Пенсионер буркнул что-то про «молодёжь пошла бестолковая» и неторопливо доставал мелочь из поношенного кошелька. Гарри только вздохнул. Он давно понял, что терпение — его главный союзник. Однако иногда ему хотелось пустить в ход волшебную палочку, особенно когда приходилось объяснять, что акция «два по цене одного» уже закончилась.
— Эй, Поттер! — раздался голос за спиной.
Гарри обернулся и увидел своего коллегу — Виктора, местного парня, который всегда поражал его умением выкручиваться из любых ситуаций.
— Ты с ночной смены? — спросил Виктор, перекидывая через плечо красную куртку.
— Ага, — кивнул Гарри, потирая глаза. — И я понял одну вещь: маггловские бабушки страшнее дементоров.
Виктор рассмеялся и похлопал его по плечу. В отличие от Гарри, он работал здесь давно и уже привык ко всем нюансам.
— А я тебе говорил. У нас тут без волшебства не обойтись, — ухмыльнулся он. — Хочешь совет? Просто включай «Аваду Кедавру» в глазах, когда просят найти товар, которого нет.
Гарри усмехнулся. Он давно заметил, что привычки Аврора помогают на работе: зоркий взгляд и способность предугадывать, кто именно попытается пронести мимо кассы банку сгущёнки.
Однажды ему даже пришлось использовать магию — правда, втихаря. Когда какой-то парень пытался утащить бутылку водки, Гарри чуть двинул палочкой в кармане, и бутылка оказалась снова на полке. Никто ничего не заметил, но Виктор потом подмигнул: «Хитрый ты, англичанин!»
В последнее время Гарри всё чаще замечал, что ему не хватает некоторых ингредиентов для зелий, к которым он привык ещё в Хогвартсе. Он уже пару раз незаметно уносил сливочное масло с полок, прикрываясь магией маскировки. Оно ему было необходимо для приготовления снадобья, помогающего справляться со стрессом и бессонницей.
Вечером, когда Гарри вышел из магазина, он огляделся. Снег мягко падал на тёмные улицы, уличные фонари бросали длинные тени. В кармане звякнула монетка, и он вдруг вспомнил, как когда-то копил галеоны, мечтая о новом Квиддичном мече. А теперь его мечты свелись к паре выходных и горячему чаю.
Но, несмотря на всё это, он чувствовал себя... живым. Впервые за долгое время его не преследовали фантомы прошлого, а мир не ждал от него геройских поступков. В конце концов, даже Избранный заслуживает немного покоя — пусть и на кассе «Пятёрочки».
Гарри поправил шарф, улыбнулся своим мыслям и направился к метро, где его ждала очередная обычная ночь в новой, маггловской жизни.
На следующий день Гарри снова заступил на смену, но в магазине чувствовалась странная атмосфера. Виктор встретил его с тревожным выражением лица.
— Поттер, у нас тут... странности, — шепнул он.
Гарри напрягся. В дальнем углу магазина пропадали продукты с полок, а камеры наблюдения показывали пустоту. Виктор, хмурясь, продолжал:
— Я ночью слышал странные звуки со склада. Может, это снова крысы, а может... что-то похуже?
Гарри почувствовал знакомое волнение. Он вытащил из кармана волшебную палочку и украдкой прошёл в подсобку. На полках, среди ящиков с товаром, вдруг мелькнула тень. Сердце Гарри бешено заколотилось. Кто-то или что-то было здесь.
Слабый свет осветил пространство, и Гарри увидел... домового эльфа, одетого в потрёпанный красный жилет с эмблемой «Пятёрочки».
— Мистер Поттер! — пискнул эльф, склонившись в поклоне. — Я... я здесь по приказу!
— Чьему приказу? — настороженно спросил Гарри.
— Хозяина магазина... он не маггл! — прошептал эльф, оглядываясь.
Гарри замер. Всё становилось только интереснее. Кто же на самом деле управлял этим странным супермаркетом?
Гарри сжал палочку крепче и присел на корточки перед эльфом.
— Как тебя зовут? — спросил он, стараясь говорить спокойно.
— Мопикс, сэр, — прошептал эльф, нервно поглядывая на дверь подсобки. — Я работаю здесь давно... тайно.
