности будут проявляться во многих аспектах человеческого общества.


Дополнительно к пункту четыре идёт магия...

Развитие мира с сильно развитой магией идёт каким-то совсем другим канонам уже зависящим от этой магии больше, чем от чего либо другого. Боле того: чем сильнее магия, тем сильнее будет отличаться мир... Поэтому у тех, кто сильно заморачивается над мироустройством и магия такая... ну не ДнДшная же нефига. Толкин. Мартин. Буджолд.


Мне лично кажется, что органично вписать развитую магию в а-ля средневековый мир куда как сложнее, чем даже метрическую систему!

С писательской стороны всё ещё проще, чем с читательской.

Если вы пишете на продажу, то лучше не париться! Если книга людям нравится, она не станет им нравится меньше от использования конкретных слов, например слова «метр». А если она им не нравится, то она им и не начнёт нравится от того, что там будут метры, или футы, или тирпсы.

Показать полностью 4
124

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 1)

Вчера мне попался очень интересный пост пикабушника @sairuscool, Метрическая система в фэнтезийных произведениях. Судя по тому, что там больше сотни комментов, он не только мне показался интересным. Возможно именно эти комментарии и вдохновили меня на эту простыню. Пишу её не ответом на пост, так как простыня в нескольких частях.


Ниже только моя личная точка зрения, которой я придерживался, когда читал чужие книги и которой остался верен, когда писал свою книгу.

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 1) Писательство, Фэнтези, Проза, Длиннопост, Философия, Речь, Метрическая система, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Фантастика, Альтернативная история

Мне кажется, что читатели спотыкаются о метрическую систему в более-менее средневековом сеттинге вовсе не потому что «метры есть в нашем мире». В конце концов в любой книге про другой мир есть много слов, которые типичны для нашего мира и маловероятны для любого другого мира, где не было конкретных персонажей, в честь которых или от которых они пошли, как нет и именно таких иностранных языков, откуда взяты заимствования.


Даже и само слово «миля». Для римлян было естественным называть расстояние в тысячу сдвоенных шагов легионера (ать-два) милей, mille passus. Но для всех остальных это прямое заимствование.


Однако sairuscool совершенно верно заметил: метры действительно могут коробить читателей.

У меня есть предположение — почему так. Единая система мер рушит достоверность мира.

Как говорил Профессор Толкин:

"Anyone inheriting the fantastic device of human language can say the green sun. Many can then imagine or picture it. But that is not enough — though it may already be a more potent thing than many a 'thumbnail sketch' or 'transcript of life' that receives literary praise.
To make a Secondary World inside which the green sun will be credible, commanding Secondary Belief, will probably require labour and thought, and will certainly demand a special skill, a kind of elvish craft. Few attempt such difficult tasks. But when they are attempted and in any degree accomplished then we have a rare achievement of Art: indeed narrative art, story-making in its primary and most potent mode."
Мой вариант перевода:
Любой кто располагает таким потрясающим инструментом, как человеческий язык, способен сказать: «зеленое солнце». Многие смогут вообразить себе или даже изобразить такую картину. Но этого недостаточно — хотя это уже может быть более мощной вещью, чем многие «миниатюрные наброски» или «стенограммы жизни», что получают литературные похвалы.
Создание Вторичного Мира, внутри которого зеленое солнце будет смотреться органично, вызывать доверие, управляющее Вторичной Верой, вероятно, потребует труда и размышлений, а так же потребует совершенно особого мастерства, своего рода эльфийского ремесла. Немногие пытаются решить такие сложные задачи. Но когда они предпринимаются и в какой-то степени достигаются, мы имеем редкое достижение Искусства: поистине нарративное искусство, создание историй в своём первичном и наиболее мощном виде.

Или как это обычно переводят:

Придумать зеленое солнце легко трудно создать мир, в котором оно смотрелось бы естественно.
Я хочу фэнтези в метрах! (часть 1) Писательство, Фэнтези, Проза, Длиннопост, Философия, Речь, Метрическая система, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Фантастика, Альтернативная история

Это я к чему?

В декабре 1799 года во Франции был издан закон, согласно которому метрическая система стала единственной в стране.

Вдумайтесь!

1799 год, это год рождения Пушкина!

Метрическая система это продукт Нового или Новейшего времени!

Ездят поезда, скачут ковбои, Хью Гласс (Выживший Леонардо Ди Каприо) дерётся с медведем, а Зорро несётся по прериям. Метрическая система появится при уже практически современной механике и науке, при практически современных методах производства. Уже Ломоносов, уже Менделеев, уже банковское дело (это уже те банки, которые мы знаем, с кредитами и переводами между счетами), уже век крутых парусников (Чёрная Борода, Капитан Блад, Капитан Джек Воробей), пушки, ружья...

Это я к чему?

К тому, какой уровень развития науки должен быть в мире для появления единой меры длины/веса/объёма... Её очень сложно придумать и очень сложно внедрить.


Вот вы знаете почему метр именно такой длины? Не пользуясь интернетом. Что измерили?


И какой-нибудь один гений, Шекспир или Леонардо да Винчи тут ничего не решит, каким бы прогрессором он ни был. Не в смысле придумывания что измерить. Не в смысле обоснования, почему единая система мер круто. Тут никто не спорит. Единая валюта, единый общемировой язык (общий из D&D). Это всё очень круто. Только это очень сложно внедрить.

Почему? Да потому что это нафиг надо! (Пока наука и производства не столь развиты).


Пример:

Вот мы всей семьёй из века в век живём в рыбацкой деревне/посёлке/городке.

У соседа длинна лодки три сажени. У меня длинна лодки три сажени.

Сосед среднего роста. Я ростом под два метра.

У него размах рук 176 см. А у меня 196 см.

Его лодка 352 см, а у меня она 392 см.


С точки зрения комиссии какого-нибудь рыбнадзора разница очень большая... 40 см... больше 10% корпуса... с точки зрения моего соседа (да и всего нашего приморского городка) у нас одинаковые лодки, три сажени длинной (где-то 3.5 - 4 метра).

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 1) Писательство, Фэнтези, Проза, Длиннопост, Философия, Речь, Метрическая система, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Фантастика, Альтернативная история

1799 год это только франция!

Напомню, что это те упоротые ребята, которые пытались примерно в то время сделать день не 12 часов а 10, неделю сделать 10 дней, год сделать... Короче ввести такие вот ровненькие, кратные десяти, аккуратные эталоны вообще на всё подряд.

