Отрывок повествует о прибытии одной из частей Русского экспедиционного корпуса во Францию в 1916 году
В то утро по трюмам пробежала новость, что сегодня мы прибудем в Брест. Мы, разминая конечности от долгого лежания в нижних отсеках, высыпали на палубу. Утреннее солнце еще совсем немного оторвалось от горизонта на востоке. Действительно, вдали в туманной дымке виднелась полоска земли, на палубе послышались обрадованные возгласы. Всем осточертело это долгое плавание и нахождение в трюме.
Тут со стороны суши показалась точка, слух мой уловил еле слышное тарахтение. По мере приближения точка превратилась в аэроплан, чуть слышное тарахтение стало громким.
Кричащие чайки, до этого кружащие над пароходом, испуганно разлетелись в разные стороны.
Когда аэроплан приблизился мы разглядели кресты на его крыльях. Стоявший рядом со мной Цигельман жалобно запричитал: «Ну вот! Это разведчик, сейчас он передаст о нас подводной лодке и нас потопят!»
“Да не бойся, берег рядом, сейчас доплывем”, - попытался я его успокоить.
Он кружил над нами, а мы были без оружия, мы ощущали себя как куры, к которым в курятник забралась лиса. Он кружил так низко, что я видел очки пилота, его надменную ухмылку, белый шарфик, развевающийся на ветру. За неимением оружия, многие солдаты стали выкрикивать в адрес пилота ругательства. Цигельман прокричал что-то злобное на идише. Вдруг раздалось два выстрела, одна из пуль попала в нижнее крыло, я видел, как летчик выругался и направил самолет прочь от корабля. Аэроплан направился в сторону берега, покачивая крыльями, на палубе раздались крики ликования, оказывается то стрелял французский матрос из своей винтовки. Наши с улыбками обнимали его, жали ему руку, хлопали по плечу.
Через три часа после этого случая «Мартизан» прибыл в порт Бреста, я с трудом протиснулся через своих сослуживцев, собравшихся на палубе, к борту парохода и обомлел.
Причал был переполнен людьми настолько, что казалось ближайшие к воде, встречающие нас, сейчас туда попадают. Здесь были и военные и множество гражданских, они махали нам руками и букетами цветов с криками:
“La Russie, les Russes, merci!” - “Россия, русские, спасибо!” (фр.). На причале вытянувшись по струнке стоял почетный караул, оркестр играл какую-то воодушевляющую мелодию (позже я понял, что то была «Марсельеза») «Вот это да», - только и смог вымолвить протиснувшийся ко мне Яшка. Под звуки “Марсельезы” мы сошли с трапа и направились через весь город к приготовленным для нас казармам. Люди шли рядом с нашей колонной и передавали нам еду, папиросы, бутылки пива или вина. Из окон домов нам махали улыбающиеся горожане, в нашу колонну бросали цветы. Один господин в котелке и с усами, как у Чарли Чаплина, со словами: “Merci, merci” - “Спасибо, спасибо.” (фр.) передал мне плитку шоколада с надписью “Paris”, пожилая дама в шляпке поцеловала впереди идущего Пирожочкина в щеку и что-то дала ему в руки. Увидя это, Бубенко проворчал: «Вот, козёл». Яшке кто-то сунул в руки пачку папирос.
Мы прошли пару кварталов и я увидел, что здоровяка Бубенко тащит за руку в близлежащую подворотню какая-то девица в голубом платье, причём тот и не особенно сопротивляется. Я кивком головы обратил на это внимание Цигельмана и Криворытова, мы быстро направились вслед за Бубенко. Девица вместе с ним уже скрылась в подворотне, мы ускорили шаг. В подворотне находился вход, как мне показалось, в какое то развлекательное заведение, но вывески, что же это за заведение я нигде не увидел.На ступеньках сидела вторая девушка, миниатюрная с азиатскими чертами, которая увидев нас, смущенно заулыбалась. Гена оглянулся, увидев нас, на лице его проступило облегчение.
Девица с Бубенко была брюнеткой с короткой стрижкой, нос её был с горбинкой, над губой виднелась заметная родинка, и она имела немного потрёпанный вид.
-Чего она хочет? Я думал ей помощь нужна, - спросил он у нас.
Девица со словами: ”Allons-y. C'est gratuit pour les Russes” - “Пойдем. Для русских бесплатно” (фр.), продолжала тащить Бубенко за руку.
- Она хочет научить тебя научить искусству французской любви, - сказал Яшка с глупой улыбкой. Он стоял, словно франт, засунув большие пальцы рук за ремень, и смотрел на азиатку.
Я подумал: “Откуда он этого всего нахватался, у нас в селе он видел только любовь быков с коровами да куриц с петухами”.
-Абраша, понимаешь чего она говорит - спросил я у Цигельмана, потому как он слыл самым большим умником у нас во взводе.
-Она говорит, деньги вперёд, - не желая терять репутацию умника, выдал Цигельман, многозначительно потерев переносицу.
-Какие деньги? Нет у меня денег! Да и за что тебе деньги-то? - вскричал обиженно Бубенко и выдернул свою руку из руки девушки.
-Пойдем к нашим, сейчас нас уже хватятся, - сказал он и почти бегом направился из подворотни на главную улицу. Мы зашагали вслед за ним, я обернулся на девиц, они смотрели на нас с совершенным непониманием.
Слава богу, наше отсутствие никто не заметил, мы пристроились в хвост колонны и продолжили шествие.
До конца пути к казармам, мне один молодой француз вручил бутылку пива с этикеткой “Leffe”, Цигельману господин средних лет, предки которого, похоже, также бродили по пустыне в поисках земли обетованной, передал бутылку красного вина.
Зайдя в казармы я обомлел второй раз за тот день. Там были расставлены накрытые столы, на которых стояли бутылки вина, жаркое, различные закуски, фрукты. Тогда, единственный раз, я видел весь наш взвод улыбающимся.
Какой-то важный толстый французский господин в гражданском выступил с речью, речь его переводил француз-переводчик с заметным акцентом.
“Мы очень рады, что доблестная русская армия пришла на помощь французскому народу и военным в этот трудный час! Мы осведомлены о доблести и храбрости русской армии и надеемся, что совместными усилиями с нашими храбрыми военными мы одолеем нашего общего врага! За победу!” - он поднял бокал вина и опустошил его.
Мы сидели за солдатским столом. Яшка наклонился к Бубенко и предложил ему:
-Вон за офицерским столом переводчик сидит, сходи до него, спроси чего та девка говорила, “Се грат пор ля русс”, как-то так.
-Цигельман же сказал, про деньги она говорила, - грустно ответил Генка. Похоже к тому времени, он начал догадываться, куда его тащила та девка.
-Ты чего думаешь, что Цигельман твой всё на свете знает, - резонно возразил ему Яшка.
Генка, нехотя, встал из-за стола и направился к переводчику. Я не слышал о чем они там говорили, но видели бы вы Генкин взгляд, после разговора с переводчиком, устремленный на Цигельмана, который сидел за нашим столом и ел круассан.