— Ты сказал, что хозяин магазина не маггл. Кто он? — Гарри пристально смотрел на эльфа, замечая, как тот переминался с ноги на ногу.
— Он... он волшебник, мистер Поттер! — выпалил Мопикс. — Очень могущественный и опасный! Он использует магазин как прикрытие для своих дел... тёмных дел!
Гарри поднялся на ноги, обдумывая услышанное. Это объясняло странные пропажи товаров и ночные звуки. Он кивнул Мопиксу:
Эльф заморгал, но кивнул и скользнул в темноту подсобки. Гарри последовал за ним, чувствуя, как внутри вновь пробуждается аврорская бдительность.
Мопикс привёл его к дальней стене склада, где стояла старая, потрёпанная коробка с логотипом «Пятёрочки». Он постучал по ней три раза, и стена медленно раздвинулась, открывая узкий проход. Гарри поднял палочку и прошёл внутрь.
За стеной скрывалась небольшая комната, заполненная странными артефактами и бутылками с зельями. В центре стоял высокий мужчина в длинной тёмно-красной мантии с капюшоном, опираясь на прилавок.
— Гарри Поттер, — раздался низкий голос. — Я ждал тебя.
Гарри нахмурился, держа палочку наготове.
— Кто ты? — потребовал он.
— Моё имя — Ратмир, — мужчина поднял голову, обнажая хищное лицо с пронзительными глазами. — И я владею этим магазином... но это только верхушка айсберга.
— Что ты делаешь здесь? — Гарри шагнул вперёд, не сводя с него глаз.
— Ты удивишься, Поттер, но даже Тёмный Лорд не додумался бы до такого бизнеса. Магглы сами приносят мне свои ресурсы, а я… я лишь использую их для своих целей.
Гарри оглядел комнату — на полках лежали странные артефакты, похожие на зачарованные упаковки продуктов.
— Что ты задумал? — спросил он, чувствуя, как воздух становится плотнее от магии.
— Всего лишь хочу чуть-чуть изменить мир, — усмехнулся Ратмир. — Ты даже не представляешь, как легко управлять магглами через их повседневную жизнь.
Гарри сжал палочку крепче, понимая, что перед ним не просто владелец магазина, а кто-то, обладающий недюжинной силой и хитростью. Он сделал шаг вперёд, готовясь к любому развитию событий.
— Давай-ка разберёмся, Ратмир, что ты тут на самом деле затеваешь. И лучше тебе говорить правду.
Гарри сжал палочку крепче и присел на корточки перед эльфом.
— Как тебя зовут? — спросил он, стараясь говорить спокойно.
— Мопикс, сэр, — прошептал эльф, нервно поглядывая на дверь подсобки. — Я работаю здесь давно... тайно.
— Ты сказал, что хозяин магазина не маггл. Кто он? — Гарри пристально смотрел на эльфа, замечая, как тот переминался с ноги на ногу.
— Он... он волшебник, мистер Поттер! — выпалил Мопикс. — Очень могущественный и опасный! Он использует магазин как прикрытие для своих дел... тёмных дел!
Гарри поднялся на ноги, обдумывая услышанное. Это объясняло странные пропажи товаров и ночные звуки. Он кивнул Мопиксу:
Эльф заморгал, но кивнул и скользнул в темноту подсобки. Гарри последовал за ним, чувствуя, как внутри вновь пробуждается аврорская бдительность.
Мопикс привёл его к дальней стене склада, где стояла старая, потрёпанная коробка с логотипом «Пятёрочки». Он постучал по ней три раза, и стена медленно раздвинулась, открывая узкий проход. Гарри поднял палочку и прошёл внутрь.
За стеной скрывалась небольшая комната, заполненная странными артефактами и бутылками с зельями. В центре стоял высокий мужчина в длинной тёмно-красной мантии с капюшоном, опираясь на прилавок.
— Гарри Поттер, — раздался низкий голос. — Я ждал тебя.
Гарри нахмурился, держа палочку наготове.
— Кто ты? — потребовал он.
— Моё имя — Ратмир, — мужчина поднял голову, обнажая хищное лицо с пронзительными глазами. — И я владею этим магазином... но это только верхушка айсберга.
