Все мысли и доводы изложенные в тексте есть личное мнение автора, составленное на размышлениях и озарении.
Пришло время сопоставить библейские тексты с реальностью, разобраться, что есть что, а не рисовать в своём воображении мультики с диковинными зверями Апокалипсиса. Человек не зверь, даже если он большой грешник. Бывает, что иногда проскакивает аналогия со зверем, когда человек проявляет особую жестокость, но в отличие от животного у человека всегда есть возможность раскаяться над своими поступками, ибо то, что плохое он сотворил против других людей, он не хотел бы, чтобы с ним поступили также. В этом и проявляется совесть, когда человек не желает себе того плохого, что он допустил по отношению к другим людям. Поэтому внутри его оправдательная система начинает бороться с совестью и у самых больших злодеев оправдательная система подавляет совесть. Возможно у животных есть совесть, когда домашние животные нашкодив начинают прятаться, понимая, что они поступили плохо, но у них отсутствует система оправдания зла. Мы живём в грешном мире, где существуют условия для процветания зла, когда вместо раскаяния доминирует оправдание зла, что уничтожает совесть.
Как бы нам не было обидно за свою цивилизацию, но именно она представлена в Библии зверем – драконом с семью головами и десятью рогами, так как наша история формирования молодой цивилизации наполнена войнами, кровью и притеснениями, и уничтожением природы. То есть на данном цикле развития наша цивилизация является варварской, поэтому представлена зверем. Варварская потому что на звере-драконе восседает вавилонская блудница – это матрица развития за счёт стремления людей к власти и обогащению. Вавилонская блудница очаровывает царей властью и богатствами. Отсюда в борьбе за власть и богатства: войны, истощение природных ресурсов, уничтожение животного мира и загрязнения окружающей среды, разрушение человеческого генофонда и т.д. Ради власти и богатств элиты готовы на любое преступление, даже готовы развязать ядерную войну.
Сам цикл человеческой цивилизации делится на периоды нашей истории, на периоды притеснений: рабство, феодализм, колониализм и капитализм. Это четыре зверя выходящих из моря в книге пророка Даниила глава 7, что есть собирательный образ для всего цикла – дракона с семью головами и десятью рогами. Параллельно варварский цикл показан в четырех частях тела металлического истукана на глиняных ногах в книге пророка Даниила глава 2. Далее появление семи голов у дракона, если связывать Библию с реальностью нашего мира, то можно приписать их Большой семёрки (G7). Эти 7 стран представляют собой четвёртого зверя – капитализм, самый страшный и ужасный, он всё пожирает и сокрушает, остатки попирает ногами (уничтожает природу, загрязняет среду и исчерпывает природные ресурсы, остатки захватывает в частную собственность). Отсюда семь стран, представляющие зверя – капитализм, сами представлены семью зверями в Большой семёрке. А зверь восьмой есть зверь седьмой – это тайное мировое правительство, которое спряталось за седьмым зверем США и представляет интересы богатейших семей планеты. Вот десять рогов семиглавого дракона – это и есть зверь восьмой, представляющий тайное мировое правительство. Десять рогов это завершение формирования варварского цикла – это десять финансовых царей, возглавляющие свои семьи (финансовые империи). Им принадлежит большая часть богатств на планете и практически все главы западных государств являются их марионетками. Чтобы окончательно захватить власть во всём мире и легализовать мировое правительство, им нужен диктатор-марионетка, который построит на планете электронный концлагерь, чтобы загнать человечество под тоталитарный контроль с подавлением любого недовольства. Вот почему Богу противен зверь – нынешний цикл нашей цивилизации, который ведёт человечество к деградации и даже к вымиранию. На смену варварскому циклу должно прийти царство святых, которое простоит вечно и никогда не разрушится. В этом и есть спасение человечества (помимо спасения душ).
