Наверное, сложно представить автора комиксов, ненавидящего супергероев больше, чем Гарт Эннис. Его самая популярная авторская серия "The Boys", пожалуй, одна из главных деконструкций супергероики. Тем интереснее, что в 2002 году сценарист уже написал историю, не просто пародирующую героев в трико, а прокатывающуюся по жанру катком и уничтожающую его на собственном поле (видимо тренировался перед "Пацанами"). Такой была "Про", недавно переизданная на русском языке издательством "Ким Комикс".
"Про" рассказывает историю обычной проститутки, которой была дана суперсила. Дана была не просто так, а с целью удостовериться, что любой человек может стать супергероем при создании достаточных для этого условий. Даже, казалось бы, самый потерянный. Дабы содержать своего маленького сына, Про ежедневно трудится за гроши, удовлетворяя не самых приятных личностей. И уже начиная с завязки, становится ясно, что Эннис решил издеваться над супергероями с самого старта. Никакого благородного протагониста ждать не приходится.
Получив суперспособности, Про встречает местный аналог Лиги Справедливости – Лигу Благородства. Здесь всё без особых изысков: доведённую до абсурда копию получил каждый член команды. Супермен, который не такой уж морально-нравственный, Бэтмен и его странные отношения с Робином, Зелёный Фонарь, создающий кольцом фигуры, похожие на рисунки детей, и т.д. Конечно, идея деконструкции образов Лиги, Мстителей и других команд не нова, и комиксов об этом наберётся ни одна стопка. Но здесь персонажи показаны не просто блеклыми и абсурдными тенями. У них куда более важная задача.
Фрейм из комикса "Про" (рисунок и леттеринг: Аманда Коннер; тушь: Джимми Пальмиотти; цвет: Пол Маунтс)
Во вселенной "Про" супергерои – лишь ряженые клоуны, сражающиеся с такими же ряжеными суперзлодеями вновь и вновь. При этом суперы уверены, что лишь благодаря им планета в безопасности. Но они ничего не знают о жизни простых людей и не способны выступить против действительно серьёзной угрозы. Несмотря на то что у комикса явно юмористическая направленность, несколько раз Эннис вкидывает действительно жёсткие темы. Так, он акцентирует внимание на том, что в реальном мире супергерои были бы бесполезны и не нужны обществу.
Про же противопоставляется этому обманчивому миру. Она – живое воплощение действительности. С комедийной стороны это выражено тем, что она много и смешно матерится, издеваясь над коллегами. А вот при заигрывании с реальностью Про просит Лигу рассказать, чем они занимались 11 сентября. Позже в схватке с террористами "супергероиня" также выделяется на фоне команды, которая не в состоянии понять разницу между их обычными противниками и вооружёнными до зубов головорезами.
Фрейм из комикса "Про" (рисунок и леттеринг: Аманда Коннер; тушь: Джимми Пальмиотти; цвет: Пол Маунтс)
Про становится большой проблемой Лиги. Она не спешит, как другие суперы, использовать свои способности для героических поступков. Вместо этого она идёт мстить обидчику и находит применение суперскорости в своей обыденной деятельности. И всё же Эннис в конце концов приводит Про к тому самому заветному подвигу. Но даже здесь показывает, что лицемерным героям проще стереть это из памяти, чем признать горькую для них правду.
В комиксе крайне похабный юмор. На каждой странице либо показывается какая-то жесть, либо весьма подробно описывается. Много гэгов изображено на заднем плане, что делает чтение ещё и занимательным квестом. Конечно, если вы на дух не переносите чёрный юмор, то комикс открывать точно не стоит. Но определённый кайф от него получить можно. Хотя порой и кажется, что у Энниса напрочь отсутствуют тормоза.
Фрейм из комикса "Про" (рисунок и леттеринг: Аманда Коннер; тушь: Джимми Пальмиотти; цвет: Пол Маунтс)
За визуальную часть комикса отвечают Аманда Коннер (рисунок и леттеринг), Джимми Пальмиотти (тушь) и Пол Маунтс (цвет). Команда художников полностью соответствует по уровню безумия Гарту Эннису. Рисунок отчётливо подчёркивает всю грязь и мерзость. Здесь много визуального юмора, отлично отображены эмоции персонажей и создаётся любопытный контраст, когда в выдуманный супергероями мир вторгается реальность вместе с главной героиней.
Стоит немного рассказать и о русскоязычном издании от "КИМ Комикс". Помимо основой истории, книжка включает в себя стандартный набор дополнительных материалов и отдельный эпизод "Про встречает Шлю", действие которого происходит до концовки оригинального комикса. Здесь всё ожидаемо: чернуха чернухой. Но финалом Эннис сумел переплюнуть даже самого себя из основного сюжета. Серьёзно, это отвратительно.
Фрейм из комикса "Про" (рисунок и леттеринг: Аманда Коннер; тушь: Джимми Пальмиотти; цвет: Пол Маунтс)
***
"Про" не просто смеётся над супергероями. Она с особым удовольствием бьёт их по яйцам. Комикс Гарта Энниса весьма противоречив, но при этом и притягателен. Здесь есть над чем посмеяться, о чём задуматься, а после чего пойти и посмотреть в окно, спрашивая себя: "Как они вообще до этого додумались?". Но стоит отдать должное: ненависть Энниса к супергероям породила на свет много превосходных работ. И "Про" явно входит в их число.
Спасибо, что обратили внимание на эту статью. Также заходите в мой телеграм. Там найдутся и другие интересные заметки.
Ещё больше о комиксах я пишу в паблике ВК "коробка с комиксами". Там вас ждёт много коротких и не очень обзоров на отечественные и западные истории.
В этой остроумной новелле автора бестселлеров New York Times Фредрика Бакмана повседневные нелепости современной жизни выбивают из колеи уединённый мир одного человека и превращают его в курьёзный водоворот событий.
Лукас уверен: идеальный вечер — это три вещи, которые ни при каких обстоятельствах нельзя менять. Видеоигры, бокал вина и пад-тай. Арахис под рукой — обязательно. А вот другие люди? Пусть гуляют сами по себе. Зачем усложнять жизнь, когда и так хорошо?
Но однажды в его дверь стучит домовой комитет — назойливая троица «служителей порядка» многоквартирного дома. Они требуют показать сковородку, которую кто-то оставил у мусорных баков. Лукас предлагает просто убрать находку, но они упорно ищут «виновника». Их расследование оборачивается колоссальным фиаско — и для комитета, и для здравого смысла.
