По моим наблюдениям суши и роллы начали превращаться в дорогой рис, где-то лет 10 назад. После Крыма что ли… компоненты нормальные стали исчезать, их аналоги стали дорожать, упало качество, изменился вес в меньшую сторону, а цена в большую. Где-то тогда я прекратил употреблять это изделие. Речь, конечно, идёт про массовый сегмент. Варианты доставок и ресторанов подороже, вроде более-менее до сих пор держатся. Ну там и цены совсем другие. Если раньше это был прикольный перекус или дополнение, то сейчас я уже много лет даже не смотрю в эту сторону, минимум будет невкусно/переплата за рис, вообще и отравиться можно хорошо так.
Внесу свои 5 копеек. Всегда когда хотел поесть вкусных ролов с большим количеством рыбы, заказывал или шел есть в ресторан якитории, но... Но это было года 4 назад. Пожив в Турции и вернувшись в Россию, решил я по старой памяти с ходить к ним и дико разочаровался, т.к. теперь их меню, точнее то что они подают, не стоит своих денег. Я изначально списал это на, возможно, местную проблему конкретного ресторана, но сходи в несколько разных, понял, что это системная проблема и теперь надо искать какой то другой ресторан азиатской кухни для удовлетворения своих хотелок.
Я купил на свой день рождения два сета роллов за 5600 рублей (с угрем и лососем), потому что лень было сделать самому после работы, но это был конечно полный пиздец.
Потом уже я посчитал, что за эти деньги я мог купить 9 килограмм королевсех креветок или 3 килограмма атлантического лосося и просто поесть вкусных морепродуктов. Но я предпочел роллы из Якитории. Повелся на красивый сайт, а зря.
Такое ощущение, что купил 1 килограмм риса за 5600. В любом случае, послевкусие исключительно рисовое. Такой себе недешевый рисок за 5600 рублей.
В Якитории сказали - пишите в яндекс еду, в яндекс еде - пишите в Якиторию. Я честно сказал: не нужно мне ничего, потому что это ваш стандартный продукт и его просто покупают. Он не улучшится, потому что на первом месте у вашего бизнеса стоят деньги. Отнюдь не люди.
Отдельно хочу отметить Яндекс доставку - доставляют они реально быстро, жаль, что ради этого их курьеры летят, не видя дороги.
У Якитории много ресторанов, но я давно не хожу по ресторанам. Мне просто интересно - там такие же невкусные роллы за такие же крупные суммы? Кто-то туда ходил недавно?
Если кто-то хочет поесть роллы, их можно легко научиться крутить самому, потому что роллы везде стали говном. Не исключение роллы из Якитории.
10 доставок суши и роллов в Москве: мой честный рейтинг 2025 🍣
🥢 Зачем вообще доверять мой выбор?
Я оцениваю суши не по обещаниям, а термометром и ножом: температура риса, свежесть среза, хруст нори — всё по делу и без иллюзий. Важно не просто «вкусно», а точно: уксус в балансе, рис — «зерно к зерну», рыба — с ароматом моря, а не холодильника. Много лет ем, изучаю и описываю японскую кухню — и каждый раз ищу ту самую тихую гармонию, ради которой хочется отложить слова и просто кивнуть: «Вот это да».
«Хорошие роллы — это музыка молчания», — говорил мой наставник по рису. В идеальных суши ничего не кричит: кислотность уксуса едва заметна, структура риса держит форму, а рыба пахнет только морем. Такую гармонию трудно передать фотографией, но её легко узнать с первого кусочка.
Этой весной я снова прошёлся по московским доставкам: смотрел на стабильность, скорость, температуру на выдаче, аккуратность сборки, работу с рисом и нори, соблюдение заявленной граммовки и, конечно, вкус. Результат — рейтинг служб, к которым мне не страшно открывать дверь поздним вечером.
🏅🏅🏅 Рейтинг 2025: мои 10 фаворитов в Москве
Ниже — службы, к которым я возвращаюсь. Пишу , как человек, который съел слишком много риса ради вашего спокойного вечера.