Приход Антихриста – это вишенка на торте для завершения варварского цикла. Он представлен маленьким рогом, который не захочет быть марионеткой у финансовых воротил, восстанет против десяти царей, трёх из них поразит и захватит власть на планете в одни руки. И в этот период зверь приобретает число 666, что есть число человеческое и связано с периодом прихода Антихриста. В этот период зверь обретает человеческие уста Антихриста, чтобы говорить гордо и богохульно и властвовать сорок два месяца. Число 666 обеспечивает ему успех на этот срок во власти и богатстве. Но сам Антихрист не становится зверем, а только представляет его. Также и любой глава государства представляет данную страну, но не называется ею. Но неужели нельзя было сразу всё объяснить, что такое зверь 666? Нет нельзя! Так всю ненависть от верующих забрал на себя Антихрист! В ином случае вся нелюбовь верующих распространилась бы и на все элиты всех времён и народов, из-за которых вся история человечества наполнена кровью и притеснениями. И в данной ситуации противостояний с элитами церкви не выжили бы и не сохранились бы. Поэтому Бог и заставил власть (элиты) называть божьими помазанниками, несмотря на то, что власть и богатства им раздавал дьявол - князь мира сего, так как власть и богатства эти из-за их грехов омыты кровью и страданиями притеснённых.
Когда контроль становится нормой, свобода уходит незаметно. Цифровая валюта центральных банков — не просто новая форма денег, а инструмент, способный полностью изменить мировую экономику и жизнь каждого человека. Каждый перевод, каждая покупка — под наблюдением, каждый кошелёк — под управлением. Всё, о чём предупреждали пророки и писатели, становится реальностью. Мы стоим на пороге системы, где возможность «купить или продать» будет зависеть не от твоего выбора, а от разрешения власти. Это не прогноз — это уже происходит, и от того, насколько вовремя мы осознаем масштаб происходящего, зависит наше будущее. CBD
– Бывает, что они пересекаются в бесконечности. Но отнюдь не всегда. Обычно адептам не хватает жизненного срока. Последний великий учитель Запада, приходивший на смену Христу, вообще не проявил интереса к истине – а только совершенствовал свои оккультные способности для корпоративных разборок.
– Вы про Антихриста? – спросил я.
– Про Гарри Поттера, – ответил Ломас. – Мир пал слишком низко, чтобы заслужить Антихриста.
Я не выдержал и заказал справку HEV. Через долю секунды я знал про Гарри Поттера все.
– Вы хотите сказать, Антихрист – это метафора Гарри Поттера? Или Гарри Поттер – метафора Антихриста?
– Зачем вы так. Гарри Поттер – трогательная детская сказка, где отражается проблематика взрослых. Можно сказать, аллегория левого пути, упрощенная для массового потребления. Сейчас это не релевантно. Забудьте.
В России готовится новый запрет для автомобильных номеров: под ограничение могут попасть комбинации с числом 666, которые называют «сатанинскими» и оскорбительными для чувств верующих. Инициатива следует за недавним признанием сатанизма экстремистской идеологией.
А ещё говорят, что православные якобы не верят в нумерологию!
Тут я мало привожу объяснениний. Больше выделяю важные по-моему места. Т.к. тексты довольно открыты для начального понимания.
Ещё 1-2 поста про тексты парацельса и можно переходить к Библейским писаниям и Нострадамусу. Ах, да скорее всего нужно указать нужный контекст.
Оригинальный текст как обычно под спойлером.
Рис. 11. Медведь сосет лапы (вдали от города)
"Хотя когда-то солнце светило тебе, и ты пресытился едой и добычей, и сидел среди пчелиных сот, все же ты неразумно подумал о конце и забыл о зиме; поэтому он лишает тебя удовольствия и заставляет сосать собственные лапы. Ибо, поскольку ты похож на медведя и не имеешь больше разума, магия загнала тебя в трудные места, чтобы тебя узнали. Но если бы ты обладал человеческим умом, зима не настигла бы тебя.'
The Eleventh Figure
'Although the sun did once shine upon thee, and thou hast glutted thyself with food and plunder, and wast sitting among the honeycombs, yet thou hast not wisely considered the end, and hast forgotten the winter; therefore he taketh away thy pleasure, and will compel thee to suck thine own paws. For as thou art bear-like, and has no further reason, Magic hath driven thee into the toils that thou shouldst be known. But if the wit of man had been thine, the winter would not have overtaken thee.'
Рис. 12. Перевернутый стул Святого Петра + Р (Россия)
"Хотя человек может сидеть надежно, все же нет стула, который не упал бы, а также того, кто на нем сидит. И ты сидишь на этом стуле, но тебе не следует находиться на нем. Ты должен быть внизу, а не наверху. Ибо ты - бремя и непосильное ярмо, поэтому ты пал на С.П. Ты воссел на него, и он заплатил тебе и дал награду, которую ты искал: мирскую честь и восхваление: и все это ты собрал в себе и поглотил. Следовательно, как нечто временное, ты тоже должен исчезнуть".
