Аленький цветочек: сказка или быль
Несмотря на то, что наш "Аленький цветочек" имеет автора (Сергей Аксаков) и дату написания (1858 год), эта сказка не является плодом фантазии одного человека.
Веком раньше "Красавица и чудовище" была напечатана во Франции в 1740 году, эта версия принадлежала Габриэль-Сюзанне де Вильнёв. Но и это не было собственным сочинением сказочницы, она лишь записала то, что и так было известно всей Европе, так же, как с другими сказками это делали братья Гримм.
А вот впервые этот сюжет зафиксировали во II веке, тогда он назывался "Амур и Психея". Записал его древнеримский писатель Апулей (он, правда, был не совсем римлянином, потому что родился на территории современного Алжира, но не о нём сейчас речь).
Конечно же, и Апулей эту историю придумал не сам. Первоначально это был древнегреческий миф о прекрасной девушке Психее, младшей из трёх сестёр, которая своей красотой затмевала даже Афродиту. Та разгневалась, потому что люди воздавали почести простой девушке, забыв про великую богиню, и приказала Эроту внушить Психее любовь к самому уродливому из людей. Однако Эрот сам полюбил Психею, и выполнил приказ не совсем верно.
Через оракул он приказал её отцу отвести дочь, одетую в погребальные одежды, на скалу, для брака с неведомым чудовищем. Как только Психея осталась там одна, подул ветер и перенёс её в чудесный дворец. Там она стала жить будто бы в полном одиночестве, окруженная заботой, но каждую ночь в темноте к ней приходил супруг, лица которого она не видела. Он ничего не требовал от неё кроме обещания не узнавать, кто он.
Но сёстры Психеи, узнав о том, как хорошо ей живётся, убедили её выяснить, кто же её супруг, нашептав, что это мерзкое чудовище, предсказанное оракулом. На следующую же ночь Психея ждала его в спальне, приготовив меч и светильник. Когда он уснул, она зажгла светильник и увидела прекрасного Эрота. Пока она любовалась им, горячий воск капнул со светильника ему на плечо, Эрот проснулся и, оскорбленный её обманом, улетел.
Психея отправилась искать его по всему свету и, наконец, пришла на поклон к Афродите, в чьём доме лежал больной от ожога Эрот (это же как надо было капнуть!). Та воспользовалась возможностью отомстить ненавистной сопернице, стала давать ей всяческие невыполнимые задания: разобрать по видам громадную кучу смешанного зерна, достать золотое руно с бешеных овец, добыть воды из Стикса и принести из подземного царства от Персефоны ящик с чудесными притираниями. Благодаря чужой помощи Психея справилась, и в этот момент выздоровел Эрот. Он добился согласия богов на брак с Психеей, а громовержец Зевс даровал ей бессмертие. Счастливый конец.
В постскриптуме сестры разбились, прыгая с той самой скалы, в надежде, что и их ветер унесёт в такой волшебный дворец.
Чувствуете, что здесь ещё и Золушкины мотивы видны? Да-да, все эти истории переплетались тысячелетиями, чтобы попасть в наши сборники сказок для детей. Про Золушку можно прочитать тут.
Какие же исторические реалии можно увидеть в "Аленьком цветочке"?
Как и в "Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях", виден мотив "большого дома", или "мужского дома", где какое-то время до вступления в брак жили девушки. Подробнее об этом тут.
Если кратко, то в первобытных обществах после обряда инициации юноши до вступления в брак жили все вместе в отдельном большом доме. В "Аленьком цветочке" чудовище живёт в одиночестве, то есть здесь этот мотив взят не полностью, а только как элемент.
В дом брали девушек, чтобы те помогали юношам по хозяйству. Обычным женщинам вход в большой дом был запрещён, но вот эти "жёнушки" пользовались огромным почетом и были допущены до тайн племени. Им дарили подарки, для них делали украшения, их оберегали. Их обеспечивали всем необходимым, и даже тем, чего не имели другие члены племени - редкими плодами, лучшими кусками мяса, орехами, которые было трудно достать в данной местности. Но по наблюдениям исследователей, которые ещё застали такие дома, пищу девушкам подавали так, чтобы те не видели, кто её приносит. И вот этот факт как раз и стал завязкой истории про Амура и Психею и её производных (в отличие от "Мертвой Царевны", где в центре повествования само житьё-бытьё в большом доме, без таких подробностей).
После того, как девушка выходила из большого дома, она могла выйти замуж за кого-нибудь у себя в деревне (в "Мертвой Царевне" так и происходит, она выбирает Елисея, который не жил в этом доме), или за кого-нибудь из тех, кто приглянулся ей в доме (ближе к этому как раз ситуация в "Аленьком Цветочке", где все "незадействованные братья" просто исчезли из сюжета).
К тому же здесь хорошо видно, что девушку отдают в большой дом родители. Сказка показывает это как бы расплатой за ошибку, за украденный цветок, но на самом деле было именно так, родители старались пристроить своих дочерей на такую службу. Это уже потом, когда большие дома забылись, люди, рассказывая сказку, придумали объяснение, почему же отцу пришлось отдать дочь кому попало.
Исчезновение Амура с утра и невидимость чудовища в нашей сказке - также могут напоминать о том, что днем дом пустовал, все "братья" уходили на охоту и по другим делам.
