Царьки на Пикабу
вышел тут пост, где была проделана большая работа перевода и переозвучки фильма Последний из Могикан.
очень большая работа, очень много труда. Это все очень круто. Но мучал меня один вопрос. Зачем это делать по древнему фильму, у которого и так много вариантов перевода, озвучки. Да и не слишком то популярного фильма на данный момент.
Может там перевод не точный и автор решил передать настоящий смысл? может это такая дань уважения? Или мы хотим создать антураж просмотра фильмов в 90х, когда все иностранные фильмы были в ужасном качестве и мы радовались хоть какой то возможности приобщиться?
именно так я и написал
Но как видите царькам из сообщества Кино и сериалы или Гоблин свербит в одном месте, раз ни в коем случае нельзя даже малость критики, даже если она конструктивная. Нельзя, мы тут создаем соевое общество ромашек, а ты тут со своим мнением, что отличается от нашего.
Видать это скоро такое будущее у пикабу, кучка царьков, что будет формировать во круг себя общество единорожков и банить всех, кто даже дыхнул не в ту сторону. Грустнее всего, что этим у нас занимается @real.goblin, видимо настоящая фиалка, которую нельзя тронуть. Ну или может мне кто объяснит, что такого ужасного я спросил, что надо было прям банить?
АХ да, ща наверно еще перенесут этот пост в ВОПРОСЫ ПИКАБУ, где уже точно никто и никогда не увидит его. ТАК ВОТ Я ПРОТИВ ПЕРЕНОСА (хотя кому интересно это)