Я писал об этом тут:

Авторские календари и прямой угол равный 100 градусам...

Так что это ещё не в каждом фэнтези найдётся раса таких своеобразных галльских эльфов. У остальных стран дело шло не так быстро. У остальных на это ушло ещё около ста лет, даже при том, что рядом был пример Франции!

1870 — Германия; 1873 — Австрия; 1875 — Швейцария.

В России (в необязательном порядке) по закону от 4 июня 1890 года. Применение метрической системы мер в РСФСР стало обязательным по декрету СНК РСФСР от 14 сентября 1918 года.


Возвращаясь к теме «Зелёного Солнца» Профессора Толкина, скажу, что я спотыкаюсь о метрическую систему в фэнтези потому, что её очень сложно органично вписать в а-ля средневековый сеттинг, т.к. она вошла в обиход через 200 лет после того как в микроскоп рассмотрели одноклеточные организмы!

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 1) Писательство, Фэнтези, Проза, Длиннопост, Философия, Речь, Метрическая система, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Фантастика, Альтернативная история

Подытоживая:


1. Многим всё равно. Часто читатели не обращают внимание на конкретные слова. Они не смогут ответить, какая система мер использовалась в прочитанной книге и как называлась.


2. Многим и не всё равно: кто-то спотыкается именно о само слово «метр».

Мне очень понравился этот вот комментарий уже забаненного пользователя DaniilSeryj: #comment_251416642

А что мешает использовать термины нашего мира, обосновав их происхождение местной историей?
Для рубля - берём историю нашего рубля - ну не было монет у племени. Сплавляли всё в металлические прутья, а потом их рубили на части. Вот и "рубли".
Для термина "метр" берём какого-нибудь занудного и высокопоставленного карлика, мэтра наук, например, который мерил длину товаров палкой длиной со своё тело, оттуда и пошла мера длины "мэтр", позже превратившаяся в "метр". Ну а то, что рост карлика был равен метру из системы СИ - само собой понятно. ;-)
Для часа - ну живёт на планете птичка, которая раз в час кричит "Час!" мерзким голосом, отсюда и название единицы измерения времени.
Было бы желание, а придумать и обосновать, почему на далёкой планете и названия, и размеры единиц измерений совпадают с привычными читателю - легко! Я только что это проделал для метра и часа. И рубль как денежную единицу не забыл.

3. А кто-то спотыкается о само понятие.

Если был некий мэтр, который был карликом, ровнёхонько 100 см, и в честь его палки появилась мера длинны в один метр, и её потом сделали эталоном и повсеместно внедрили, это значит уровень развития мира (наука, оружие, производство) примерно Шерлок Холмс.

Большая часть фэнтези всё же происходит в а-ля средневековье.


То есть, если эльфы из отряда Эрумиэля Прекрасноволосого вдруг достанут автоматы Калашникова и лихо положат идущий в лобовую атаку отряд орков, то меня в первую очередь смутит сам факт наличия у них автоматов, а уже во вторую, нетипичное слово. И даже если я узнаю о том, что в Средиземье есть кузнец с таким необычным именем, какой-нибудь Кха'алаш, и что это вовсе даже не автоматы Калашникова, а Дивные Громбойные Металлоплюи Кха'алаш (в простонародье «Кха'алашы»), я всё равно останусь изрядно фраппирован.

Я хочу фэнтези в метрах! (часть 1) Писательство, Фэнтези, Проза, Длиннопост, Философия, Речь, Метрическая система, Автор, Начинающий автор, Литература, Русская литература, Фантастика, Альтернативная история

Так что тут уже вопрос скорее к читателям:

Когда вы видите слово «метр», в контексте того, как в условном средневековье рыбак отмеряет верёвку, то...


...вам всё равно, метр и метр, разницы особо нет.

...вам непонятно зачем указывать конкретную длину верёвки.

...вы радуетесь, что не надо пересчитывать эти шестнадцать футов в метры.

...вы думаете, что автор мог бы придумать более уместное в средневековье слово.

...вы думаете, что это анахронизм и рыбак сейчас заслонку мотора на пироге прочистит.

...какой-то другой вариант?


Ну и если авторы тут есть, то тоже очень интересно!

Продолжение: Я хочу фэнтези в метрах! (часть 2) — где уместно?

Показать полностью 5
69

100 эпитафий (1d100) Сотня забавных, серьезных, и интересных надписей

По мотивам этого поста Единственная награда... возник логичный вопрос — а как правильно оформлять посты с переводами.

Ниже я предлагаю только своё личное мнение на этот счёт. Я буду рад советам и замечаниям, у меня есть сутки чтобы исправить тэги и всё такое, вечером займусь. Пока я так вижу правильное оформление поста:

100 эпитафий (1d100) Сотня забавных, серьезных, и интересных надписей Наше НРИ, Dungeons & Dragons, Настольные ролевые игры, Ролевые игры, Настольные игры, Писательство, RPG, DnD 5, Философия, Темное фэнтези, Подборка, Перевод, Эпитафия, Смерть, Могила, Кладбище, Перевел сам, Памятник, Видео, YouTube, Длиннопост

Cimetière de Montmartre

100 эпитафий (1d100)

Сотня забавных, серьезных, и интересных надписей на надгробиях.

1. Альбин — прародитель нескольких, отец многих.


2. Годами Ямилл забалтывала нас до полусмерти и это первый раз, когда ей не хватило дыхания.


3. Здесь лежит парнишка МакКеннелл, храбро сразившийся с волком, который бродил по нашему городу.


4. J.P. 873 — 894 Крутой ублюдок


5. Оставайся мёртвым на сей раз.


6. Кенса Аярсон — последний законный наследник рода.


7. [Это надгробие сильно поцарапано. Похоже, кто-то действительно хотел скрыть надпись]


8. Иди К Старому Дереву В Полнолуние, Чтобы Узнать Мой Секрет.


9. Джентарос, наконец, может спать сколько захочет.


10. Однажды все ко мне присоединятся.


11. Фаруи, воин Громового Легиона, умер в постели.


12. Хитрый Ульфрит наконец-то встретил того, кого не смог обмануть.


13. Красный Бык теперь со своим чужестранным богом.


14. Х. Логгертон — жил мечом, погиб от ружья.


15. К. А. С. — основатель и заслуженный педагог.


16. Никола проклинал бы нас за то, что мы похоронили его не у таверны.


17. Здесь лежит мудрый мыслитель, погребенный своим преданным учеником.


18. [Надгробие рядом с разрушенной башней]

Мастер Аламексиос похоронен своим величайшим творением.