— Что ты делаешь здесь? — Гарри шагнул вперёд, не сводя с него глаз.
— Ты удивишься, Поттер, но даже Тёмный Лорд не додумался бы до такого бизнеса. Магглы сами приносят мне свои ресурсы, а я… я лишь использую их для своих целей.
Гарри оглядел комнату — на полках лежали странные артефакты, похожие на зачарованные упаковки продуктов.
— Что ты задумал? — спросил он, чувствуя, как воздух становится плотнее от магии.
— Всего лишь хочу чуть-чуть изменить мир, — усмехнулся Ратмир. — Ты даже не представляешь, как легко управлять магглами через их повседневную жизнь.
Гарри сжал палочку крепче, понимая, что перед ним не просто владелец магазина, а кто-то, обладающий недюжинной силой и хитростью. Он сделал шаг вперёд, готовясь к любому развитию событий.
— Давай-ка разберёмся, Ратмир, что ты тут на самом деле затеваешь. И лучше тебе говорить правду.
Ратмир ухмыльнулся ещё шире и указал на старый потрёпанный свиток, лежащий на столе.
— Видишь этот документ, Поттер? Это план, которому уже сотни лет. Великие маги прошлого понимали, что сила — не в заклинаниях, а в контроле над повседневной жизнью. «Пятёрочка» — это всего лишь начало. Вскоре каждый уголок этой планеты будет принадлежать мне.
Гарри нахмурился, обводя взглядом комнату. Зачарованные продукты на полках мерцали магическим светом, их этикетки менялись на глазах.
— Что ты имеешь в виду? — спросил он, сжимая палочку. — Ты хочешь захватить мир через сеть магазинов?
— Именно так, — ответил Ратмир с блеском в глазах. — Представь себе: магглы и волшебники, заходя в эти магазины, даже не догадываются, что становятся частью моей схемы. Вода с зельем подчинения, хлеб с каплей зелья внушения... Люди привыкают к удобству, они привыкают ко мне!
Гарри почувствовал, как холодок пробежал по его спине. Он знал, что магия внушения невероятно опасна, особенно в таких масштабах.
— Я не позволю тебе этого сделать, — сказал он твёрдо.
Ратмир расхохотался и, взмахнув рукой, призвал две зачарованные тележки, которые ринулись на Гарри. Он успел увернуться, послав в ответ заклинание «Экспеллиармус», но Ратмир уже соткал защитный барьер.
— Ты слишком прямолинеен, Поттер, — усмехнулся он, уклоняясь от следующего удара. — Ты думаешь, что меня можно просто победить дуэлью? Я уже в каждом доме, в каждом холодильнике, в каждой кухне! Люди добровольно позволяют мне править ими.
Гарри оглянулся на Мопикса, который прятался за коробками. Эльф сжался в комок, но всё же прошептал:
— Мистер Поттер, тут есть главный артефакт! Надо его уничтожить!
Гарри кивнул и заметил в углу огромную красную звезду с магическим светом, исходящим от неё. Он взмахнул палочкой и громко произнёс:
Пламя охватило артефакт, и тут же по комнате разнёсся пронзительный крик. Ратмир бросился к звезде, но Гарри уже приготовил следующее заклинание.
— Петрификус Тоталус! — крикнул он.
Ратмир застыл на месте, а звезда взорвалась в ослепительной вспышке. Магазин затрясся, полки посыпались, а зачарованные продукты потеряли свою магию, превращаясь в обычные товары.
Мопикс запрыгал от радости.
— Вы победили, мистер Поттер! Магазины больше не зачарованы!
Гарри, тяжело дыша, подошёл к Ратмиру, который всё ещё был под воздействием заклятия.
— Ты отправишься в Азкабан, — холодно сказал он. — И пусть «Пятёрочка» останется просто магазином.
— Да-да, теперь магглы снова будут сами выбирать, где им покупать хлеб!
Гарри кивнул, держа палочку наготове.
— Пойдём, Мопикс. Надо сообщить Министерству.
И с этими словами они вышли из подсобки, оставляя позади рухнувшую империю Ратмира.