Почему-то все переводчики переводят название этого вьетнамского фастфуда, как "пельмени". Возможно дело в непростых путях этого самого перевода (ну, мало ли, вьетнамский - китайский - английский - русский. Я не знаю, как работают современные технологии :-) )
В целом, штука очень похожа на китайские баоцзы (у них даже названия похожи), корейские пянсе и пигоди, бурятские буузы/поозы (здесь этимологическое родство тоже где-то рядом пробегало).
Да, выглядит не очень презентабельно :-)
Но, всё-таки, штука отличается от всего вышеперечисленного: вьетнамцы очень... Не, не так... ООООЧЕНЬ любят сладкое. Особенно жители южных регионов - блин, у них даже фо-бо сладкий! Так что, и бань бао у них всегда изрядно сладкие. Даже если они не должны быть такими. Тесто - во всём виновато тесто. Они или сахара туда бахают, или кокосового молока, или и того, и другого. Ну и размер. Размер у бань бао (даже у обычного) немного внушает - по сути, это полноценный обед. Существуют, впрочем, и гипер бань бао - размером с большую тарелку. Этакий паровой пирог на компанию.
Начинки могут быть любыми - прямо вот ащще любыми. При желании, можно найти бань бао с начинкой из сыра с колбасой. Но нужно постараться. Забавно, что довольно распространенный компонент начинок - это "стеклянная" лапша или рисовая лапша. Причём это может быть какая угодная лапша: и тонкая, которую добавляют в gỏi cuốn (спринг-роллы), и более плотная и круглая, которая идёт в bún chả (жареная лапша), и плоская, как для phở bò (внезапно фо бо). Но лапша там необязательна - так-то она, скорее, компонент для повышения нажористости и уменьшения себестоимости. С лапшой неплохо, но без лапши, как минимум, не хуже. А так, мясо, грибы, тофу, лук, морковь, имбирь, чеснок. Очень часто, практически всегда, в несладкие начинки добавляют яйцо (целое или половину). Кароч, практически, всё, что было дома, вьетнамец может упаковать в сладкое тесто, отварить на пару и благополучно сточить.
В принципе, бань бао очень неплохо переживают заморозку, как минимум, однократную. Так что, можно воспринимать их ещё и как полуфабрикат.
Кстати, возможно кто-то ездил во Вьетнам в последние пару лет и отдыхал в Муине. Так вот: напоминаю вам: "отельная" улица от Фантьета до, собственно, Муине, дядя на мотороллере с приколхоженным аквариумом-пароваркой (кажется, жёлтого цвета) и непрерывное "Bánh bao" с характерным вьетнамским "мяукающим" произношением. Воспоминание разблокировано?
В общем, что нам понадобится:
Пароварка;
Тара для вымешивания/расстаивания теста;
Рабочая поверхность (рекомендую большой силиконовый коврик);
Сковорода;
Плита;
Что-то для измельчения ингредиентов (я пользовался измельчителем, который насадка для блендера).
Ингредиенты для теста (на восемь ультрапельменей):
Мука - 520 г;
Кукурузный крахмал (или рисовая мука) - 100 г;
Вода - 120 г;
Молоко - 250 г;
Яйца (СО) - 1 шт;
Сахар - 125 г;
Соль - 5 г;
Растительное масло - 40 г;
Дрожжи - 10 г.
Ингредиенты для начинки (с этим я считерил - у меня был замороженный фарш с тофу и специями, который я сдобрил грибами и специями. Напишу примерные пропорции):
Куриный фарш - 500 г;
Тофу - 200 г;
Зелёный лук - 30 г;
Имбирь - 10 г;
Чеснок - 10 г;
Черные древесные грибы муэр - 25 г (1 упаковка);
Сушеные шиитаке - 35 г;
Горячая вода для замачивания грибов;
Рыбный соус - 40 г;
Устричный соус - 40 г;
Соевый соус - 20 г;
Яйца (СО) - 4 шт.
Ладно, давайте, что ли, попробуем начать.