The Twelfth Figure
'Although one may seat himself securely, yet there is no chair that may not fall, and also he that sitteth thereon. And thou seatest thyself upon this chair but thou shouldst not be thereon. Thou shouldst be below and not above. For thou art a burthen and an unbearable yoke, therefore falls S. P. Thou hast seated thyself thereon and he hath paid thee and given thee the reward thou was seeking: Temporal honour and praise: and these thou hast gathered all together in thyself and swallowed them up. Therefore as a temporal thing thou must also pass away.'
Рис. 13. Мечник бьет землю на которой стоит
- Слишком много доброты порождает слишком много зла, когда зло презирает доброту, а его безрассудство позволяет ему преуспевать в своем начинании. Но оно развивается неправильным путем, и это произойдет, как с травой, которая уже выросла, ее скашивают и относят туда, где ей следует быть. Но если бы ты был предусмотрителен и думал о конце, ты бы увидел свое несчастье и познал себя. Нет, тогда, как ты пожелаешь, оно получит свою награду и свой конец, как ты того и добивался, и мудрость твоя станет для тебя насмешкой".
The Thirteenth Figure
'Too much kindness giveth too much evil, when the evil despiseth the kindness and the folly thereof allows it to advance in its undertaking. But it advanceth the wrong way, and it shall happen as to grass that is fully grown, it is mowed off and taken to where it should be. But if thou hadst been provident, and considered the end, thou wouldst see thy misery and know thyself. Nay, then, as thou willest it, shall it take its reward and its end, as thou hast been seeking it, and thy wisdom shall come to thee as a mockery.'
Рис. 14. Чартер разорвался над городом
"Отдача слишком многого без оглядки приносит горе и нужду дающему; ибо, если это не удастся, он будет побежден его собственным оружием. Поэтому, поскольку такая чрезмерная щедрость сделала тебя гордым, у твоей гордости будет время и срок, когда она зайдет так далеко и не дальше; затем все будет разрушено, и у тебя больше ничего не останется. Но если бы ты считал, что никто не должен выступать против бедных, и если бы ты также признавал за собой право выступать против ближнего, ты бы воздержался от этого. Но твое собственное сердце соблазнило тебя, и твоя мудрость была открыто расценена как безумие.'
The Fourteenth Figure
'Giving too much out of hand bringeth sorrow and want to the giver; for if it fail he shall be beaten with his own weapons. Therefore as such overmuch giving away hath made thee proud, thy pride shall have a time and term where it goeth thus far and no farther; then shall all be torn up, and thou must, have nothing more. But if thou hadst considered that no one should set himself against the poor, and hadst also recognised thy liberty to be against thy neighbour, thou wouldst have abstained therefrom. But thy own heart hath seduced thee and thy wisdom hath been reckoned openly as a folly.'
Рис. 15. Три короны под камнем, на рассвете
"Нет ничего настолько хорошего, что не могло бы стать злом, если бы у него не было головы. Быть без головы - значит быть гордым, а это не приносит ничего хорошего. Поэтому на тебя наденут голову, чтобы ты стал конечностью, и она будет давить на тебя так сильно, что тебе придется нести голову вместе с другими конечностями. Это достаточно высоко, но было бы еще выше, если бы ты только понимал это. Ты столкнешься с теми, кого не ожидал, и твой великий Совет вызовет смятение. Но когда ты уснешь, произойдет объединение.'
The Fifteenth Figure
'Nothing is so good that it may not also become evil if it ever is without a head. To be without a head giveth pride and that bringeth forth no good. Therefore shall a head be placed upon thee that thou shalt become a limb, and it will press heavy upon thee, that thou shalt have to carry the head with the other limbs. It is high enough but it would be higher, didst thou but understand it. Thou shalt encounter those whom thou hast not expected, and thy great Council will cause confusion. But when thou sleepest will union take place.'
Рис. 16.. Порванные бумаги и голова
"Ребенок, который ходит в школу и учится, когда достигает зрелости, стыдится своей детской работы и уничтожает ее. То же самое случится и с тобой. Если ты будешь писать в такой манере, твоя работа пойдет прахом. По этой причине много труда будет потрачено впустую. Ибо время учит и дает знание о том, что не каждая жемчужина является истинной, хотя и считается таковой. Поэтому на тебя упадет рука, которая разорвет тебя в клочья.'