Смешные ситуации и живые характеры, написанные фирменным стилем Бакмана, превращают «Ответ — нет» в безупречный повод посмеяться над тем, как трудно сохранить личное пространство в мире, где тебя не оставляют в покое.
Книга «Ответ — нет» (The Answer Is No) доступна как на русском, так и на английском языках.
Приветствую. Сатира это средство не только посмеяться над проблемами общества или эпохи, но и средство поднимающее настроение. Когда я был молодым я всегда читал только фэнтези и детективы. Считал что юмор лучше наблюдать в комедийных фильмах, а не читать сатиру, например. Став старше я ознакомился с несколькими книгами в жанре "сатира" и понеслась.
Вот как раз подумал, что сейчас много негатива в мире. То те события, то те. Иногда открываешь новости и чувствуешь "скоро мы умрём". Но есть такая поговорка: если умирать то с музыкой. Или точнее лучше прочитать сатиру, улыбнуться и пойти на работу. Может и бред подборка, может и нет, решать вам короче.
"10 книг на тематику сатиры, что я прочитал и рекомендую остальным*
М. Булгаков "Мастер и Маргарита" (1966)
Я обожаю мини-сериал Бортко "Мастер и Маргарита". Не всем он зашёл, и некоторые даже плюются от игры актёров. Что же, если быть честным то книга действительно лучше. Произведение намного интереснее, так как расписаны все подробности. В сериале увы пропущены многие моменты. По крайней мере когда читаешь книгу то мурашки по коже от слов Воланда, или от того что происходит на балу. Даже иллюстрации вызывает восторг, а сюжет до самого финала держит в напряжении. Ну и сатира на советское общество... А ладно, не буду лучше об этом, не время.
Сюжет:Действие романа происходит приблизительно в середине 30-х годов XX века и начинается в один из майских дней, когда два московских литератора — председатель правления МАССОЛИТа Михаил Александрович Берлиоз и поэт Иван Бездомный — во время прогулки на Патриарших прудах встречают незнакомца, похожего на иностранца. Он включается в разговор об Иисусе Христе, рассказывает о своём пребывании на балконе прокуратора Иудеи Понтия Пилата и предрекает, что Берлиозу отрежет голову «русская женщина, комсомолка». Литераторы не знают, что перед ними Воланд — загадочный и могущественный гость, прибывший в советскую столицу со своей свитой: Фаготом-Коровьевым, Азазелло, котом Бегемотом и служанкой Геллой.
2. Ярослав Гашек "Похождения бравого солдата Швейка"
Сатирические новеллы, которые показывают "Геракла", только наоборот. Йозеф Швейк узнаёт что началась война и отправляется прямо на призывной пункт. Настоящий патриот и тот кто хочет служить Отечеству не представляет сколько его ждёт ситуаций, и конечно же сатирических. Я смеялся когда читал эту книгу, хотя в глубине души понимал: тут смеяться особо не с чего. Некоторые моменты жизненны, и надеюсь что в будущем мне не предстоит стать таким же как Швейк. В любом случае книга отличная, советую.
Сюжет: Йозеф Швейк, отставной пехотинец, а ныне торговец крадеными собаками в Праге, узнаёт об убийстве эрцгерцога Франца Фердинанда и начале мировой войны. Несмотря на приступ ревматизма, он с помощью своей кухарки, которая везёт его на тележке, немедленно отправляется на призывной пункт. Этот патриотический порыв приводит Швейка последовательно в полицейский комиссариат, сумасшедший дом, где его признают полным идиотом, военный госпиталь и, наконец, военную тюрьму, где его содержат как уклоняющегося от призыва симулянта. В тюрьме его встречает фельдкурат Отто Кац, безбожник и пьяница, который устраивает так, что Швейк становится его денщиком
3. Илья Арнольдович Ильф "Двенадцать стульев"
И сериал шикарный, и книга тоже. Вот эта история с поиском стула с сокровищами - просто отличное времяпровождение. Плюс много сатиры, а особенно отсылок. Но при этом, как по мне, читать эту историю стоит исключительно в зрелом возрасте. Я думаю подростки не особо поймут смысла сюжета, да и не улыбнуться горько от некоторых моментов. Но то что это классика, и её стоит прочитать каждому - однозначно. А там сами решайте.
Сюжет: Роман состоит из трёх частей. В первой, озаглавленной «Старгородский лев», служащий загса уездного города N Ипполит Матвеевич Воробьянинов узнаёт от умирающей тёщи о бриллиантах, спрятанных в одном из стульев гамбсовского гостиного гарнитура. Поиски сокровищ приводят героя в Старгород, где Воробьянинов знакомится с «великим комбинатором» Остапом Бендером, охотно соглашающимся принять участие в «концессии». Туда же направляется их конкурент — священник церкви Фрола и Лавра отец Фёдор Востриков, получивший информацию о драгоценностях во время исповеди мадам Петуховой.
4. М Булгаков "Иван Васильевич"
Удивлены? Хотя не думаю, все же знают что фильм "Иван Васильевич меняет профессию" основан на вот этой пьесе Михаила Булгакова. При этом в книге всё же как то больше раскрыли сатиру об СССР. Ну хотя ладно, не буду об этом. Скажу так: смешно, есть ирония, а также если посмотрели фильм, то увидите знакомые сцены или моменты в самой книге. При этом книга читается легко и просто, а найти её можно сейчас хоть в интернете, хоть печатный вариант. В любом случае советую потратить время, оно того стоит.
Сюжет: Действие происходит в московской коммунальной квартире, где инженер Николай Иванович Тимофеев создаёт машину времени. Он настолько увлечён своим изобретением, что весьма рассеянно воспринимает известие о том, что его жена — актриса Зинаида Михайловна — уходит к режиссёру Арнольду Якину. Вскоре в комнате Тимофеева появляется управдом Иван Васильевич Бунша-Корецкий и настоятельно просит, чтобы жилец сообщил о своей машине в соответствующие органы. Стремясь показать управдому её возможности, инженер поворачивает ключ и нажимает кнопку. Стена, стоящая между его комнатой и жилплощадью соседа, Антона Семёновича Шпака, исчезает. В помещении Шпака Бунша и Тимофеев видят неизвестного гражданина, выпивающего за столиком с книжкой в руках. Это Жорж Милославский, вскрывший замок Антона Семёновича с помощью отмычки[14]. Во время второго опыта появляется палата Иоанна Грозного, который, сидя на троне в царском одеянии, диктует дьяку текст послания «преподобному игумену Козьме». Возникает паника, в результате которой царь попадает в комнату Тимофеева, а Милославский с Буншей, забравшим с собой ключ от машины, уносятся в прошлое.