А сам мотив "чудовища" может говорить о том, что посвященные, живущие в доме, маскировались животными, и мыслились животными во время этого переходного периода, что связано с тотемизмом. То, что чудовища в конце на самом деле нет, а есть либо Эрот, либо прекрасный царевич, тоже косвенно указывает на то, что в конце установленного срока все маски снимаются, и посвященный выходит из дома заново рожденным в образе человека, готовым вступить в брак.
Вот так, некогда реальные события доносятся до наших дней. В виде истории про Амура и Психею они жили в Европе, как и другие сказки. Но произошло редкостное событие: случились новые реальные события, которые проникли в эту сказку, обогатили её, вдохнули в неё новую жизнь.
В 1537 году на острове Тенерифе родился мальчик, которого назвали Педро Гонсалес. Родился он с редким генетическим отклонением - гипертрихозом (от "гипер", что в греческом значит "сверх", и "трих" - "волосы"), то есть "сверхволосатостью". Такая особенность встречается крайне редко, поэтому Педро вызывал ужас у семьи и соседей. А когда венецианский посол, увидевший мальчика, предложил выкупить его у родителей, те согласились.
Венецианский посол поехал дальше в Париж, и там подарил маленького Педро на коронацию королю Генриху Второму. При дворе эффект превзошёл все ожидания. Мальчика посчитали оборотнем, посадили в клетку, и в день ближайшего полнолуния с ужасом и любопытством стали предвкушать превращение.
Однако Педро вёл себя смирно, из клетки выбраться не пытался, и полная луна не вызвала в нём никаких изменений. Ему бросали сырое мясо, и тот ел его, однако на луну не выл, и на людей не бросался. Немного разочаровавшись, но и испытав облегчение, придворные прислали к нему группу врачей, которые должны были выяснить, что он такое - человек или зверь.
Врачи оправдали своё высокое звание и верно определили вид, к которому принадлежало существо - человек. Хотя он не был приспособлен к жизни и почти не умел говорить, ведь до сих пор его скорее боялись, чем воспринимали как равного.
Король Генрих решил провести эксперимент и воспитать непонятное существо как настоящего принца. Его достали из клетки, помыли, одели и приступили к воспитанию. Учителя преподавали ему науки - математику, историю, иностранные языки, его научили придворным манерам и этикету. Оказалось, что способности мальчику от природы достались самые что ни на есть незаурядные, учение давалось ему легко, и он добился больших успехов. К тому же характер у него был замечательный - добрый, вежливый, щедрый и благородный. Король пожаловал Педро дворянский титул, а также поручил работать с казной.
К сожалению, в 1559 году Генрих умер, и власть досталась его жене, Екатерине Медичи, которая не слишком любила Педро. Екатерина решила его использовать для дипломатических целей. Ведь если это волосатое чудовище произвело когда-то такой фурор на французский двор, то если заставить его размножаться и производить таких же детей, то можно дарить их другим королям, налаживая связи.
Педро было двадцать два года, и королева решила женить его. Невесту выбрала лично, самую красивую и самую здоровую.
Чудовище, воспитанное как принц, и красавица, дочь купца. Ослушаться было нельзя, и девушке пришлось выйти замуж. Страшно представить, что ей пришлось пережить в ожидании этого брака, ведь она представляла себе настоящее чудище! Но после свадьбы оказалось, что её супруг настолько умён, добр и заботлив, что поначалу она смогла подружиться с ним, а потом и полюбить. И эта любовь вспыхнула в них обоих с огромной силой.
Красавица и чудовище прожили вместе сорок лет и родили семерых детей, из которых четверо унаследовали волосатость отца.
По всей видимости, эта история и вплелась в народную сказку.
Вот так мог выглядеть Педро в молодости, это фотография Фёдора Евтихиева, страдавшего от гипертрихоза, и жившего в Костроме в 19 веке.
Так и получилось, что история про первобытный большой дом жила в сказках про Мёртвую царевну (Белоснежку), про Амура и Психею (Красавицу и чудовище), потом в последнюю добавилась история из реальной жизни про Педро Гонсалеса.
Аксаков сказку про красавицу и чудовище услышал, скорее всего, уже во французском варианте, но с некоторыми оговорками. В имении его родителей служила старая ключница Пелагея, которая когда-то работала в доме у персидских послов. Там она и узнала эту историю, но, западная сказка в её исполнении оказалась щедро раскрашенной цветистыми восточными орнаментами.
Сам Аксаков позднее писал:
Странное сочетание восточного вымысла, восточной постройки и многих, очевидно переводных, выражений с приемами, образами и народною нашею речью, следы прикосновенья разных сказочников и сказочниц, — показались мне стоящими вниманья.
Подобные сказки жили и на Руси - «Зачарованный царевич», «Заклятой царевич», но там герой обычно представляется змеем ("безобразной
крылатой змей с тремя головами"), да и хозяин он скорее грозный, а не верный раб своей госпожи, как к этому привыкли мы.
Что означает сам аленький цветочек - сказать сложно. Вполне может быть, что это когда-то было символом девушки, которая служит в большом доме, или же это знак, по которому люди могли узнать друг друга в потустороннем мире, или это вовсе позднейший элемент, потому что в сказке про Амура и Психею его ещё не было. Скорее всего, его добавили позже, ведь каждая мать, рассказывая эту сказку детям, еле заметно меняла её, и рано или поздно, изменений могло накопиться на целый новый сюжетный поворот, и даже не такой, который со временем стал названием всей сказки!
Читать про всё это подробнее: Пропп "Исторические корни волшебной сказки"






