19. Юл Б. Далее.

Этот непереводимая игра слов. В оригинале: Eul B. Next.

Звучит, как: Юэл Би Нэкст, что похоже на Ю Уил Би Некст (you will be next).

Переводится как: Ты Будешь Следующим.

Если бы прямо надо было адаптировать, я бы писал что-то вроде: Тысле Дующий.


20. Ставрос был прав, выпивка не убила его... падение убило.


21. К. Кори, преданный отец и муж.

«Ветер в деревьях

и улыбка жены

учат вдумчивого человека

всему, что нужно знать о жизни».


22. Старый Билл теперь рассказывает свои байки в загробном мире.


23. [Надгробие возле фермы]

Великий лорд Фулберн лежит там, откуда пришел.


24. Здесь лежит уличный пророк, ничто из предсказанного не сбылось.


25. Зераут Трисквен — писатель, муж, мученик 1746–1953 гг.

(Тут нет опечатки, согласно надписи на надгробии парню было 207 лет).


26. [Большое и богато украшенное надгробие]

Коричневая Нога, любимая лошадь короля.


27 Шарлотта — Любимая дочь, сбившаяся с пути.


28. Гон Вишин' — Не утонуть, но не утонуть.

Моя не понимать: Gon Vishin' — Drown't But Not Out.


29. Здесь лежит дурак: соврал однажды, а лёг навсегда.


30. Ю Уинсом: Кое-что потерял.

Этот непереводимая игра слов. В оригинале: Yu Winsome: Lost Some.

Звучит, примерно как: Ю Уин Сам, Луз Сам (you win some, you lose some).

Переводится примерно как: «Что-то находишь, что-то теряешь».


31. Для многих — святой, для некоторых — подлец.


32. Грязный Д'ан, Могильщик — человек любивший грязь! Что тут еще можно сказать?


33. Держитесь подальше — заразная некромантия.


34. А. Ловушка. Если можете прочитать это, то вы слишком близко.


35. Джиндер — воровал у богатых и раздавал бедным. Погиб, когда стал жадным.


36. Джеффри — с благодарностью за его жертву.


37. Есть тонкая черта между храбростью и глупостью. Элгин Тенсон перешёл её.


38. Келли Поджигательница, огонь был её лучшим другом.


39. Харикин мастер-лучник. Однажды попал в веточку через всё поле!


40. Пусть смерть принесет тебе покой, который ускользал от тебя в жизни.


41. [Могила полна инструментов]

Самые надежные товарищи, какие у меня были. Всегда выручали. Прощальный привет.


42. [В гробу лежит кукла].=

Здесь лежат кошмары ребенка, запечатанные в гробу.


43. А. Роуз. Самый красивый цветок сорван с его поля.


44. Д. Докс. Многие называли его Доком, но он больше стремился наносить раны, чем лечить их.


45. Здесь лежит нетерпеливый Джон. Один раз отмерил, два выстрела получил.


46. Здесь лежит Волшебник Зас, немногословный человек многих талантов.


47. Здесь лежит Смитти Вербен Джагерман Дженсен: он был номером один.

Here lies Smitty Werben Jagerman Jensen: he was number one.

48. Спящий мудрец Контины, к следующему сну.


49. Рикки — давно пропал.


50. Здесь лежит гадалка Фегип, которая точно предсказала дату своей смерти.


51. В память о Диао. Конец света так и не настал, но ей настал.


52. Кориндель, павший раньше, чем пали стены.


53. В память о Рыжебородом. Убит, потому что любил собак.


54. В память о милом, безобидном аль-Руубе.


55. В память о Двонгаре. Полностью располовиненному.


56. Здесь лежит Стаут. Быстрее ветра, тупее пня.


57. Кажется, его звали Энди.


58. В конце концов, у него украли последний вздох.


59. Последние слова Босворта: «Принеси на мои поминки чертовски вкусную трубку!»


60. Памяти Мариз. Она наслаждалась каждым порезом до последнего. Который понравился ей больше всего. Он освободил её дух.

Может быть кто-то лучше переведёт, а то у меня получилась логичная, но довольно извращенская интерпретация.

Оригинал: In memory of Maryse. She enjoyed every cut to the last. And she enjoyed that one the most. It cut her spirit free.


61. В честь Сариэля Слезливого. Он снова сделал убийство забавным.


62. Он научил нас считать секунды, прежде чем мы закроем глаза.


63. Помните Сари'анди. Однажды она восстанет и отомстит.


64. Теодмер умер от голода, по крайней мере, он так думал.


65. Памяти Томсапа. Палки и камни сломали ему кости.


66. Зильяна Глухая. Она никогда не слышала, как это приближается.


67. Аберлаг никуда не вписывался. Но теперь прекрасно вписался в гроб.


68. Кельвхан умер. Мы съели его и закопали кости здесь.


69. Красный Тринос нашел то, чего не искал — острый конец клинка.


70. Пусть твой дух вечно плывет, Келван.


71. Марлевор покоится зная как много сплетен породила её смерть.


72. Числа больше не имеют значения для Фарингана, обретшего вечность.


73. Гревея лежит здесь, вся в славе и грязи.


74. В память об Ульдуине. Он был сумасшедшим сукиным сыном.


75. Он приготовил свою последнюю еду.


76. Любимая жена и верный собутыльник.


77. На этот раз она была права.


78. В итоге Зинвелл спит один.


79. Памяти Некрасовой. Несравненного жонглера, по собственному мнению.


80. Она не могла взять его с собой.


81. Памяти Кевлисса Неугомонного. Его работа завершена, пусть, наконец, обретет покой.


82. В память о Бэрроне, реально Странном...


83. Он попросил, чтобы его похоронили вместе с его любимой собакой. Ну что ж.


84. Метат наконец выбрался из города. [местный бог] присмотрит за его духом.


85. Ботват. Благородный, но бедный.


86. Квинзель был брошен в эту дыру.


87. В память о Старой Макинтош. Пусть все ее дети процветают.


88. Скай не любил меня настолько, чтобы написать мне эпитафию.

В оригинале это двустишие с рифмой:

Skye didn't love me enough to write me an epitaph.


Skye didn't love me enough (энаф).

to write me an epitaph (эпитаф).


Типа такого:

Скай меня настолько не любил,

что эту эпитафию мне подарил.


89. Если хоть десятая часть историй рассказанных Нэтом, была правдой, то он жив и уже за полмира отсюда.