1. Сначала смешаем 5 граммов дрожжей, 5 граммов сахара, 120 граммов теплой (не горячей!) воды и 120 граммов муки. Сделаем этакую опару.
1/4
2. В общем, перемешаем и поставим в теплое место где-то на час.
1/2
3. Пока опара парится, зальем горячей водой сушеные грибы.
1/3
4. Опара поднялась? Смешиваем её со всеми прочими компонентами для теста. Можно руками, но я ленивый, поэтому планетарник мне в помощь.
1/8
5. Перемешиваем, потом вымешиваем, потом домешиваем. Минут десять где-то. Тесто, кстати, довольно плотное.
7. Как я писал, базовый фарш у меня уже был готов, так что, в миску его. Если базового фарша нет, то готовим его. На самом деле, можно просто взять свиной фарш, репчатый лук и морковь
8. Крошим грибы в измельчителе. И к фаршу их
1/2
9. На плиту сковороду/вок, в сковороду масло, в горячее масло фарш. И обжариваем/обтушиваем.
10. Потом туда всякие соусы. Я соглашусь с тем, что устричный и соевый соус они, скорее, для китайской и в чуть меньше степени тайской кухонь характерны, но мне вот что-то захотелось.
1/2
11. Ставим вариться яйца. Если грузим их в кипящую воду, то варить нужно минут восемь.
12. Как яйца сварились, сразу перемеляем их в ледяную воду - нам же нужно, чтобы они легче чистились. Ну и чистим.
13. Расстилаем рабочую поверхность - ну или посыпаем мукой столешницу и бахаем на неё комок теста. Обминаем его.
14. Делим на восемь одинаковых кусков. Где-то по 165 граммов каждый.
15. Слегка расплющиваем один кусок.
16. И продолжаем его плющить, пока диаметр его не станет приблизительно равным 20 см. Центр лучше делать чуть толще, чем края.
17. Выкладываем на блин где-то 150 граммов фарша.
18. И торжественно водружаем половинку очищенного яйца. Так-то можно и целое, но зачем?
19. Собираем начинку в этаки "мешочек"
20. Ну и запечатываем его.
21. Как я писал, бань бао - пирожок внушительный. На мою пароварку, диаметром в 24 см нормально влезает всего пара. На каждый этаж. Так что, застилаем дно пароварки пергаментом или специальным ковриком и переселяем туда почти готовый продукт. Продукт во время варки, надо сказать разбухает. Возможно есть смысл обмазать его растительным маслом, пусть это и не канонично.
22. На плиту сковороду/кастрюлю, даём воде закипеть.
23. Потом убавляем огонь до среднего, ставим над водой пароварку. И варим 15 минут.
24. Время прошло? Выключаем огонь и оставляем ещё минут на десять.
В принципе всё. Вьетнамский народный фастфуд готов.
Традиционно напишу, что больше всякого съедобного в телеге.
вьетнамский фастфуд, пирожок с мясным фаршем, грибом, кукурузой и фунчозой, он был горячим очень, потому я его вскрыл, тесто толстое с верху, толще чем снизу, сладкое (не люблю сладкое с мясом)
Вы помните вьетнамцев? Худенькие, черноволосые, небольшого роста – ну как муравьи. До сих пор не знаю, что они делали в Москве 80-х, но в 90-х управляли огромными рынками с одеждой, обувью, иногда косметикой и благовониями. И, конечно, иногда там были кафе – только для своих: меню на вьетнамском, разговоры тоже. Для русских – как закрытая дверь: интересно, но недосягаемо.
Картинка с пояснениеми к содержимому бокалов. Иначе - не поймешь что заказвыаешь
И вот замечаю: на фуд-картах и в торговых центрах стали появляться вьетнамские кафе. Очередей нет, вывески и меню – на русском, даже с картинками и перечнями ингредиентов. Хочешь – пробуй, всё понятно. Меня подкупила простота: захотелось попробовать, насколько такая еда «зайдет» обычному русскому человеку. Первая попытка была скорее отдалённой мечтой – фудкорт на Речном вокзале. В том ТЦ, который спиной выходит на парк, а боком - огромную автобусную остановку, улица Фестивальная. Второй раз – уже осознанный ритуал, после рассказов приятельницы о Вьетнаме: тёплый океан, древние храмы, жаркие лета. Захотелось прикоснуться хотя бы ложкой… ну или вилкой к другой культуре.
