Сумоисты
Когда Котаро было 13 лет, он ежедневно усердно занимался Которю копоодзюцу и готовился получить лицензию по Синдэнфудо рю. В то время он весил 60 килограммов. В те годы была популярна борьба сумо на земляных площадках: каждый вечер проводились поединки между молодыми людьми от 14–15 лет до 20-летнего возраста, которые съезжались со всех провинций.
Однажды было объявлено о вечерних соревнованиях в Инарияма. Котаро отправился посмотреть. Собралось много людей, их яростные, полные энтузиазма крики отражало горное эхо. Котаро пробился сквозь толпу и сел на самом краю площадки, на которой проводились поединки. Гигант, прозванный «Они но яма» (Горный демон), победивший уже нескольких борцов, должен был бороться против Райдэна (Грома и молнии).
- На востоке - Райдэн; на западе - Они но яма, - объявил рефери. Борцы сцепились, едва рефери убрал руку, разделявшую их. Горный демон резко толкнул Грома и молнию. Тот просто упал. Горный демон схватил Грома и молнию за пояс и, броском в сторону, выбросил его за пределы площадки.
Чертенок сумо, сидевший внутри Котаро взбесился. От нетерпения Котаро даже не смог раздеться и повязать пояс. Он выскочил на ринг полностью одетый и ответил на торжествующий крик вызова Они но яма.
Рефери спросил как его имя. Котаро ответил: «Меня зовут Акэбоно». Рефери объявил: «На востоке - Они но яма, на западе - Акэбоно». Они но яма навалился на него всем весом. Сместившись в сторону от линии атаки Они но яма, Дзютаро броском поверг его наземь. Одного за другим, затрачивая столько времени, что едва успевал моргнуть глаз, Акэбоно победил восемь 22–23-летних борцов. Казалось, никто не может его превзойти.
Неожиданно появился огромный человек весом 113 килограммов. Он назвался Осакаяма и взобрался на ринг. Должен был состояться поединок между взрослым мужчиной весом 113 килограммов и подростком весом всего 60 килограммов. Как часто случается в поединке между маленьким борцом и гигантом, зрители были на стороне маленького. От громких криков в поддержку Акэбоно задрожала даже каменная гора.
- На востоке - Осакаяма, на западе - Акэбоно.
Приободряющие крики все нарастали. Борцы посмотрели друг на друга, рефери дал сигнал к началу поединка. Они сошлись с треском и, столкнувшись, пытались захватить друг друга за пояс. Как бы яростно Акэбоно ни пытался оттолкнуть противника или потянуть его на себя, Осакаяма даже не шелохнулся. Он захватил противника правой рукой и мощно давил. Акэбоно, используя напор Осакаяма, попытался поймать его и сделать бросок с захватом кисти. Пытаясь сохранить равновесие, Осакаяма споткнулся и заступил за ринг правой ногой. Рефери высоко поднял руку и объявил победителя: «Акэбоно!» Услышав это, толпа безумно обрадовалась, и в воздух полетели соломенные циновки для сидения и куртки хаори.
На следующий день Осакаяма пришел к Ясабуро, отцу Котаро. Он сказал: «В действительности я Кокумонрю (Дракон черных ворот), борец сумо из Осака. Позвольте мне воспитать вашего сына борцом сумо.»
Ясабуро ответил: «Спасибо вам за то, что пришли из такой дали. Я должен отклонить ваше предложение, потому что хочу воспитать своего сына солдатом». Только из предложения огромного человека в семье узнали, что тринадцатилетний Котаро победил профессионального сумоиста.
«Сущность ниндзюцу. Традиции девяти школ», Масааки Хацуми, (пер. А Дровышев,Екатерина Юрьевна Гупало), 1999г.
Японцев приучают к сумо с раннего детства
Японцев приучают к сумо с самого детства. В Ямагате для малышей до года и их родителей проводят турнир по "картонному сумо" - дети выходят на ринг против куклы из картона в форме сумоиста.
Фото отсюда
В детских садах сумо - один из видов зарядки и физкультуры, причем не всегда для этого делают дохё, часто дети просто толкаются.
Фото отсюда
Самый известный вид детского сумо - наки-дзумо. Детей берут на руки настоящие сумоисты. На ринге побеждает ребенок, который первым заплачет. Если сумоистов они не испугаются, на помощь придут судьи в масках японских демонов. Фото и видео с наки-дзумо мы постили в апреле. Но вот одно для примера
Больше о Японии в канале То яма, то канава
Женское сумо. Перед схваткой. Старинный скетч, точно воспроизводящий детали эпохи Эдо
В Японии с древности царили патриархальные порядки, а сумо стало их средоточием. При «золотом веке» сумо, в период Эдо, когда страной правили сёгуны из клана Токугава (1603-1868 гг.), женщинам запрещалось даже наблюдать за боями профессиональных борцов.
Правда, дамы настолько любили этих силачей, что приходили следить за их тренировками и в качестве знаков внимания кидали им свои пояса и накидки. Когда в период Мейдзи (1868-1910 гг) их допустили до просмотра поединков, они тут же превратились в самых ярых болельщиков.
Тем не менее, до сих пор женщины могут заниматься лишь любительским сумо — в профессиональный спорт им вход запрещен. Они даже не имеют права заходить на традиционный ринг. С этим связан один политический казус. С 2000 по 2008 год губернатором Осаки была женщина — Фусаэ Ота. На своем посту она должна была вручать призы бойцам, заходя на ринг. Однако ей запретили это делать, и сколько бы она не призывала Ассоциацию сумо отменить запрет, те отказывали.