90. Скарфитейн повар — её еда была хороша, а смерть почетна.


91. В память о хитрой Лизе, которая отлично осуществила весь план, а затем умерла от лихорадки тем летом.


92. [Эта могила раскопана, а в яме ничего нет]

Жадный Холрос погребен вместе с тем, что ценил превыше всего.


Вот эта мне больше всего понравилась:

93. Здесь зарыта стрела, поразившая человека, который собирался убить меня на поле боя. Стрелок, я тебя благодарю!


94. Дхитта хотел жить среди чужеземцев и теперь похоронен на их манер.


95. Сасыидат Ильёта, 555 — 597. Пятый камень на этом кладбище, после его счастливого числа.

Наверное, не понял. Оригинал:

Sasyidat Ilyota, 555 - 597. The fifth stone in this graveyard, after his lucky number.

Отсылка? Пасхалка?


96. «Змей» — никогда не знал его настоящего имени, но мы все обязаны ему жизнью. Да прибудут с ним Боги!


97. В память о семье Викра, убитой в бессмысленной междоусобице. Весна 1326 г.


98. Пусть этот камень будет предупреждением для всех, кто побеспокоит Трисосны.


99. Дурган Огненный Молот. Изгнанник для своего клана, герой для нашей деревни.


100. [Надгробие на мирной поляне]

Здесь лежит Азелия в том месте, которое она любила больше всего.

100 эпитафий (1d100) Сотня забавных, серьезных, и интересных надписей Наше НРИ, Dungeons & Dragons, Настольные ролевые игры, Ролевые игры, Настольные игры, Писательство, RPG, DnD 5, Философия, Темное фэнтези, Подборка, Перевод, Эпитафия, Смерть, Могила, Кладбище, Перевел сам, Памятник, Видео, YouTube, Длиннопост

Тэги:


Что это?

1) Тэг «Перевод» — очевидно, так как это перевод.

2) Тэг «Подборка» — в данном случае это перевод подборки.

3) Тэг «Перевёл сам» — так как я автор перевода, но не контента, который переводил.


К чему это относится?

4) Тэги «D&D» и прочее — логично, хотя речь и не обязательно про D&D, так как игровых систем множество и D&D стало собирательным понятием о разных Настольных Ролевых Играх, так же как мы до сих пор используем слово «унитаз» (даже если он не произведён фирмой «Unitas»), или «джип» (даже, если он не произведён фирмой «Willys»).

5) Тэг «Писательство» — потому что порой некоторые писатели пользуются тем же самыми источниками для вдохновения, для того, чтобы придумать имя персонажу, или забавную вещицу, или чтобы придумать подходящую надпись на большом чёрном надгробье, которая попалась на глаза путнику, что проезжал мимо кладбища...


Конкретное содержание?

6) Тэг «Философия» — как-то сам просился к сотне фраз о смерти, после тэгов «Смерть», «Могила», «Кладбище», «Надгробие»...

Ссылки:

Взято отсюда:

https://www.dndspeak.com/2021/02/12/100-epitaphs/

Реддит, где то же самое, но в форме комментов от пользователей: https://www.reddit.com/r/d100/comments/kp62aa/lets_build_d10...

Показать полностью 2 1
29

Индейские Луны и 13-ая Голубая Луна...

Прошлый пост Авторские календари и прямой угол равный 100 градусам... был посвящён попыткам людей осмыслить и приспособить под себя время, сделать его удобным. Этот пост посвящён скорее фольклору на тему лун, нежели историческим данным, поэтому если не интересен в лиге историков – прошу перенести!


Летоисчисление, конкретные числа месяца, разбивки кварталов и полугодий, дни недели и рабочие табели... всё это становится тем актуальнее, чем больше жизнь привязана к календарной сетке. Изо дня в день надо налаживать рабочий процесс, который, гад, не всегда желает совпадать со световыми днями и природными сезонами, с естественным ритмом жизни. А главное, рабочему процессу сложно совпасть с ритмом жизни коллег! Поэтому чем крупнее становились общины, чем сплочённее становились цеха, тем важнее было выработать общий ритм жизни. И общее время.


Но для нации у которой нет письменности (в нашем понимании), нет королей с определёнными годами правления, нет святых с определёнными годами жизни, нет сложных расчетов зодчества и нет длительных морских путешествий... для представителя такой нации фрилансеров порядковый номер года или дня недели будет пустым звуком.


У такой нации не будет острой надобности отмечать годовые циклы, разбивать год на сезоны и резать время праздниками или иными умозрительными зарубками. Такая нация сможет потреблять время -пока не придут европейцы  единым куском!


В отличии от южноамериканских индейцев (Майя, Ацтеков, Теотиуакан), которые не только придумали свой футбол и массовые жертвоприношения, но и рассчитали всё что можно и нельзя, чуть ли не модель вселенной отгрохали в каменных пирамидах и учудили такой календарь, что про него спустя тысячелетия снимают кино...

Индейские Луны и 13-ая Голубая Луна... Индейцы, История, Луна, Полнолуние, Календарь, Фольклор, Викка, Нью-эйдж, Длиннопост

Короче, в отличии от мезоамериканских индейцев, североамериканские индейцы просто жили! Они не парились идеей паруса – обходились плотами и каноэ. Они не парились строительством – обходились прочными разборными шатрами даже на долгих стойбищах. Они не парились выплавкой металла – обходились вместо стальных топориков каменными, а вместо стальных котелков кожаными мешками, в которые бросали разогретые камни.


Индейцы жили собирательством и охотой.

Индейцы гоняли по прериям огромные стада бизонов и слагали легенды.

Это мы знаем наверняка. Почти вся остальная информация о них однобока, а записи оставлены либо сочувствующими, либо противниками.


А главное – наблюдения американцев касаются тех индейцев, которые уже века жили в соседстве и взаимодействии с белыми. Парень с раскрашенным лицом скачущий на лошади, размахивающий винчестером это индеец 2.0 (так как у оригинальных индейцев не было ни стали, ни пороха, ни – внезапно – лошадей).

Возможно, что тот образ, который формирует Голливуд, неловко извиняясь за геноцид коренного населения, весьма далёк от реальности: и индейцы не были такими тонко чувствующими наивными мудрецами, какими их пытаются изобразить в современном кино. Маловероятно и то, что они были такими "орками", рождённым из грязи злом, которыми их изображали раньше. Однако – вне зависимости от их моральных и интеллектуальных качеств – племена охотников и собирателей старались гладко вписаться в окружающий мир.