👉 Переходи по ссылки Тануки - вводи промокод 20CAKE051 — и получай скидку 20% на первый заказ от 1090 руб в Тануки
👉 Ссылка Тануки - Промокод 15CAKE009 Скидка 15% на повторный заказ от 1490 руб в Тануки
Тануки — это про собранность вкуса и сервиса: рис чаще всего «в тонусе», уксусная заправка не перетягивает одеяло, а нори держит хруст, будто только что со стана. Мне импонирует дисциплина в нарезке: срез чистый, начинка не «плачет» соусом, пропорции выдержаны без попытки впечатлить объёмом вместо вкуса. Логистика работает аккуратно: холод остаётся холодом, горячее приезжает тёплым — коробки не спорят друг с другом по температуре. 🚚
Что брать? Классические нигири (лосось, тунец) — чтобы услышать базу без грима, и один-два авторских ролла для контраста текстур. Если любите баланс полегче — попросите меньше сливочного сыра: рыба зазвучит ярче, а рис покажет свою сладость. Соевый соус используйте точечно — тут как раз тот случай, когда «чуть-чуть» раскрывает, а «много» маскирует.
Из практики: «Тануки» аккуратно работает с упаковкой — роллы не мнутся, соусы не проливаются. Ешьте в первые 20–30 минут после доставки — это «золотое окно» для хруста нори и идеальной температуры риса. Хотите усилить аромат — добавьте каплю пондзу или тёртый дайкон вместо того, чтобы утопить кусочек в соевом «море».
Когда компания не договорилась о меню, это универсальный «швейцарский нож». Нравится, что рис здесь чаще собран плотнее, чем у «авторских» брендов, — роллы переживают дорогу без сюрпризов. И да, пицца не мешает: тёплая коробка не соседствует с холодной — пакуют раздельно, и это уважение к продукту. Лучшее время заказа — вечер пятницы: поток большой, но кухня «в тонусе», выше шанс получить рис свежей варки. Люблю сеты с контрастом: пара классических маки и что-то горячее в темпурной рубашке. На заметку: качество может «дышать» между кухнями в разных районах. Нашли «свою» точку — добавляйте в избранное: стабильность решает.
👉 Сет "Торио" в подарок по промокоду BDQ189627 по ссылке при заказе доставки от 3999 р.
👉 Роллы "Абури с креветками" в подарок при заказе от 2319 р. по промокоду RGT167965 по ссылке
👉 Промокод: BEF175890 по ссылке - Скидка 10% при заказе от 2999 р.
👉 Промокод: WEG190129по ссылке - Теплые роллы "Эби Фрай" в подарок при заказе от 2209 р.
👉 Роллы "Эби Карэ" в подарок при заказе от 2039 р по промокоду DBS174182 по ссылке
Это про визуальную дисциплину. Роллы выглядят как на учебном плакате: одинаковый диаметр, ровный срез, нори не расползается. Ценю их работу с соусами: они поддерживают вкус, а не перекрашивают его. Рекомендую наборы с акцентом на «холодную» рыбу — там лучше слышна чистота уксуса. В «Нияме» удаются роллы, где тонкая листовая нори и мягкое «су» — идеальный дуэт. Иногда эстетика слегка обгоняет глубину вкуса. Хотите ярче — попросите дополнительный пондзу и добавляйте капельно.
👉 Ролл Филадельфия в подарок от 1490 р по промокоду admi_fila_* по ссылке
Сервис «для тех, кто хочет всё сразу». Широкая матрица блюд — риск, но логистика неплохая: горячее приезжает тёплым, холодное остаётся холодным. Сильная сторона — порции и понятная ценовая политика. Это честное «много и сытно» без попытки скрыть граммы декором. Если важна текстура, просите собирать «не плотно» — рис получается более воздушным.