Честно – я немножко опасалась этих опытов. Супы не брала – побоялась остро-солёного вкуса. Взяли со спутником по лапше.
В ТЦ у станции метро Речной вокзал
В первый раз казалось, что это просто доширак с овощами – но аппетит пересилил. Ела и думала: что я на самом деле пробую? Экзотику или её местную, адаптированную версию? За внешней простотой скрывается ли настоящая Вьетнамская кухня?
А вот во второй раз меня реально удивило. В фуд-корте ТЦ «Зиг-Заг» заказала лапшу с креветками – и через семь минут на подносе стояли две огромные тарелки. Шесть целых крупных креветок, лапша с зелёным луком и морковкой, аккуратно уложенные салфетки и даже палочки с зубочисткой в комплекте. На вкус – совсем не просто фастфуд, а будто бы ярче и свежее, чем ожидала. Долго не хотелось есть, и никакого неприятного послевкусия. Как микропутешествие: не вьетнамский рынок 90-х, а такой честный, открытый для всех гастрономический опыт.
Доширак - не доширак? Но вкусно, много именно петрушки, капусты и зёрна кунужута. Листайте галереею.
Тоже лапша. Пропорции овощей немного другие. Но суть не меняется: петрушка, морковка, капуста.
Попробовать что-то новое – это всегда маленькая победа над привычным. Даже если речь про фудкортовую лапшу. За одной тарелкой можно поймать себя на мысли: а сколько ещё вкусного и интересного ходит рядом, но мы не решаемся? Иногда достаточно просто быть открытым и позволить себе шагнуть за рамки знакомого.
А вы когда в последний раз пробовали новое только из любопытства? Расскажите в комментариях, какое блюдо вас удивило или где случайно начали микропутешествие. Давайте вместе соберём подборку ярких гастро-открытий города!
Не бойтесь пробовать и делиться — вдруг ваше маленькое “да” окажется началом большого вкусового приключения. 🍜✨
Моя первая поездка в Азию началась с того, что я перепутал выход из аэропорта и случайно оказался на стоянке для автобусов. Это, как оказалось, была мягкая разминка. Настоящее испытание ждало меня вечером — в виде обычной на вид лапши.
Сижу я, значит, на пластмассовом стульчике где-то в глубине тайского рынка. Передо мной миска с лапшой. Пар идёт, запах — огонь, женщина с повязкой на голове улыбается и показывает жестами: «Ешь, не бойся».
Ну я и не боялся. Я ж мужик. Съел ложку. Норм. Вторую. Чуть острее. На третьей моя душа покинула тело и посмотрела на меня с высоты, разочарованно качая головой.
Я в тот момент понял несколько вещей:
Острота — это не вкус. Это оружие!!
Потеть можно лицом. Очень даже.
Люди вокруг начинают тебя уважать, если ты плачешь над едой и продолжаешь есть.
Женщина подошла, спросила: «Spicy okay?» Я сказал «Yes», но голос звучал так, будто я исповедуюсь перед Буддой.
Потом ко мне подсел дед, дал мне какой-то странный напиток (оказался кокосовый чай с льдом), похлопал по плечу и сказал что-то вроде «сила приходит с болью».
С тех пор я:
ем лапшу аккуратно,
всегда уточняю, сколько перцев они туда бахнули,
и немножко скучаю по той миске. Потому что больная, но родная.
Вот так я понял, что Азия — это не просто место. Это приключение, которое начинается с первой ложки лапши и заканчивается где-то в аптеке с углем и мокрым лбом 😅
Цветок банана - популярный продукт в Азии, который служит ингредиентом для многих блюд, а сок из него используют в народной медицине и косметологии. Салат из цветков банана в Таиланде называется ยำหัวปลี (ям хуа пли). Во Вьетнаме такой салат называют nộm hoa chuối (ном хоа чуой).