Время дня мерило солнце, а вместо месяцев были луны. Собственно, у славян тоже изначально были новые луны, полные луны и лунные месяцы (само слово месяц – означает серп луны). И карикатурное индейское:

Хау, мы не виделись три луны!

На самом деле ровный аналог нашего:

Привет, мы не виделись три месяца!

Несмотря на то, что лунные календари были и у древних кельтов и у древних вавилонян, я не знаю, были ли у них специфические обозначения каждого полнолуния. А у индейцев каждая луна имела своё название:

Индейские Луны и 13-ая Голубая Луна... Индейцы, История, Луна, Полнолуние, Календарь, Фольклор, Викка, Нью-эйдж, Длиннопост

Январь = Луна Волка

В это время года часто можно было слышать вой волков. Традиционно считалось, что волки выли от голода. На самом деле вой используется и определения территорию, и для определять местонахождение членов стаи, и в качестве социальных взаимодействий (хора) и в качестве сигнальной системы. Кроме того до появления электрического освещения и огнестрела волки действительно подходили к поселениям гораздо ближе, чем принято думать сейчас.


Другие названия этого времени:

Луна канадского гуся (Тлинкит), Великая луна (Кри).

Дакота называли эту луну Суровой или Жесткой из-за холода и наста.

Февраль = Луна Снега

Февральская луна называлась Снежной Луной, по той очевидной причине, что по наблюдениям индейцев в этот месяц было большего всего снега*.


*В целом, в большинстве штатов Америки тепло и даже жарко. Но в некоторых штатах бывает и холодно и много снега (просто эти штаты реже показывают в кино из-за того, что при прочих равных, снимать в снегу сложнее и дороже).


Другие названия этого времени:

Луна Орла (Кри), Медвежья луна (Оджибве), рождение медвежат.

Чироки называли эту луну Костяной/Костлявой или Голодной из-за трудностей с добычей пищи.

Март = Луна Червей

Мартовская луна называлась Червивой Луной или Птичьей Луной. Потому, что земля достаточно прогревалась, чтобы очухались черви и возвращались птички.

Капитан Джонатан Карвер писал, что это имя Луны относится не к дождевым червям, которых нынче изображают на артах, а к другому виду «червя» – личинкам, которые появляются из коры деревьев и других зимних укрытий. Можно догадаться, что после «Голодной Луны», эту луну ждали как Тимон и Пумба!


Другие названия этого времени:

Ворон возвращается (Северные оджибве). Сахарная луна (Оджибве) – кленовый сок.

Слепящая луна (Дакота и Лакота), обозначающий слепящие лучи солнца на снегу.

Апрель = Розовая Луна

Эта луна знаменовала появление «розового мха» (Phlox subulata), по-русски говоря флокс шиловидный, один из первых весенних полевых цветов.


Другие названия этого времени:

Луна красной травы (Оглала), Луна-лягушка (Кри), и Луна Создателя сахара (Западные Абенаки).


Анишинаабе называли её Рыбная луна или Луна-присоска, так как вода прогревалась и рыба-присоска (Catostomidae) возвращалась в ручьи и на мелководье озера для нереста. Согласно легенде, эта рыба возвращалась из мира духов мира, чтобы очистить водоемы и живущих в них существ. 
Индейские Луны и 13-ая Голубая Луна... Индейцы, История, Луна, Полнолуние, Календарь, Фольклор, Викка, Нью-эйдж, Длиннопост

Май = Луна Цветов

Цветочная луна названа цветочной тупо потому, что всё в цветах. Май ведь!


Другие названия этого времени:

Лиственная луна / Луна для откладывания яиц / Луна-лягушка (Кри).

Луна линьки (Оглала). Луны посадки семян (Дакота, Лакота).

Июнь = Луна Земляники

Земляника созревает с конца мая до средины июля (зависит от штата). Но в основном в июне.


Другие названия этого времени:

Ягодная луна (Хайда), Луна вылупления яиц (Кри).

Капитан Джонатан Карвер писал, что называют «Горячая луна».

Июль = Оленья Луна

Капитан Джонатан Карвер писал «Оленья луна». Время, когда рога оленей полностью вырастают. Второе по популярности название: Громовая луна (западные абенаки).


Другие названия этого времени:

Луна черёмухи (Дакота). Для индейцев племени Дакота черёмуха (Padus virginiana) была важнейшим фруктом, который ели, который использовали для приготовления пеммикана, и который в итоге стал официальным фруктом штата Северная Дакота.

Август = Луна Осетра

Озерный осетр, обитающий в Великих озерах и озере Шамплейн (озера на границе США и Канады) был в те времена гораздо более многочисленным и крупным. Огромные двухметровые рыбины были важным продуктом питания индейцев этого региона.


Другие названия этого времени:

Кукурузная луна (Алгонкин, Оджибве) и Урожайная Луна (Дакота).

Сентябрь = Луна Урожая

Кэп: Урожайная Луна знаменует период урожая.

Капитан Джонатан Карвер писал «Луна Кукурузы». Можно было собирать кукурузу.

Несмотря на отсутствие у индейцев земледелия в нашем понимании, они тем не менее были собирателями и прекрасно знали, что такое урожай, и что такое собрать урожай или что такое грабить собравших урожай поселенцев. В данном случае это происходило в одно время, в сентябре.


Другие названия этого времени сплошь вариации на осени:

Осенняя луна (Кри), Луна с опадающими листьями (Оджибве), Луна с вращающимися листьями (Анисинаабе), Луна с коричневыми листьями (Лакота), Луна с желтыми листьями (Ассинибойн).

Октябрь = Охотничья Луна

Луна Охоты – хорошее время для охотников:

а) животные откормленные после лета-осени;

б) животные ещё не поменяли окрас на зимний;

в) на деревьях меньше листвы – лучше видно животных.


Другие названия этого времени:

Мигрирующая Луна (Кри) – птицы улетают на юг.

Ноябрь = Бобровая Луна

Охотники добывают бобров, которые завершили подготовку к зиме. Бобры не впадают в спячку, но прячутся в хатках и становятся менее подвижны. Тут-то им и маниту.


Другие названия этого времени:

Погода: Морозная Луна (Кри, Ассинибойн) и Замерзающая Луна (Анисинаабэ).

Медведи: Роющая луна (Тлинкит) медведи роют зимние норы. 

Декабрь = Холодная Луна

Тут всё просто. Холодно. Значит луна – Холодная!


Другие названия этого времени:

Луна взрывающихся деревьев (Оглала), Луну Морозного Инея (Кри), Снежная луна (Чироки).