5. Владимир Войнович "Москва 2042"
Автор обиженка или же просто показал возможное будущее, решать вам. Я не хочу уходить в политические дебри, и вообще они запрещены в моем сообществе. Скажу лишь так: это довольно интересная история с творческой точки зрения, которая заставляет задуматься. Сатира и высмеивание не ставит в себе цель смешать с грязью воспоминания советских людей. Да автор где-то переборщил, но по крайней мере у него есть стиль. Да и сама книга довольно легко читается, если не вдаваться в анализ. Просто читайте и улыбайтесь, и всё будет хорошо
Сюжет: Главный герой книги — писатель-диссидент Виталий Никитич Карцев, прототипом которого является сам Войнович (повествование идёт от первого лица): бывший член Союза писателей, за свою диссидентскую деятельность лишённый партийного билета, а впоследствии и советского гражданства, выдворенный из страны в ФРГ.
В разговоре за кружкой пива со своим немецким приятелем Руди Карцев узнаёт, что мюнхенское турагентство предоставляет необычную услугу: возможность отправиться в путешествие во времени на специальном сверхсветовом космоплане — машине времени. Писатель решает отправиться в Москву будущего, чтобы узнать, что же стало с Советским Союзом, а один американский журнал вызывается спонсировать эту поездку стоимостью более 4,5 миллионов марок за подробный репортаж о путешествии. В Москве 2042 года Карцева встречают как национального героя: его ставят в один ряд с выдающимися писателями прошлого с присвоением имени Классик, торжественно готовятся к проведению его 100-летнего юбилея, к массовому изданию готовится его книга.
6. Эрнст Гофман "Житейские воззрения кота Мурра"
Я кошатник. Ну у меня живёт два кота со мной, и нет жены. И потому такие рассказы с удовольствием читаю. Однако этот всё же имеет изюминку, так как сатира тут просто переворачивает сознание. Все остальные книги такого плана и рядом не стоят с "Житейские воззрения кота Мурра". Смешно, интересно написано, а есть также и посыл в конце. В общем если никогда не слышали о такой книге, то смело скачивайте и читайте. Время не потратите зря.
Сюжет: Композиция романа представляет собой две независящие друг от друга сюжетные линии — «автобиография» кота Мурра и история жизни при дворе в карликовом немецком княжестве капельмейстера Иоганнеса Крейслера.
Как предупреждает с первых строк вымышленный издатель книги, предлагаемая книга является исповедью учёного кота Мурра, являющегося одновременно и автором, и героем. Однако, при подготовке книги к печати произошёл конфуз: когда к издателю стали поступать корректурные листы, то обнаружилось, что записки кота Мурра постоянно перебиваются обрывками совершенно постороннего текста. Оказалось, что кот, излагая свои житейские воззрения, рвал на части первую попавшуюся ему в лапы книгу из библиотеки хозяина, чтобы использовать выдранные страницы «частью для прокладки, частью для просушки». Под кошачьи лапы попало жизнеописание Иоганнеса Крейслера и по небрежности наборщиков эти страницы тоже были напечатаны.
7. Олдос Хаксли "О дивный новый мир"
Есть такой ещё сериал. Однако именно книга как по мне, отлично раскрывает то что ждёт нас в будущем. Данное произведение показывает совершенно иначе человечество, делая акцент конечно же на сатире. И всё же читать такое стоит в зрелом возрасте. Если посмотреть на то что происходит на данный момент в мире, то такие книги не считаются сатирой или высмеиванием. Это пугающие книги, ведь "Дивный новый мир" строится на наших глазах, и страшно не то как его строят, а кто в нём будет дальше жить. Ну да ладно, покрутите у виска на ТС, но книгу обязательно начните читать.
Сюжет: На страницах романа описывается мир далёкого будущего (действие происходит в Лондоне), в котором люди выращиваются на специальных заводах-эмбрионариумах и заранее(воздействием на эмбрион на различных стадиях развития) поделены на пять различных по умственным и физическим способностям каст, которые выполняют разную работу.От «альф» — крепких и красивых работников умственного труда до «эпсилонов» — полукретинов, которым доступна только самая простая физическая работа. В зависимостиот касты младенцы воспитываются по-разному. Так, с помощью гипнопедии, у каждой касты воспитывается пиетет перед более высокой кастой и презрение к кастам низшим. Костюмы у каждой касты определённого цвета. Например, альфы ходят в сером, гаммы — в зелёном, дельты — в хаки, эпсилоны — в чёрном.
В этом обществе нет места чувствам, и считается неприличным не иметь регулярных половых контактов с разными партнёрами (основной лозунг «каждый принадлежит всем остальным»), однако беременность считается страшнейшим позором. Люди в этом «Мировом Государстве» не стареют, хотя средняя продолжительность жизни — 60 лет.
8. Григорий Горин "Тот самый Мюнхгаузен"
Я думаю не стоит говорить о том, что это известное книжное произведение. Ведь в детстве мы все читали истории о бароне Мюнгхаузене, что часто попадал в сатирические ситуации. То вытаскивал себя за косу с болота, то летел прямо в ядре. Ну в любом случае тут много сатиры и смешных эпизодов, которые по крайней мере поднимают настроение при прочтении. Плюс сам ГГ эксцентричный и диалоги просто прекрасны. Прочитайте на досуге, если будет время.
Сюжет: Легендарный Мюнхгаузен, описанный Григорием Гориным, достаточно сильно отличается от хорошо известного нам классического литературного образа. Он фантазёр и нонконформист. Вся его жизнь – жизнь гения, устроенная так, чтобы быть не как у всех. Мюнхгаузену важно существовать в бурной и значительной деятельности. К сожалению, почти никто не может понять и принять его. Для большинства он сумасшедший, постоянно дающий повод для насмешек. Для своей семьи он обуза, сын не любит его, ведь «слава» отца отбрасывает тень и на него… Мюнхгаузен парадоксален, ведь со всеми своими небылицами и фантазиями, он оказывается самым правдивым и порядочным человеком. Готовым идти на принцип, даже себе во вред.