The Sixteenth Figure
'A child that goes to school and learns, when it arrives at years of discretion is ashamed of its childish work and destroys it. Thus shall it also happen to thee. As thou writest in such a manner thine own work shall be nought. For which reason there will be much labour for nought and in vain. For the time teacheth and giveth knowledge that not every pearl is a true pearl that is alleged so to be. Therefore a hand shall fall upon thee that will tear thee to shreds.'
Рис. 17. Каменщик
"Тот, кто строит дом, должен охранять его, чтобы, когда придет враг, он не был разрушен. Его разрушение также следует охранять, чтобы его нельзя было восстановить, и чтобы над глупостью обоих не смеялись. Таким образом, то, что было разрушено, снова восстанавливается. Такие вещи творят дети человеческие, которые не задумываются о цели. Они возводят, украшают и разукрашивательствуют, забывая, что их работа может быть разрушена и снова восстановлена. В настоящее время все еще хрупко, к тому же они строят не на камне, а на песке.'
The Seventeenth Figure
'He who buildeth a house should guard it, that when the enemy cometh it may not be destroyed. Its destruction should also be guarded that it may not be rebuilt, and that the folly of both may not be laughed at. Thus what hath been broken up is again rebuilt. Such things are done by children of men who do not consider the end. They erect, ornament and decorate, forgetting that their work is subject to destruction and again to restoration. At present all is still fragile, moreover they do not build on a rock but upon the sand.'
Рис. 18. Ураганный ветер. Три мешка для сбора града, стручков и саранчи
"Орел не вырастет из тебя, поэтому Он пошлет на тебя ветер, который будет угнетать тебя и твоих птенцов. Хотя у тебя все может идти хорошо, и ты говоришь себе: "Душа моя, у тебя есть все, чего ты желаешь, но что может не принадлежать тебе?" Ты сидишь в раю. Пока ты думаешь об этом про себя, и нет ничего противоположного в твоих величайших советах и радостях, на тебя обрушится Потоп, и суровый Южный ветер унесет тебя, как пыль с земли. Ибо мы созданы не для удовольствий и богатства, а для юдоли слез. Это ты забыл".
The Eighteenth Figure
'The eagle doth not grow out of thee, therefore shall He send a wind unto thee that will repress thee and thy young. Although it may go well with thee and thou sayest to thyself: My soul, thou hast all thou desirest and wishest for, what is there that may not be thine? Thou art sitting in Paradise. While thou art thinking it thus with thee, and there is nothing contrary, in thy greatest councils and rejoicings, the Deluge shall burst in upon thee, and the rough South Wind shall blow thee away as dust off the earth. For not in pleasure and wealth are we created but in the vale of tears. This thou hast forgotten.'
Рис. 19. Мертвй олень
"Ты прыгаешь в своем саду и очень доволен собой; но, отказываясь от своей мудрости и следуя своему удовольствию, ты плохо используешь свои прыжки. Поэтому это случится с тобой, когда ты будешь лежать там, и те, кто должен был бы обеспечить тебе покой, будут охотиться на тебя и заставят высоко подпрыгнуть. Но подумай о себе и пойми, что человеческие дела тщетны. Тогда бы ты полностью изменился и был бы защищен от несчастий, в которые попадаешь каждый день. Подумай сам, что гордыня и дурные манеры никогда добром не заканчивались.
The Nineteenth Figure
'Thou art leaping about in thy garden and art well pleased with thyself; but giving up thy wisdom and following thy pleasure thou makest bad use of thy leapings. Therefore shall it happen to thee even as thou art lying there, and those that should be thy peace will hunt thee and force thee to leap high. But take thought with thyself and consider that human things are vain. Then wouldst thou become altogether changed and wouldest be safe from the misfortune into which thou doest daily walk. Bethink thyself that pride and ill-manners never ended well.
Рис. 20. Перевернутый квест
"Вещь стоит прямо, пока ее можно поддерживать; но когда человек возвышается в одиночку, тогда, в свое время, самое высокое станет самым низким. Таким образом, человек предаст свою мудрость земле и похоронит ее там, откуда она пришла, и она уступит место другой. Ибо человеческая мудрость может сохраняться некоторое время. Ее сравнивают с цветком в поле, который прекрасен и приятен сам по себе. Но цветок не остается, не говоря уже о человеческой мудрости. Говорят, что "Время приносит розы", но и они увядают. Так будет и с тобой, потому что ты сам по себе.'