Индейские Луны и 13-ая Голубая Луна... Индейцы, История, Луна, Полнолуние, Календарь, Фольклор, Викка, Нью-эйдж, Длиннопост

13 = Голубая луна.

Во-первых, почему «Голубая Луна» так называется?

Не знаю. Никто не знает. Сами индейцы вряд ли знают. Даже если и называли так луну.

Самое раннее англоязычное упоминание этой фразы в 1528 году в памфлете против клириков:

O churche men are wyly foxes = Ох уж эти церковники
Yf they say the mone is blewe = Если они говорят, что луна голубая
We must beleve that it is true = Нам приходится верить, что это так
Admittynge their interpretacion = Признавать их интерпретацию

Однако идиома про голубую луну довольно расхожая.

Once in a Blue Moon!

«В Голубую Луну!» означает:

После дождичка в четверг!

Во-вторых, что такое «Голубая Луна»?

Полнолуний в году может быть 12 или 13.

Голубая Луна бывает не каждый год, а только в те годы, когда полнолуний тринадцать.

В наше время принято считать, второе полнолуние в любом месяце – это Голубая Луна.

Первая в месяце луна идёт с положенным названием. Например, в 2020 году полная луна в октябре называется Луна Охоты. Но следующая полная луна, которая тоже в октябре, называется уже Голубая Луна. На картинке обвёл рамкой.

Индейские Луны и 13-ая Голубая Луна... Индейцы, История, Луна, Полнолуние, Календарь, Фольклор, Викка, Нью-эйдж, Длиннопост

Так ли индейцы называли луны в древности?

Конечно, четыреста лет назад никто не записывал, как они называли луны.

А двести лет спустя записывали уже за "облагороженными" и "охолощёнными" индейцами.

Так что я думал, что современные названия, которые я привёл выше, и которые украду для своей книги фэнтези, это записи из фермерских календарей аж ХХ века, сдобренные нью-эйджем и викканством, напрочь переосмысленные и не имеющие отношения к первоисточникам.

Я думал, что это просто попса. Но оказалось, что они действительно существовали в эпоху Дикого Запада. Исхожу из американского определения о том, что архетипический Дикий Запад из вестернов это 1865–1890 годы (со времени окончания гражданской войны и до закрытия фронтира). Но можно считать Диким Западом и 1607–1912 годы. Со времени первой колонии (Джеймстауна) и до присоединения последнего из 48 смежных штатов (Аризоны).


Названия лун оказались действительно связаны с традициями и языком северо-американских индейцев. Во всяком случае, насколько я могу судить по некоторым сохранившимся с тех времён документов на эту тему, в частности...


Дакота-Английский словарь составленный Стивеном Рэф Риггсом, христианским миссионером и лингвистом, который жил и работал среди людей Дакоты всю свою жизнь.

Автобиография «Мэри и я. (Сорок лет с сиу)»:
https://archive.org/details/gri_33125001458856/mode/2up

“A Dakota-English Dictionary” by Stephen Return Riggs
Washington: Government Printing Office, 1890
Словарь в свободном доступе:
https://www.google.com/books/edition/A_Dakota_English_Dictio...


Про луны на сайте культурного центра Лакоты:

Akta Lakota Museum & Cultural Center, Chamberlain, South Dakota
http://aktalakota.stjo.org/site/News2?page=NewsArticle&i...

Про луны племён Абенаки (это северо-восток Америки, Великие Озёра, Канада, вот это всё),  соответственно Алгонкинская группа языков.

Algonquin Way Cultural Centre, Pilwakanagan, Ontario Western Abenaki
http://westernabenaki.com/dictionary/moons.php

Ну и, конечно, сочинение Капитана Джонатана Карвера. Англичанина, который проник на Запад дальше, чем любой другой английский исследователь до американской революции, кто первым упомянул большой горный хребет на западе (Скалистые горы), на его картах впервые появляется Орегон и так далее...

О своих приключениях он написал книгу, в которой треть выдумал, треть сплагиатил:

«Путешествие по внутренним частям Северной Америки в 1766, 1767 и 1768 годах»

Книга была опубликована в 1778 году, стала очень популярна и много раз переиздавалась и переводилась на несколько языков.

Сам Карвер, как часто случается с приключенцами и сказочниками, умер в бедности.

На самом деле он был уже старенький, ему было почти 70 лет, так что он просто не дождался, пока книга раскрутилась (умер в январе 1780г.)

“Travels Through the Interior Parts of North America, in the Years 1766, 1767, 1768”
by Captain Jonathan Carver, first published in 1781. [Editor’s Note: Carver’s book is referenced by Meriweather Lewis, secretary for Thomas Jefferson.]

Глава 6 "Их методы счёта времени" (стр 250-252):
https://archive.org/details/travelsthroughin00carv/page/250/...

У разных племён могли быть разные названия лун. Даже и вот и в этих приведённых источниках названия встречаются разные. Я постарался привести самые любопытные, но основными выбрал именно те названия, которые стали известны широкой общественности в начале ХХ века и потому стали популярны.

Так произошло, потому что именно эти названия для полнолуний выбрали уважаемые издания общедоступных журналов: The Old Farmer’s Almanac (издаётся с 1792 года) и Farmers’ Almanac Daily Planner (издаётся с 1818 года).

Вот как индейцы измеряли время лунами.

И вот как их называли. По крайней мере, согласно фольклору.

По крайней мере, согласно европейскому фольклору об индейцах.


Большая часть текста моя, кое-где вольные переводы. Источники указал.

Показать полностью 5
924

Авторские календари и прямой угол равный 100 градусам...

У меня один вопрос...

Нет, лучше так:


Все мы живём на планете Земля.

За последние несколько тысяч лет ни сама Земля, ни Солнце, ни Луна не менялись.

Однако было придумано более 50 различных календарей. Не их внешних отображений (как на картинках), а именно различных по самой структуре. В некоторых год начинался не 1-го января, было не 7 дней в неделе и даже не 12 месяцев в году...

Авторские календари и прямой угол равный 100 градусам... Календарь, Авторский мир, Мироздание, Книги, Сеттинг, Правила жизни, Длиннопост

Топовыми стали:

Римский Календарь

Именно там новый год логично начинался с началом весны, а не с середины сезона.

Именно там были Календы и Kalendarium, из-за которых слово "Календарь" имело смысл.

Именно там названия месяцев соответствовали их порядку. Седьмой "September" месяц шёл седьмым по счёту, восьмой "October " шёл восьмым по счёту и так далее...