9. Эдгар По "Чёрт на колокольне"
И конечно же в подборку стоит добавить книгу, в которой высмеивается американский президент. Ну без этого никак! Ладно если без шуток, это произведение скажем так, является немного поучительным. Хоть тут присутствует сатира и высмеивание президента, многие моменты похожи на то что видим сейчас. Рассказ небольшой и читается довольно быстро, но не старайтесь поймать тут философию. Ведь по сути Эдгар Аллан По всегда пишет то что ему хочется, и потому его книги стали бестселлерами.
Сюжет: В сатирическом рассказе Эдгара Аллана По «Черт на колокольне» (The Devil in the Belfry), написанном в 1839 году, высмеивается президент Соединённых Штатов Мартин Ван Бюрен, голландец по происхождению, его избирательная кампания.
Очень спокойный и тихий городок Школькофремен, где жизнь шла размеренно и неторопливо, был потрясен внезапно измененными правилами. Их установил некий пришелец, которому хватило несколько минут, чтобы поломать все традиции, да так, что даже часы вместо двенадцати пробили тринадцать раз. Что тут началось!
10. Роджер Желязны "Ночь в тоскливом октябре"
И закончу я подборку своим любимым писателем. Кроме "Хроники Амбера" у Желязны есть ещё отличное произведение "Ночь в тоскливом октябре". Это сатира на Лондон, и совершенно другой мир Британии(а не как у того же Конан Дойля), который позволит вам иначе взглянуть на жизнь англичан. Поверьте читается на одном дыхании, и есть много моментов с отсылками. Сам рассказ про группу людей, что принимает казалось бы идиотские решения. Ведь это сатира. Но с другой стороны - есть отличное повествование, и... просто советую прочитать.
Сюжет: Добро пожаловать в Лондон конца XIX века! Под покровом тумана этого промозглого октября сойдутся в Великой Игре известнейшие персоны своего времени, а также их питомцы-помощники. Великий сыщик, граф, пробуждающийся по ночам, таинственный учёный и его создание – игроки не афишируют своих имён, но вы наверняка узнаете их без труда. А наградой победителю станет возможность изменить весь существующий мир…
*Общий итог*
Не знаю, удовлетворит вас подборка, или же посчитаете за "дерьмо", старался искать самые интересные варианты для чтения. Понятное дело что сатирических книг довольно много и я физически не могу уместить их все.
Но если вам понравилась подборка - добавляйте в сохранённое и читайте когда будет время.
В ТОП декабря включены книги, которые перечитала спустя 20 лет, и новые хиты продаж. Посмотрим, что из этого вышло.
Михаил Булгаков:
"Князь тьмы",
"Великий канцлер",
"Копыто инженера" (черновики “Мастера и Маргариты”).
Беспристрастной быть не могу, когда речь заходит о Михаил Афанасьевичем, потому он для меня всегда №1! До черновиков всё никак не могла добраться, и вот нашла их в аудио.
Замечательное исполнение! Хохотала, подмечала, насколько лучше становился текст с каждым новым черновик ом. Поистине - творение Мастера!
"Записки покойника"
Актуально по сей день: в среде “творческих” ничего не изменилось ̶И̶з̶л̶и̶ш̶н̶и̶е̶ ̶“̶п̶о̶н̶т̶ы̶”̶,̶ значимость собственной персоны, капризность… И “указание”, кого выпускать на публику, а кого - нет.
В наше время Главрепертком только заменил Рынок с его деньгами, которые отдают за бульварные романы, а не много плановые истории… Что ж, приятно, что не мы первые с этим столкнулись, но от этого не менее тяжко.
Сатирические рассказы
В преддверии поездки в Москву решила перечитать Булгакова, потому что Москва для меня - это прежде всего Булгаковский дом. Сатира актуальна и сейчас: халява, бюрократия, тупое подчинение начальству… Как же всё это взаправду. продолжается.
"Багровый остров"
Сейчас могу провести параллель со “Скотным двором” Джорджа Оруэлла и назвать эту повесть не только сатирой, но и антиутопией.
"Иван Васильевич"
Гениальная классика!
"Бег"
Актуально вновь, может предостеречь многих от необдуманной смены места жительства без подходящей нужной профессии “там”.
"Дьяволиада"
Вот говорят, что с появлением цифровых сервисом и баз данных человека легко будет” стереть” из общества. Будто он и не существовал вовсе.
Так это давно можно сделать! Достаточно человеку потерять паспорт и пару удостоверений. Бюрократия царила и царит по сей день в нашем государстве.
"Ярость" Алекс Михаэлидес
Гениальнейшая вещь! Причём вторая от этого автора (первая была “Безмолвный пациент”). Вот умеет он удивлять, и десятки раз за книгу! Такого точно не ожидала и ничего подобного не читала. Не зря это хит продаж! Горячо рекомендую.
Подойдёт тем, кто любит остросюжетную прозу без магии, особой крови и жестокости.
“Озаренный солнцем” Брендон Сандерсон
Отличный боковой сюжет из ветки “Архива буресвета”. Интереснейший сюжет, новая планета со своими сложностями, новые злодеи.
Подойдёт тем, кто любит книги Сандерсона.
“Институт” Стивен Кинг
Местами скучная книга всё же достойна внимания, потому что телекинез - тема интересная (для меня), и пределов для него не существует: можно связаться с любым в любой точке земли. Тем телекинетики и опасны.
А особенно, если это дети, над которыми долго издевались… Они, конечно, дали жару своим учителям, хотя можно было и ещё пожестить.
Подойдёт тем, кто любит книги Кинга, темы телекинеза, абьюза, сверх способностей.
"Юми и укротитель кошмаров" Брендон Сандерсон
Необычная для меня тема кошмаров, которые в этой книге реальны, которых нужно “укрощать”. Собственно, это всё, ради чего было интересно читать книгу: азиатский сеттинг не особенно люблю, герои - подростки своими проблемами не особенно трогали, загадок было не так много.
Подойдёт тем, кто любит атмосферные миры с медленным развитием сюжета, возможно, тем, кто любит азиатский сеттинг.
"Остров погибших кораблей" Александр Беляев
Читала впервые, и не сказать, что сильно понравилось. Да, есть некие загадки и приключения, но не супер круто.
Подойдёт тем, кто любит сюжеты про морские приключения, неспешную прозу.
"Мы" Евгений Замятин
Перечитала из школьной программы. Как тогда не особенно поняла это произведение, так и сейчас осталась в недоумении: почему оно так популярно? “1984” гораздо чётче говорит о тех же проблемах, и гораздо крепче держит внимание читателя. Видимо, на вкус и цвет.