The Twentieth Figure
'A thing standeth upright as long as it can be upheld; but when man alone uplifteth, then in its time, the highest will become lowest. In this wise shall man set his wisdom against the earth and bury it therein, from whence it hath come, and it shall give way to another. For human wisdom may last for a time. She is compared to a flower in the field, that is lovely and pleasing in herself. But the flower doth not remain, much less human wisdom. It is said "Time bringeth roses," but these also fade. Thus shall it happen to thee, because thou art of thyself.'
Привет всем! Снова пишу про труды Парацлельса. Возможно, пора переходитьна работу с дркумми материалами.
Рис 4. Разделенный крест
"Ты разделил долг на прво и лево , как будто они угнетают тебя. Обе стороны будут причинять тебе беспокойство, и ненависть полностью овладеет тобой. Ибо блудница не скрывает своего распутства, и какое-то время она добивается своего, но горе ей, когда ее обман раскроется. Тогда сбывается поговорка: "Нет любви без боли". Хотя ты очень радовался тому, что у тебя нет головы, голова будет надета на тебя, и ты станешь конечностью, хотя и не привык к этому. Но против своей воли ты будешь глотать и есть то, что не является твоей естественной пищей.'
The Fourth Figure
'Thou hast divided duty into left and right, as if it were oppressing thee. Both sides will cause thee anxiety and hatred shall altogether overcome thee. For a harlot divideth her wantonness and for a while she hath her way, but woe to her when her deceit is discovered. Then cometh true the saying, "no love without pain." Although thou didst mightily rejoice that thou art without a head, a head shall be placed upon thee and thou shall become a limb, though thou art not accustomed to it. But against thy will shalt thou swallow and eat what is not thy natural food.'
Рис 5. Камень давит на корону
"Ты не обладал мудростью своей короны, но свернул с пути короны и совершил много зла. На тебя упадет камень, который будет сильно давить на тебя против твоей воли. Ибо ты пролил невинную кровь и не пожелал узнать то, что должен был знать, и что принадлежит короне. Тот, кого ты презирал, обрушится на тебя с Юга и Востока, прежде чем ты успеешь сосчитать до двух или трех, и обращение к твоим союзникам не поможет тебе, ибо они сами падут".
The Fifth Figure
'Thou hast not had the wisdom of thy crown, but has turned against the way of the crown, and hast done much evil. A stone shall fall upon thee that will press thee hard against thy will. For thou hast shed innocent blood and wast unwilling to know that which thou shouldst have known and what belongeth to a crown. He whom thou hast despised shall visit thee from the South and from the East, ere thou canst count two or three, and having recourse to thy allies will not avail thee for they themselves will fall.'
Рис. 6. Лавровая ветвь на камне в тени
"У тебя сильный вкус, не очень полезный и приятный для всех. Поэтому враги твои, по отношению к которым ты не являешься здоровым, будут отбрасывать тень и иссушать тебя, чтобы ты мог стать умеренным и чтобы плод твой не произрастал из тебя, как ты теперь тщетно воображаешь. Ибо тебе придется уступить дорогу тому, кого ты не знаешь. В началеы был очень смел и возвысил себя как герой. Но твое начинание разделило твоих товарищей, а то, что разделено, не имеет постоянства. И все же ты сохранишь славу и победу, ибо ты познал самого себя".
И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырёх животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь белый, и на нём всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить
'Thy flavour is strong, not wholesome and pleasant to everyone. Therefore, will thine enemies, to whom thou art not wholesome, cast a shadow and dry thee up, that thou mayest become temperate, and that thy fruit may not grow from thee as thou now vainly imaginest. For thou wilt have to give way to one whom thou knowest not. At the beginning thou wast very bold, and as a hero hast thou uplifted thyself. But thy undertaking hath divided thy comrades and what is divided hath no permanence. Still thou shalt retain a praise and a victory, for thou has known thyself.'
Рис 7. Тонущий епискот в окружении копиц
"Из-за того, что время от времени ты проявлял своеволие, тебе было предопределено быть окруженным множеством невзгод. Ибо ты не задумывался о том, что ты магически создан под символом камня, как толстый, так и худой. Ты не знаешь этого, а потому подвергаешься наказанию, которое разрушало все империи. Если бы твоя притворная мудрость и понимание были твоими собственными, ты был бы вне опасности, и, более того, другие империи воспринимали бы тебя как зеркало. Но это не так, и потому твоя мудрость в настоящее время оказывается глупостью.'