Исторические свидетельства говорят о том, что в древности и средневековье женщины все же занимались сумо. Правда, не в таких обычных обстоятельствах, как мужчины. В нихон сёки написано, что в 469 году император Юряку приказывал своим фрейлинам снимать одежду и бороться. А в период Тоетоми Хидэёси (1537-1598 гг.), одна буддийская монахиня, имевшая мощное телосложение, на благотворительных соревнованиях победила всех противников-мужчин.
В период Эдо существовало онна-дзумо или женское сумо. Правда, возникло оно в Осаке, в кварталах, где были бордели. В них проститутки боролись либо друг с другом, либо со слепыми мужчинами. Конечно, полноценной борьбой это назвать сложно, но женщины-борцы даже брали себе боевые имена — напрямую связаные с их профессией. Например, Титигахари (Набухшие груди), Таманокоси (Паланкин из яичек) или Кайсато (Устрица из веселого квартала).
В середине XVIII века женское сумо добралось и до Эдо, будущего Токио. Поединки проводились в храме Асакуса, пока их не объявили аморальными и не запретили. Но народ продолжал свои забавы уже неофициально и не на территории храма.
В период Мэйдзи женщинам было запрещено бороться с мужчинами, но вот друг с другом они боролись, и в 1891 году газеты писали о целой женской театральной труппе, которая демонстрировала профессиональные поединки. Однако с 1926 года женское профессиональное сумо было полностью запрещено, и запрет не снят до сих пор, хотя по «любительскому» женскому сумо даже проводятся чемпионаты мира (первый прошел еще в 1997 году).
Фестиваль плачущих детей прошел в Токио
Знаменитый фестиваль плачущих детей - накидзумо - прошел в Токио 28 апреля. Младенцы соревнуются в том, кто быстрее расплачется и громче закричит. Помогают им в этом настоящие сумоисты, а если не получается, подключаются и судьи в масках японских демонов.
В Японии считается, что детский крик отпугивает нечистые силы, а кричащие дети, как гласит поговорка "наку ко ва содацу", хорошо растут.
Фестивали накидзумо проходят по всей стране, но самый известный - рядом с храмом Сэнсодзи в токийском районе Асакуса.
Больше о Японии в канале То яма, то канава
Последние новости сумо
Перевод с японского языка
Тэрунофудзи дарит городу Йокогама сумоистскую арену [10 апреля, 11:55]
Ёкодзуна (высшее звание в сумо) Тэрунофудзи подарит городу Йокогама арену для сумо, чтобы множество детей могли насладиться этим видом спорта.
8 апреля Тэрунофудзи встретился с мэром Йокогамы Яманака и передал ему эскиз будущей арены.
Арена будет построена рядом с железнодорожной станцией Син-Йокогама в парке Син-Йокогама. Её размеры составят около 7 метров в длину и ширину, арена будет оснащена крышей. Строительство планируется завершить к концу марта следующего года.
Тэрунофудзи сказал: «Я буду рад, если на этой арене кто-то начнет тренироваться и станет профессиональным сумоистом».
Мэр Яманака выразил надежду, что арена станет местом, где дети смогут заводить друзей и расти: «Я хочу, чтобы еще больше людей полюбили сумо».
Тэрунофудзи также выразил желание подарить арены для сумо и другим городам и поселкам Японии.
Новость на японском языке
照ノ富士 相撲の土俵を横浜市にプレゼントする
4月10日 11時55分
横綱の照ノ富士が、横浜市に相撲の土俵をプレゼントすることになりました。たくさんの子どもに相撲を楽しんでもらうためです。
照ノ富士は8日、横浜市の山中市長に会って、これから作る土俵の絵を渡しました。
土俵は、JRの新横浜駅の近くの新横浜公園に作ります。大きさは縦と横が7mぐらいで、屋根があります。来年3月の終わりまでに作る予定です。
照ノ富士は「この土俵で練習して、プロになる人がいたらうれしいです」と話しました。
山中市長は「子どもが友達を作ったり、成長したりする場所になったらいいと思います。相撲が好きな人をもっと多くしていきたいです」と話しました。
照ノ富士は、日本のほかの市や町にも土俵をプレゼントしたいと話しています。
Разбор слов:
横綱 (よこづな, Ёкодзуна) - высшее звание в сумо.
土俵 (どひょう, Дохё) - арена для сумо.
プレゼントする (пурэзэнто суру) - подарить.
山中市長 (やまなかしちょう, Яманака ситё) - мэр Яманака.
練習 (れんしゅう, Рэнсю:) - тренировка, практика.
プロ (пуро) - профессионал.
友達 (ともだち, Томодати) - друзья.
成長 (せいちょう, Сэйтё:) - рост, развитие.
相撲 (すもう, Сумо) - сумо.
絵 (え, Э) - изображение, рисунок.
Грамматические конструкции:
〜をプレゼントすることになりました - решено подарить ~.
〜に会って - встретился с ~.
〜に作ります - будет построено в ~.
縦と横が7mぐらいで - размеры составляют около 7 метров в длину и ширину.
〜したいと話しています - выразил желание ~.
К большому сожалению пикабу не поддерживает фуригану (это маленькие символы над каждым иероглифом, помогающие понять его произношение). Новости с фуриганой есть на сайте
Подпишись в нашу группу в телеграмм с актуальными новостями, разбором грамматики, транскрипцией (ромадзи) и озвучкой https://t.me/artjapannews




