Подойдёт тем, кто любит антиутопии.
"Девять принцев Амбера" Роджер Желязны
Если в школе эта книга была интересна, то сейчас дочитывала со скукой: чем эти герои интересны: Зачем намешана современность и прошлое? ̶З̶а̶ч̶е̶м̶ ̶м̶н̶е̶ ̶э̶т̶о̶ ̶в̶с̶ё̶?̶
Мне нравятся более динамичные сюжеты.
Подойдёт тем, кто любит ”старое доброе фэнтези”.
"Квантовая теория за 30 секунд" Брайан Клегг
Решила ознакомиться вкратце, в чём там штука. Мало что поняла, но некоторые вопросы показались интересными. Удивительно.
Подойдёт тем, кто интересуется тем, как в нашей жизни всё работает, чего не рассказывали в школе, но это - база для научных открытий последних лет. Ну и тем, кто хочет понять, в чём там прикол этих квантов и кота Шрёдингера.
Книжный клуб онлайн, где обсуждаем, кто что прочёл.
Всем нам знаком сюжет "Гулливера" из мультфильмов или хотя бы детских книжек, и то лишь в кратком содержании и цензурированной версии. Не говоря уже о том, что у первоисточника даже название в адаптациях и переводах изрядно сократили! На самом деле, в оригинале произведение называется "Путешествие в несколько отдаленных стран мира. В четырех частях. Лемюэль Гулливер, сначала хирург, а затем капитан нескольких кораблей". Мало кто знает, но в оригинале "Путешествия Гулливера" вовсе не детская сказка, чем-то схожая с "Одиссеей" Гомера, а менипповая сатира и в каком-то роде даже - антиутопия (особенно это прослеживается в 4 части книги). Менипповая сатира - это жанр сатиры, описанный в прозе и направленной не на конкретных людей, а на общество в целом или критику мифов. В данном случае Джонатан Свифт жёстко высмеивал в своём произведении популярный литературный жанр того времени - записки путешественников, или романы, написанные в подобном духе. Например, того же "Робинзона Крузо" Даниэля Дефо, которого сатирик, мягко говоря, недолюбливал. Говорят, что Свифт, работая над своим произведением в 1720-26-х годах, черпал вдохновение из "Правдивых историй" Лукиана, которые по праву тоже можно считать первой научной фантастикой для того времени.
Писатель и сатирик Джонатан Свифт, автор "Путешествий Гулливера"
Произведение Джонатана Свифта в оригинальной версии поделено на четыре части. В каждой из них главный герой, корабельный врач Лемюэль Гулливер из Ноттингемпшира, попадает во всякие фантастические истории, как барон Мюнхгаузен из книги Рудольфа Эриха Распе. Но, в отличие от того же Одиссея, плывущего домой на Итаку к своей верной жене Пенелопе и сыну Телемаху, и его диковинные рассказы воспринимаются за чистую монету, Гулливер пишет о своих злоключениях своего рода манифест, причём с явно язвительной иронией. Таким образом, персонаж выступает не столько самим по себе главным героем, который пускается в путь по морю и ищет себя (хотя, такое тоже есть), сколько инструментом и маской, за которой скрывается сатирик. В первой главе Гулливер, работавший судовым хирургом, 4 мая 1699 года вместе с экипажем корабля "Антилопа" отправился в путешествие по Южному морю (то есть южной части Тихого океана).
Но что-то пошло не так, 12 матросов вскоре умерло от голода и морской болезни, а судно разбилось о скалы. Шестеро выживших членов экипажа вскоре уплыли в шлюпке в неизвестном направлении. Так главный герой попал в Лилипутию - место, где обитали люди намного ниже человеческого роста (примерно в 12 раз), но с похожей на викторианскую Англию (откуда Гулливер и родом) формой правления. Однако, стоит заметить, что образ Императора/Короля Лилипутии отнюдь не абстрактный. Это - не выдуманный самостоятельный персонаж истории, а сатира на короля Георга Первого (с 1714 по 1727 год он правил Англией). Король Георг был некрасив и обладал низким ростом. Герой Свифта "унаследовал" от него только нравственные черты - скупость и самомнение, за него все дела правления решали министры. «Путешествия Гулливера» по праву можно считать и прообразом памфлета - сатира в нём направлена против политического строя Англии, роман буквально пронизан гротеском, различными намеками... Так, под именем казначея Флимнапа скрывается премьер-министр Англии Роберт Уополь, которого ненавидел Свифт, распри партий Остроконечников и Тупоконечников, разбивающих яйца то с одной, то с другой стороны - отсылка к противостоянию католиков и протестантов на религиозной почве, другая партия - Тремексенов и Слемексенов (сторонников Высоких и Низких Каблуков) - к тори и вигам, соответственно, а в войне между Лилипутией и островом Блефуску современники Свифта легко угадывали реальный военный конфликт между Англией и Францией за испанское наследство в 1702-1713-х годах.
Георг I, король Великобритании и прототип Императора Лилипутии
Когда лилипуты связали и пленили Гулливера, они прозвали его в своей стране «Куинбус Флестрин» (Человек-Гора). Автор высмеивает их жалкие попытки показать себя властителями мира, изобличает жестокость, глупость и тщеславие. Даже посол Императора Лилипутии выставлен Гулливером в его мемуарах в насмешливом виде. При вступлении на государственные должности министры то и дело проводят акробатические состязания - то ходят на тонких белых нитках, длиною в два фута, натянутых на высоте двенадцати дюймов от земли, то пляшут на канатах, то пролезают под палкой. Таким образом подчёркивается, что власть достаётся не самым умным и достойным, а ловким и изворотливым. Сам же Гулливер в одиночку уводит целый флот Блефуску, между его ног марширует военный парад, а напыщенный титул лилипутского короля («отрада и ужас вселенной, величайший из сынов человеческих, ногами своими упирающийся в центр земли, а головою касающийся солнца») вызывает у читателя лишь смех. В Лилипутии Гулливеру дают самый высокий титул "нардака", которого потом же и лишают, обвинив главного героя в государственной измене. И не только потому, что Гулливер якобы отказался принять участие в войне против Блефуску, и казначей Флимнап позавидовал высокой должности исполина.