The Seventh Figure
'Because from time to time thou hast been self-willed thou art predestined to be surrounded by much adversity. For thou hast not considered of thyself how thou art prefigured magically under the symbol of a stone, as both fat and lean. Thou dost not know it, therefore thou fallest beneath the punishment that hath broken up all empires. Had thy pretended wisdom and understanding been thine own thou wouldst have been beyond disaster, and moreover other empires would have taken thee as a mirror. But it is not so, therefore thy wisdom proveth to be a folly at this time.'
Рис 8. Меч и корона (Кулак в кольчуге)
"Кто тот, кто знает, на кого светит Солнце или кому оно должно дать то, чего человек сам по себе никоим образом не может взять? Следовательно, поскольку все в руках Божьих и Он дает это, кому пожелает, сопротивление человека напрасно. Ибо настал час, когда ты перестанешь существовать, несмотря на твою силу, твоих союзников, твое могущество. Ибо все, что ты установил, рухнет вместе с тобой, ты будешь обманывать себя и других из жалости к себе.'
The Eighth Figure
'Who is he that knoweth on whom the Sun shines, or to whom it shall give, what man by himself can in no wise take? Therefore because it is in the hand of God and He giveth it to whom He wills, thence follows it that man's resistance is in vain. For the hour hath come that thou shalt cease to be, notwithstanding thy strength, thy allies, thy power. For all thou hast established shall fall with thee, thou shalt delude thyself and others to thy own pity.'
Рис 9. Связанный лев
Хотя Бог повелел, чтобы люди боялись тебя и пребывали в ужасе перед тобой, все же тебя ожидает розга, которая в свое время ударит тебя по спине с такой силой, которую ты не сможешь вынести, и они скажут с изумлением: "Кто бы мог подумать, что он так поступит?" быть принужденным к молчанию? Тебе следовало бы соблюдать умеренность, а не казаться тем, кем ты не являешься, как это делается сейчас, но думать о конце. Это сделает тебя хромым и скрюченным, о чем ты и твои последователи будут с болью оплакивать друг друга.'
The Ninth Figure
'Although God hath ordained that people should fear and be in terror of thee, yet there is a rod awaiting thee, that at the time shall smite thy back in such a wise as thou wilt not be able to endure, and they will say with amazement: Who would have thought that he would thus be brought to silence? It would have well become thee to observe moderation, and not as is now made manifest, to appear to be what thou art not, but to consider the end. This will make thee lame and crooked, that thou and thy followers shall with pain lament to each other.'
Рис 10. Монах чистит вещи.
"Это не подвенечное одеяние, Магия открыла твое сердце и сделала тебя известным. Поэтому, подобно тому, как золото и серебро должны быть очищены от порока и подвергнуты испытанию, даже в семь раз более суровому, чем очищение золота и серебра от шлака огнем, ты должен быть испытан. Тебе следовало бы задуматься о том, с чего ты начинал, когда твои близкие воспитывали тебя и проявляли к тебе больше доброты, чем ты заслуживал, на что ты самонадеянно рассчитывал. Этого требуют от тебя. Твое преходящее богатство принадлежит другому.'
The Tenth Figure
'Thine is not a wedding garment, Magic has opened thy heart, and had made thee known. Therefore even as gold and silver must be refined from blemish, and tested, even seven times more severely than gold and silver is cleansed of its dross by fire, must thou be tried. It were well for thee to consider in thyself what was thy beginning, when thy neighbours brought thee up, and showed more kindness unto thee than was thy due, whereon thou hast presumed. This is demanded of thee. Thy transient wealth belongeth to another.'
Бывает вставляю случае параллельных мест. Могие тексты Парацельса направлены как бы мне, по-этоиу и рассматриваю как действительно советы.
Привет всем! Я Андрей. Мне 27 лет. Живу в Краснодарском крае, в городе Тихорецке. Как уже писал увлекаюсь "мистикой".
Как случилось открытие? Месяцами читал центурии, после было т.с открытие. Что там и про меяня идет речь тоже (да-да). Это произошло 26.04.2018 (Это важная дата). Когда мне было 20 лет. Да, я просто читал катрены, один за одним. Месяцами, и однажды привлёк внимание следующий катрен:
IV, XXXI. Луна среди ночи [встанет] над высоким холмом, Новый (юный) мудрец увидит ее лишь мысленно /одним только мозгом/, Своими учениками бессмертное существо вызвано, Направив глаза на юг, грудь /с женской грудью/, руки, тело в огне.