Юлианский Календарь

Это как бы Римский 2.0.

Как обычно, вторая часть получилась гораздо хуже первой.

Год по юлианскому календарю начинается 1 января... Не потому, что это привязано к Солнцу, Луне или природным сезонам, а так как именно в этот день с 153 года до н.э. избранные комициями консулы вступали в должность. И если 2000 лет назад это имело какую-то логику, то сейчас это празднование дветысячистосемдесятчетвёртого года вступления в должность консулов... Очевидно, что уже потом к календарному новому году подоткнули дату рождения Христа и пр...


Естественно, первыми запутались сами жрецы и стали шарашить високосный год раз в три, а не в четыре года... Поэтому императору Августу пришлось запретить високосные годы с 9 года до н.э. по 8 год н.э.

Григорианский Календарь

Это наш календарь. Кажется, что он был всегда и по нему и устроен мир. Но на самом деле ему менее пяти веков, а в России он вообще только 100 лет. Впервые григорианский календарь был введён папой римским Григорием XIII 4 октября 1582 года взамен прежнего юлианского. Григорианский календарь даёт гораздо более точное приближение к тропическому году.


Сообразительные страны перешли первыми, ещё в 16-ом веке:

Испания, Португалия, Италия, Франция, Люксембург, Голландия и пр...


Тормознутые перешли через 200 лет:

Великобритания со всеми колониями, Америкой и прочими Ирландиями.


Ещё более тормознутым понадобилось ещё 100 лет:

Япония. И всякие азиаты. Бирма (Мьянма), Сиам (Таиланд), Лаос, Корея...


Россия, естественно, лучше всех, поэтому вообще не тормозила! (И вообще не перешла).

Только РСФСР принял Григорианский календарь в 1918...

Авторские календари и прямой угол равный 100 градусам... Календарь, Авторский мир, Мироздание, Книги, Сеттинг, Правила жизни, Длиннопост

На данный момент в основном Календаре Земли:

Месяцы имеют разное количество дней (28, 29, 30, 31 день).

Как следствие, кварталы имеют разное количество дней (90, 91, 92 дня).

Как следствие, полугодия имеют разное количество дней (181, 182, 183 дня).

Дни недели не соответствуют числам (вторник может быть любым числом).

Календарь всё равно требует вставок (високосный год), но при этом не может иметь вненедельных вставных дней для выравнивания недель, так как против религиозное большинство, которое рассчитывает свои праздники по дням недели.


Поэтому время от времени кто-нибудь придумывает более крутой календарь, который в итоге не внедряют по двум причинам, которые для эры выхода в космос могут показаться немного того: непривычно и грешновато.

а) первое время все будут путаться. Это 100%, т.к. люди и так-то путаются!

б) чистый четверг, яблочный спас и всё такое могут сдвинуться на день или на два. Грех!

Авторские календари и прямой угол равный 100 градусам... Календарь, Авторский мир, Мироздание, Книги, Сеттинг, Правила жизни, Длиннопост

Даже на старушке Земле со строго определёнными законами небесной механики, продолжительностью дня и года и прочими, сдерживающими фантазию, ограничениями встречались весьма фэнтези-календари.


Про Ацтекские, Египетские и Римские — вполне понятно. Люди жили фактически в фэнтези.

Боги — были совершенно реальны. А понятие "выходной" — совершенно условно.

До последнего времени, до фабрик и рабочих дней...

Для средневекового крестьянина/ремесленника в этом плане выходной от не выходного мало чем отличался. Были праздники. Это другое. Другое, но не очень-то. Корову всё равно надо было доить каждый день, и дрова тоже рубить, и воду таскать, и лису от кур гонять, и рыбу коптить.

Для малочисленной касты дворян/воинов выходные и рабочие дни тоже мало отличались. Так же, как и крестьяне, знать могла объявлять себе выходной, хоть каждый день. И тоже с плачевным результатом. Можно было пропускать тренировки. Но при встрече с бойцами другого племени, которые не пропускали тренировки, становилось грустно...

Для крохотной касты управленцев (и светских, и религиозных) понятие "выходной" тоже было эфемерным, так как требовалось решать какую-то проблему, тогда, когда она возникала, вне зависимости от календаря. Выходной — в остальное время. Тот, кто в выходной реально отдыхал, а не готовился к решению новых проблем, довольно быстро выбывал из игры.

Исключения есть. Но они только подтверждают правила. Для 90% было так.


Понятие выходных и важности дней недели обрело новую силу в новое время, когда люди стали "ходить на работу".


Чтобы техника не простаивала, предполагалась, что у станка на заводе не будет выходных. Со стандартной системой (5/2 или 6/1) так не получалось. Всё равно оказывался выходной, когда станок просто стоял. Поэтому был придуман...

Советский революционный календарь
Авторские календари и прямой угол равный 100 градусам... Календарь, Авторский мир, Мироздание, Книги, Сеттинг, Правила жизни, Длиннопост

Смотрите на иллюстрацию — как удобно!


Раньше были две проблемы в апреле:

а) У меня 8 выходных (слишком много!).

б) 5, 6 и 12, 13, и 19, 20 и 26, 27 апреля выходные у всех. Значит, будет простой оборудования.


Тупое решение:

Сделать субботу рабочим днём.

а) У меня 4 выходных (слишком мало!)

б) 5, 12, 19 и 26 апреля выходные у всех. Значит, будет простой оборудования.


Крутое решение:

Каждый человек получал выходной в какой-то цвет. Я, допустим, зелёный. Значит, мои выходные в апреле — это 1, 6, 11, 16, 21 и 26. Но в эти дни станки на заводе не будут простаивать. Так как будут продолжать работать другие группы: жёлтые, розовые, красные, фиолетовые.

Каждая из пяти групп имеет свой собственный нерабочий день в неделю.

Получилось:

а) У меня 6 выходных.

б) В любой день на заводе работает 80% трудящихся.


Жаль, что этот чудесный календарь не прижился... Получилось бы почти "Семь подземных королей" Александра Волкова...


Верхом же фэнтезёвости я считаю:

Французский республиканский календарь
Авторские календари и прямой угол равный 100 градусам... Календарь, Авторский мир, Мироздание, Книги, Сеттинг, Правила жизни, Длиннопост

Чем хорош?


Во-первых, наконец-то месяцам дали нормальные названия, как в компьютерной игре!