Борис Энгельгардт исключил из своего перевода один нелицеприятный эпизод в оригинале, когда во дворце произошёл пожар, и Гулливер справил на него нужду. По несчастью на балконе в тот момент оказалась императрица, которая и раньше страшилась Гулливера и не питала к нему особой любви, а теперь после такого публичного унижения и вовсе возненавидела незваного гостя! Был описан в первоисточнике и другой, более грубый физиологизм, когда лилипуты были вынуждены убирать экскременты за Гулливером. Но переводчики его, естественно, убрали, пощадив психику читателей. Эпизод с обвинением Гулливера в госизмене также был сатирой на историческое событие в период жизни Свифта - падение торийского правительства и обвинение бывших министров в государственной измене (1714-1715-е годы). Простившись с Императором Блефуску, Гулливер вернулся домой - к жене и детям - сыну Джонни и дочери Бетти. Но по прошествии двух месяцев его сердце вновь запросилось в моря, и 2 мая 1703 года Гулливер вновь оказался на корабле и снова потерял своих спутников, на сей раз попав в шторм. Так началось его путешествие в Бробдингнег, страну, которую населяли одни великаны, которые теперь были больше самого Гулливера в 12 раз.
Теперь читателя заставляют смеяться над самим Гулливером, который становится меньше котёнка, местный фермер обнаруживает его в зарослях пшеницы и принимает за духа полей, нарекает "Грильдригом" (то есть "Карлик"). Персонаж вынужден выступать в бродячем цирке, пока фрейлина Императрицы не выкупает его. Затем уже во дворце Гулливера буквально исследуют под микроскопом, его донимает оскорблённый карлик, который до прибытия на остров корабельного врача был придворным шутом и единственным маленьким человеком во дворце, а затем его понизили в должности и едва не изгнали за то, что он засунул Гулливера в кость. Далее происходит стычка с насекомыми - мухами и осами (герой сохранил четыре крупных жала) и происшествие с обезьяной, после нападения которой Гулливер долго хворал. Также герой чуть не тонет в лепёшке коровьего навоза. В первоисточнике есть и сцены эротического содержания, которую убрали из перевода Энгельгардта - так, в одной, при виде гигантской женской груди непропорциональных размеров Гулливер приходит в ужас и испытывает отвращение. В другом эпизоде исполинские фрейлины раздевают бедолагу донага, сажают себе на грудь и заставляют «совершать по своему телу другие экскурсии». При этом сцену, где героя словесно обвиняют в любовной связи с лилипуткой, переводчик счёл допустимой и оставил.
Единственная, кто искренне любил и заботился о Гулливере, была девятилетняя дочь фермера, которую главный герой прозвал Глюмдальклич, то есть "нянюшка". Она часто носит Гулливера в ящике и наряжает его, как куклу. Но и к ней главный герой привязанности не испытывает и постоянно грубит или требует оставить одного. Страна великанов в произведении Свифта - это утопический мир, почти схожий с советским коммунизмом. Здесь нет войн, страна не нуждается в армии в мирное время, отношения с другими странами в Бробдингнеге строятся не на позиции захвата мира или обороны, а путём дипломатии и торговли, провизии хватает на всех подданных. Одним словом, Бробдингнег олицетворяет идеал просвещенной монархии. Джонатан Свифт прямо в лоб высмеивает пороки общества Англии - невежество, лень, коррупцию и жестокость, вкладывая сатирические речи в уста Короля Великанов, который предстаёт в книге умным, миролюбивым и проницательным человеком, а все разговоры Гулливера о политике Англии приводят Его Величество в неописуемый ужас, из чего он делает вывод о том, что "эта история есть не что иное, как куча заговоров, смут, убийств, избиений, революций и высылок, являющихся худшим результатом жадности, партийности, лицемерия, вероломства, жестокости, бешенства, безумия, ненависти, зависти, сластолюбия, злобы и честолюбия». Император под страхом смерти запрещает Гулливеру даже заикнуться об огнестрельном оружии и захватнической войне, заявив в седьмой главе книги известный афоризм: "Всякий, кто вместо одного колоса или одного стебля травы сумеет вырастить на том же поле два, окажет человечеству и своей родине большую услугу, чем все политики, взятые вместе".
Король великанов разглядывает Гулливера. Английская карикатура начала XIX века изображает короля Георга III и Наполеона.
В какой-то момент Глюмдальклич проворонила Гулливера, и ящик с ним унёс орёл и сбросил в море. К счастью, проплывавшие мимо моряки подобрали его и доставили в Англию. При этом стоит заметить, что после каждого своего путешествия Лемюэль Гулливер вёл себя странно - то смотрел на людей свысока, то себя видел ничтожеством среди них.Дошло до того, что персонажа в его родной Англии едва не принимают за умалишенного. Но и на сей раз жажда путешествия взяла своё, и 5 августа 1706 года Гулливер оказался на борту очередного судна. Он был вынужден пополнить ряды матросов, но попал в шторм и был захвачен пиратами и высажен на необитаемый остров. Так началось путешествие героя на Лапуту - парящий в облаках остров, которого приводил в движение специальный механизм - гигантский магнит в алмазе,благодаря чему правитель острова способен был в подвластных ему землях устроить Армагеддон - заслонить Солнце или же, как гигантской атомной бомбой, стереть с лица земли весь город. К счастью, возможности передвижения Лапуты ограничены только в пределах континента Бальнибарби, в рамках которого и разворачивается действие сюжета. Механизм, приводящий в движение остров, является отсылкой к роману «Государства и империи Луны» Сирано де Бержерак.
Очень трудно вместить весь масштаб сатиры Свифта, описанный в этом эпизоде, в рамки детской книги или школьного учебника. На сей раз под прицелом автора оказались учёные, которые слишком погружены в свои исследования, и слугам то и дело приходится периодически хлопать их по лицам бычьими пузырями. Их самое главное "изобретение" заключалось в так называемой машине, отсылающей к «Вавилонской библиотеки» из рассказа Х. Л. Борхеса. Это устройство периодически перемешивало фразы, записанные на дощечках, из которых пытались получить что-то новое, «дать миру полный компендий всех искусств и наук». Современникам Свифта было нетрудно догадаться, что писатель спародировал реальное изобретение - «логическую» машину, придуманную в начале XIV века францисканским монахом Луллием. Учёные Лапуты показаны как ленивые и невежественные. А эпизод про успешное восстание жителей города Ландолино против монарха летающего острова Лапута вновь олицетворял вражду между Ирландией и Англией.