Метод: поиск параллельных мест, похожиж слова, как в одном источнике, так и из разных источников. Т.к. я понял они говорят примерном одном промежутке об времяни и событий.
Например, представлю ниже 3 прогноза от Парацельса касающиеся меня лично!
Рис. 1. Змей и жернова
Что представляет собой вещь внутри, видно по ее внешнему виду. Как Природа проявляет себя, так и Магия. Ты был отмечен как пожиратель всех, кто имеет к ней отношение. Благословен тот, кто не запятнан тобой, ибо ты никого не оставляешь в покое. Магия оценила все и воздала тебе по заслугам, но, поскольку твою красоту можно только созерцать, а не видеть знамения, ты пожираешь все, что прикасается к тебе. Тобой ищется красота, а не доброта.
The First Figure
What a thing is internally is shown by its outward sign. As Nature signs her own so doth Magic. Thou has been signed as a devourer of all who have to do with the. Blessed is he that is unsoiled of thee for thou leavest none in peace. Magic hath considered the well and given thee thy due, but as thy beauty is only beheld and not the signs, therefore thou devourest all that touch thee. For beauty and not goodness is sought of thee.
Рис. 2. Лилии
"Цветок достигает предначертанной высоты. Он тот, который заставляет его расти, также заставляет его увядать. Это случается с тобой, ибо Магия украсила тебя этим, чтобы было известно о твоем появлении, а также о том, как ты сошел на нет. Ибо еще до того, как ты появился на свет, Магия познала тебя и потому сравнила с цветком, который сегодня цветет, а завтра увянет. Мудрость и страх Божий спасли бы тебя, но ты упустил это из виду, твоя собственная мудрость соблазнила тебя.'
Ис 47:10
Ибо ты надеялась на злодейство твое, говорила: «никто не видит меня». Мудрость твоя и знание твое — они сбили тебя с пути; и ты говорила в сердце твоем: «я, и никто кроме меня».
The Second Figure
''A flower growth to the destined height. He that causeth her to grow also causeth her to fade. This happens to thee, for Magic hath therewith adorned thee, that thy coming up should be known, and also how thou has come to nought. For before thou wast, Magic hath known thee and therefore compared these to a flower, that today is in bloom and tomorrow is withered. Wisdom and Fear of God would have preserved thee, but thou has overlooked it, thine own wisdom hath seduced thee.'
Рис. 3. 13 копий направленных в небо
"В добром покое сидел ты, но не знал этого и позволил сдвинуть себя с места. Твое своеволие опрокинуло и разделило тебя, и больше не будет у тебя былой славы. Поэтому ты смирился и снова стал тем, кем был прежде. Ты должен был помогать и приносить пользу всему миру и должен был успокоить других так же, как и самого себя, но тебя соблазнило то, что было отвергнуто твоими предками. Хотя ты и покаешься, все же никто не возрадуется этому.'
Исаия 48:17-19
Так говорит Господь, Искупитель твой, Святой Израилев: Я Господь, Бог твой, научающий тебя полезному, ведущий тебя по тому пути, по которому должно тебе идти. О, если бы ты внимал заповедям Моим! тогда мир твой был бы как река, и правда твоя — как волны морские. И семя твоё было бы как песок, и происходящие из чресл твоих — как песчинки: не изгладилось бы, не истребилось бы имя его предо Мною.
The Third Figure
'In good peace hast thou been sitting, but thou hast not known it, and hast allowed thyself to be moved. Thy wilfulness hath overturned and divided thee and no more shalt thou have thy former glory. Therefore art thou humbled and hast again become what thou wast formerly. Thou shouldst have been of aid and use to the whole world, and shouldst have set at rest others as well as thyself, but thou hast been seduced by what was rejected by thy forefathers. Although thou wilt repent, yet no one will rejoice through the.'
Почему мало написал про толкования 3-х прогнозов Перацельса? Слишком мало для сравнения с этим и другими источниками, и слишком открыты что бы их понять, если сравнивать со мной, точнее относящиесие ко мне. Ладно в следующих постах распишу подробнее вместе с другими источниками. И да этот пост набирал 2-3 дня.
Ещё хочу добавить что я "Люцефер", или "Херувим" такие наименование одних из самых по-мойму нейтральных, что если так можно выразиться! Позже, в следующих постах об этом ещё больше расскажу. Как и собственно про прогнозы.