Весна: месяц прорастания, месяц цветения, месяц лугов;

Лето: месяц жатвы, месяц жары, месяц плодов;

Осень: месяц сбора винограда, месяц туманов, месяц заморозков;

Зима: месяц снега, месяц дождя, месяц ветра.


В-вторых, неделя вписывается в месяц!

Это мечта любого календаря. Чтобы 1 апреля всегда был понедельник, 2 апреля всегда вторник, и так далее. В нашем календаре это всё время съезжает. Кроме того, в месяце бывает разное количество недель и разное количество выходных дней.

Единственный способ вписать неделю в месяц, это сделать так, чтобы количество дней в месяце делилось на количество дней в неделе без остатка.

При нашей неделе год должен был бы делиться на 13 месяцев по 28 дней...


Но есть ещё один способ!

Можно поменять количество дней в неделе. Французы поделили год на 12 месяцев по 30 дней. И каждый месяц состоял из трёх десятидневных недель!

В-третьих, они пошли дальше!

В месяце было 3 недели по 10 дней. Декады!

С выходными они не особо определились, так как были заняты другим:

В дне теперь было 10 часов!

А в одному часу соответствовала 1/10 дня, а один час стал равен нашим 2 часам 24 минутам...

Соответственно, в одной минуте 1/100 часа, и она равна нашей 1 минуте и 26 секундам...

А одна секунда — это 1/100 минуты... И на наше время это 0,864 секунды...


Они перевели в десятичные единицы буквально всё, о чём подумали...

И да, прямой угол, который был 90 градусов, теперь стал равен 100 град.


В-четвёртых, у них был день прививочного ножа!

Но при этом не хотелось ничего упустить. Например, в римско-католическом календаре многие дни были посвящены каким-то конкретным святым. И поэтому у старого календаря была некая фэнтезёвая уникальность. То есть  в году был всего один день Авдея Сисячника, например. И что же придумали французы? Каждый день в году — каждый — был связан с каким-нибудь растением или минералом. Дни, заканчивающиеся на 5, посвятили животным, а дни, заканчивающиеся на 0, посвятили орудию труда...


Вот как это выглядело бы для Апреля / Жерминаля.

А, да, апрель с 21 марта... немного переехал... так как месяцы привязали к зодиаку... не  спрашивайте!)


21 марта (первоцвет)

22 марта (платан)

23 марта (спаржа)

24 марта (тюльпан)

25 марта (курица)

26 марта (мангольд)

27 марта (берёза)

28 марта (нарцисс-жонкиль)

29 марта (ольха)

30 марта (инкубатор)

31 марта (барвинок)

1 апреля (граб)

2 апреля (сморчок)

3 апреля (бук)

4 апреля (пчела)

5 апреля (салат)

6 апреля (лиственница)

7 апреля (вёх, болиголов)

8 апреля (редис)

9 апреля (улей)

10 апреля (иудино дерево)

11 апреля (римский салат)

12 апреля (каштан)

13 апреля (сурепка)

14 апреля (голубь)

15 апреля (сирень)

16 апреля (ветреница)

17 апреля (анютины глазки)

18 апреля (черника)

19 апреля (прививочный нож)

Авторские миры и авторские календари...
Авторские календари и прямой угол равный 100 градусам... Календарь, Авторский мир, Мироздание, Книги, Сеттинг, Правила жизни, Длиннопост

В Авторских мирах на иных планетах в далёких-далёких галактиках возможны и другие календари. С другим количеством дней в году и периодом обращения Земли вокруг Солнца (или что там вместо Земли и Солнца).


Но большинство авторов всё же используют привычные годовые циклы. То есть условная Земля обращается вокруг условного солнца за примерный наш год. А это в свою очередь приводит к тому, что сутки длятся примерно столько же. А это приводит к тому, что и всё остальное время примерно такое же.

Причин много.

И одна из них в том, что при большой разнице (уже на 20%) будет сложно ориентироваться.

Десятилетний ребёнок.

Ему 8 или 12? Разница в годах маленькая, а в развитии — огромная...

А ей было 18 лет?

Ну как бы да. Но годы тут отличаются на 20%, поэтому ей 14... то есть я хотел сказать 21...

Опытный шестидесятилетний человек.

Опытный типа как к 48 годам или как к 72 годам?


Так что обычно разница не столь значительная. И дело в том, чтобы удобно округлить. Например, в лунном месяце придуманных миров бывает 28 или 30 суток, а не 29,53059 суток...

Землянские названия!

Потому авторы предпочитают использовать стандартную продолжительность года, месяца и недели! Ну, только избегая называть их земными названиями. Что довольно сложно, так как практически все названия сугубо Землянские. Ибо...

Месяцы почти во всех языках либо названы в честь конкретных людей Земли, римских императоров (Август, Юлий), либо в честь конкретных богов Земли, обычно римских Марса, Юноны (Март, Июнь), либо тупо порядковым номером на конкретном языке Земли, обычно латыни (September, December).


В европейских и североевропейских названиях угадываются английские названия:

Sunday, Monday (ок, день солнца и день луны звучат вполне себе фэнтезёво, но дальше...) Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday (день Тюра, Вотана, Тора и Фрэйи. Фэнтезёво! Проблема только в том, что мифы об этих божествах привязаны к конкретному земному региону или, проще говоря, к конкретным богам).

Saturday (день Сатурна). Т.к. Шаббат на особом положении, то его переименовывать особо не стали, поэтому он остался в честь римского Сатурна и не заменился никем из местного европейского пантеона, хотя остальных заменили местными "аналогами" римских богов...

Порядковые названия:

Сам отрезок из семи дней — седмица. Это название оставило след в религиозных календарях. Понедельник (после недели), Вторник (второй), Среда (средний), Четверг (четвёртый), Пятница, (пятый). Субботу трогать не стали, Шаббат всё-таки. Само воскресенье называлось "неделя", а потом "Воскресенье" — в честь воскресения. То есть религиозное название всё же есть, но уже в честь более современной и актуальной христианской религии, остальные шесть — порядковые.

Авторские календари и прямой угол равный 100 градусам... Календарь, Авторский мир, Мироздание, Книги, Сеттинг, Правила жизни, Длиннопост

Поэтому стараются использовать либо земные календарные, либо как-то заменить их...  не особо перекраивая сам календарь.


Что я, собственно, хотел спросить-то...

Календарей множество, но любопытными мне показались всего несколько. Вам встречались в книгах (в жизни, в кино, в играх) какие-нибудь календари, которые запомнились?

Показать полностью 7
Отличная работа, все прочитано!