Гулливер замечает остров Лапута
Далее, по сюжету романа Свифта, после визитов в Лапуту и Бальнибарби Гулливер отправился в Мальдональду, но вынужден был остановиться на острове Глаббдобдриб. Его населяли сплошь чародеи, искусные в некромантии, то есть - способности вызывании теней умерших с целью узнать будущее, прям как в античные времена. После проведенного ритуала призыва с помощью крови и зеркала Гулливер воочию наблюдал исторические события и личностей разных эпох и, подобно ворчливому деду, рассуждал о том, как низко пало нынешнее общество, что такие понятия, как храбрость, честь, служение Родине были втоптаны в грязь современниками. Далее Гулливер держал путь в Лаггнегг, где Свифт изобличал лесть и лизоблюдство подданных по отношению к монарху (причём к любому. а не только конкретно к Георгу Первому) - те были вынуждены в буквальном смысле лизать пол языком, ползти на брюхе к трону и глотать пыль. Затем Гулливер оказался у Струльдбругов ("Бессмертных") - людей, которые имеют красное пятно на лбу над левой бровью - знак того, что дитя никогда не умрёт. С возрастом, однако, пятно увеличивается и меняет цвет - сначала на зелёный, потом - синий и, наконец, чёрный. По своей наивности Гулливер поначалу думает, что люди и вправду не знают страха смерти, сам желает жить дольше и потратить драгоценное время на науку и преумножение богатств, искусство красноречия и передачу знаний потомкам. Но к его сожалению и удивлению, струльдбруги оказываются не такие уж и бессмертные - рассчитывать на вечную молодость и крепкое здоровье герою не приходится.
Именно так выглядели Струльдбруги в сатирическом произведении Джонатана Свифта
Струльдбруги живут до 30-80 лет, а потом превращаются в иссохших стариков, подверженных недугам. И так называемое "бессмертие" для них не дар свыше, а своего рода проклятие - несчастные вынуждены влачить в страданиях остаток своих дней. С годами они превращаются в угрюмых, уродливых, похожих на призраков и всеми презираемых существ. "Струльдбруги не только упрямы, сварливы, жадны, угрюмы и болтливы — они не способны также к дружбе и любви. Естественное чувство привязанности у них распространяется не дальше, чем на внуков. Зависть и неудовлетворённые желания непрестанно терзают их. Завидуют они прежде всего порокам юношей и смерти стариков. Счастливчиками среди этих несчастных являются те, кто впал в детство и потерял память. Они внушают к себе больше жалости и участия, потому что лишены многих пороков и недостатков, которые свойственны остальным бессмертным", - пишет Джонатан Свифт.
Но самый апогей мрачности и мизантропии раскрывается в четвёртой части истории, где Гулливер попадает на остров, населённый разумными лошадьми – Гуигнгнмами (при произношении этого слова – Houyhnhnm - можно ясно услышать лошадиное ржание). Здесь персонаж словно попадает в Параллельную Вселенную, где люди не эволюционируют, а деградируют до уровня первобытных дикарей под названием "еху", злобных и уродливых примитивных существ, которых разумные кони часто эксплуатируют. Похожий троп есть в "Машине Времени" дражайшего Герберта Уэллса, но с точностью наоборот: утончённая раса элоев используется звероподобными морлоками как рабочая сила. Плюс отсылка на "еху" имеется и в другом произведении дражайшего Уэллса - "Остров доктора Моро", в котором раса зверолюдов эксплуатировалась людьми (самим Моро и его помощником Монтгомери), создавшими их посредством вивисекции животных.
Гулливер встречается с "еху" - аналогом первобытного человека на острове Гуингнмов
«Еху ненавидят друг друга больше, чем животных других видов; причину этого явления обыкновенно усматривают в их внешнем безобразии, которое они видят у других представителей своей породы, но не замечают у себя самих. …если вы даете пятерым еху корму, которого хватило бы для пятидесяти, то они, вместо того чтобы спокойно приступить к еде, затевают драку, и каждый старается захватить все для себя" - пишет автор. В четвертой части произведения мы наблюдаем полнейшую инверсию - если у того же Даниэля Дефо Робинзон Крузо, попав в экстремальные условия, остаётся человеком и борется за себя, то у Свифта в этом плане - полнейшая антиутопия, что выглядит пугающе. Миром правят Гуингнмы - разумные лошади. В их обществе нет места человеческим порокам, сородичи хоть и не оплакивают умерших, но относятся друг к другу с уважением и доброжелательностью. Общество лошадей воплощает в себе идеалы просветительской философии рационализма XVIII века, а в образе еху Свифт высмеивает низменные побуждения человечества: эгоизм, похоть, собственничество. Но даже и культ лошадей подвергается Свифтом резкой критике и осмеянию: «Когда я собирался пасть ниц, чтобы поцеловать его копыто, он оказал мне честь, осторожно подняв его к моим губам…» - говорит Гулливер о вожаке стаи.
Гулливер и Гуингнмы
Гуингнмы с трудом и крайней неохотой сближаются с Гулливером, который проникается к ним и обретает себя в их обществе, делает мрачные выводы о человечестве в целом после "знакомства" с еху, которые стащили его одежду и однажды чуть не изнасиловали. Но совет лошадей принимает твёрдое решение изгнать героя из своей стаи, так как были недовольны тем, что вожак обращался с последним не как с еху, а как с разумным существом. После этого Гулливер испытывает сильное эмоциональное потрясение, едва не теряет рассудок и не сводит в море счёты с жизнью. Его против воли вновь доставляют в Англию, и на этом путешествия главного героя наконец-то заканчиваются. Лемюэль Гулливер теперь окончательно меняется в худшую сторону - от весельчака до напыщенного мизантропа, разочаровывается в людях, все время проводит в конюшне, падает в обморок от поцелуя жены и люто ненавидит свою семью, не позволяя им даже брать его за руку и есть с ним за одним столом. По сути, здесь Свифт горько смеётся над самим собой.
«Первые же свободные деньги я истратил на покупку двух жеребцов, которых держу в прекрасной конюшне; после них моим наибольшим любимцем является конюх, так как запах, который он приносит из конюшни, действует на меня самым оживляющим образом. Лошади достаточно хорошо понимают меня; я разговариваю с ними, по крайней мере, четыре часа ежедневно».
Джонатан Свифт
Из-за того, что Свифт не разделял идей либерализма , его часто критиковали исследователи. Обвинили писателя и в мизантропии, и даже в женоненавистничестве.Книги и то переиздавались как минимум, трижды, и переводчики вымарывали неудобные и щепетильные моменты. Что уж говорить про экранизации, где злободневная сатира превратилась в забавные приключения главного героя? Первыми немыми фильмами были французский под названием «Путешествие Гулливера в стране лилипутов и гигантов» (фр. Le voyage de Gulliver a Lilliput et chez les geants) 1902 года и австрийский немой приключенческий фильм 1924 года. Эти экранизации раскрывали зрителям сюжеты только первых двух глав, и то с небольшими изменениями. Так. во французском фильме Гулливер тушит пожар шампанским у лилипутов и играет в карты с великанами.
Далее произведение Свифта попало в руки Уолту Диснею, который спародировал его в короткометражке 1934 года с участием символа компании - Микки Мауса. По сюжету короткометражки, персонаж просто читал книжку "Путешествия Гулливера" своим племянникам и заснул. Роль лилипутов досталась каким-то насекомым, а вот роль великана исполнил Пит, изображенный в образе паука. Ещё один похожий сюжет со сном был использован в советском фильме "Новый Гулливер" 1935 года. Здесь главным героем выступает пионер, который спасает общество лилипутов (комично показанных куклами) от власти капиталистов. Лилипуты в советской экранизации развлекают Гулливера кордебалетом и романсом «Моя лилипуточка» в духе Вертинского, ездят на машинах, а надсмотрщиком над рабочими выступает настоящий робот. Но, что бы там ни говорили, по духу эта вольная экранизация гораздо ближе оригиналу Свифта, чем все детские пересказы.
Кадр из советского фильма "Новый Гулливер" 1935 года
Но самым близким к сюжету истории о Гулливере является мини-сериал 1996 года производства Англии и США. В отличие от предыдущих экранизаций романа Джонатана Свифта, здесь были показаны все четыре путешествия Гулливера, несмотря на то, что сериал имеет несколько существенных различий с первоисточником:
Так, из двух детей книжного героя (дочь была замужем и занималась шитьем, а сын учился грамматике) в кадре показан только один мальчик, которого создатели назвали Томас. Жена тоже получила в экранизации новое имя - Мэри. Как по мне, они больше походили на античных Пенелопу и Телемаха из "Одиссеи" Гомера.
Доктор Бейтс, который в оригинальном романе лишь коротко упомянут и является учителем Гулливера, неожиданно превратился в полновластного владыку дома, главного антагониста и аналог женихов Пенелопы или сластолюбивого судью Тёрпина, который проявляет романтический интерес к супруге Гулливера и пытается избавиться от самого мореплавателя всеми доступными способами.
Из-за того, что повествование показано в фильме, как галлюцинации главгероя, кадры часто прыгали туда-сюда.
Карлик из Страны Великанов не выпускал осу в зале, эпизод с осами произошёл позже его проделок.
В финале сериальный Гулливер чудом избегает пожизненного заточения в психушке, куда вообще не попадает в книге.
Также в отличие от романа, где Гулливер превращается в одержимого лошадьми мизантропа и избегает общения с родными, сценаристы сериала реабилитировали персонажа в глазах общественности - теперь Лемюэль воссоединяется с женой и сыном после того, как тем удалось доказать, что он не лжец и не безумец. А в качестве доказательства сын Гулливера принес в клинику миниатюрную овцу, чудом выжившую после путешествия его отца к великанам. Тогда как в первоисточнике у Свифта никаких доказательств своим россказням Гулливер не предъявил, что делает его ненадежным рассказчиком.
Тем не менее, признаки мизантропии Гулливера из оригинальной истории Джонатана Свифта были показаны в самом начале сериала, когда Гулливер окончательно вернулся домой после дальнего плавания. А сюжет романа Свифта создатели сериала переосмыслили, как бред главного героя, который о своих злоключениях почему-то не молчал, а твердил абсолютно всем - жене, которую вначале терпеть не мог, сыну, докторам из психбольницы и т.д.
Гулливер в сериале 1996 года
А какие экранизации "Путешествий Гулливера" помните вы?
"Нынче параллельно с эпическим "Берегом мертвых" (который уже скоро одолею!) читаю замечательно-атмосферную и юмористически-злободневную "Сагу о призраках: Живым здесь не место" Сергея Белокрыльцева — название, между тем, идеально передает атмосферу: эдакая причудливая авторская готичность и средневековая фантасмагория с элементами темной мистерии... Хм... Ну по звучанию и стилю вроде так, хех.
О чем эта книга? Хм... о призраках. О самых настоящих призраках, таких полупрозрачненьких, которые даже после смерти продолжают оставаться людьми, но будто бы даже больше, чем при жизни, пока еще не выяснил, только недавно взялся. История подана красивым, выверенным языком в фирменном авторском стиле — много юмора, много импровизации, много обшучивания и вплетения реальности (а это мы любим!) в фантазию, и все это смачно, атмосферно, как если бы писали икону в стиле готики.
Сейчас как раз читаю вторую главу — и хотелось бы прям выдать смачный кусочек из нее, но я просто перескажу вкратце:
Про тюрьмы, содержание заключенных и преступления, совершаемые бедными и богатыми, и что для одних наказания за преступления — это ужас, кошмар, трагедия, а для других — ну так... минимум курорт :)
В общем, замечательная книга со смелыми импровизаторскими решениями, которые не дают текстам стоять на месте. Люблю такое :)"
В министерстве просвещения объяснили необходимость редактуры и переиздания романа Ивана Тургенева «Отцы и дети» очисткой его от высказываний, которые ставят под сомнения традиционные семейные ценности. Чтобы речи персонажей классической литературы не смущали юные умы, главный герой романа Базаров в новой редакции станет глухонемым.
Из текста будут убраны все случаи неуважительного отношения к старшему поколению, споров с родственниками и высказывания идей, несовместимых с русским культурным кодом. После внесения всех необходимых изменений «Отцы и дети» станут повестью, говорит глава редакционной коллегии, доктор литературоведения Антон Яковлев.
В свою очередь в Минпросвещения уверены, что школьники только обрадуются сокращению объёма этого произведения почти в 3 раза, равно как и выделяемых на него учебных часов. Главной мыслью нового издания должен стать не конфликт отцов и детей, а необходимость преодоления противоречий между поколениями во имя семейной гармонии.
«Конечно, то, что наговорил Базаров, в наши дни бы потянуло на статью, – говорит Яковлев. – При Сталине Тургенева не издавали как раз из-за этой крамолы в отношении семьи. Это уже при перестройке к нам в страну потащили эту писанину... К сожалению, полностью исключить её из учебной программы пока нельзя, но скорректировать – это мы можем, это мы умеем».