5) «Сушивесла» Название шутит, кухня работает серьёзно. Здесь часто попадается очень ровный рис: зёрна читаются, ком не расползается, во рту — мягкое, рассыпчатое ощущение. Люблю их классику — тунцовые маки, лосось-нигири, простые хосомаки. Это кухня «мало слов — много техники». Хотите эксперимента — берите горячие роллы, но ешьте сразу: темпура живёт минут десять, пока корочка ещё хрустит. 🔥
6) 👉👉👉 «Сушишоп»
Скриншот сайта Сушишоп
«Ювелиры коробки». Упаковка продуманная: роллы не гуляют, им не тесно. Такой подход редко случаен — обычно за ним стоит аккуратная сборка и бережная нарезка. Вкус — чистый, без чрезмерных соусов. Удобно брать сеты для гостей: выглядит празднично, и не приходится «пересобирать» тарелку дома. Минус очевидный: за эстетику платим рублём. Но когда важен предсказуемо высокий уровень — ставка надёжная.
7) «Много Лосося»
Скриншот сайта Много Лосося
Название — не маркетинг, а обещание. Рай для тех, кто мерит счастье граммами красной рыбы: срезы широкие, текстура сливочная. Лайфхак: попросите заменить часть сливочного сыра на огурец или авокадо — баланс станет легче, рыба зазвучит ярче. Если вы не поклонник лосося, ассортимент покажется монотонным. Зато для «лососеманов» — номер один.
8) «Якитория»
Скриншот сайта Якитория
Классика держит строй. Сильны базовые позиции: нигири, сякэ-маки, роли без тяжёлых соусов. Это «вкус по памяти». Плюс — стабильная логистика. В час пик приезжает не хуже, чем в тихие дни: видно, что маршруты и упаковка отработаны. Совет: при больших заказах просите отдельный контейнер с имбирём — здесь он свежий и не должен «пахнуть» на соседние роллы.
9) MYBOX
Скриншот сайта MYBOX
Про скорость и практичность. Это случай «сейчас хочется поесть, а не ждать». Роллы выдерживают дорогу, бэнто-подход экономит место на столе. Честный стиль: без претензии на «высокую кулинарию», но аккуратно и предсказуемо. Хорошо для офисного обеда или позднего ужина. Чтобы усилить вкус, добавьте пару капель пондзу или хорошего соевого соуса коикути — базовые роллы откликаются на такие нюансы.
10) «Ёбидоёби»
Скриншот сайта Ёбидоёби
Пунктуальность как у токийской электрички: когда важна точность ко времени, это один из самых надёжных вариантов. Лучше всего выходят роллы «чистого профиля»: немного ингредиентов, акцент на рис и рыбу — именно на простоте видна техника. Цены не самые мягкие, но за «всё вовремя и без оговорок» я готов голосовать рублём в загруженные дни.
Любят визуальную драматургию: ровные сегменты, аккуратные подложки — приятно распаковывать и ставить на стол без пересадки. По вкусу — уверенная середина с редкими всплесками удачных сочетаний. Чаще беру сеты «на компанию» — удобно по разнообразию. Единственная хитрость: ешьте в первые 20–30 минут — тогда нори остаётся упругим, а рис сохраняет температуру.
🔬 Как я оценивал: метод и критерии без романтизации
Сначала — рис. Для суши нужен шлифованный японский среднезёрный рис с высоким содержанием амилопектина: он даёт пластичность и мягкое «зерно к зерну». Идеальная температура подачи — 36–38 °C: теплее — рис «потеет», холоднее — теряется аромат уксуса. Я проверяю это не только языком, но и быстрым зонд-термометром.
Дальше — уксусная заправка (су). Хорошее «су» имеет pH около 4,2–4,5: кислотность ощутима, но не забивает рыбу. Баланс сахара и соли — как настройка гитары: перетянешь — и звучит дёшево; недотянешь — скучно. У тех, кто работает тонко, вкус не «кислит», а поднимает естественную сладость риса.
Рыба и холодовая цепочка. Добросовестные кухни используют шоковую заморозку для океанических видов — это и безопасность, и стабильная текстура. На выдаче я проверяю запах (только море), срез (матовый, не «мокрый»), температуру упаковки и общее впечатление по первому кусочку. Отдельный плюс — аккуратные листы нори: хруст важен, он как рама у картины.
✅ Практические советы: как заказывать и как есть дома
Во-первых, время. Лучшие заказы — когда кухня «дышит»: ранний вечер в будни или активные пятничные часы. Свежая варка риса идёт партиями, и шанс попасть «в волну» выше. Видите в приложении «предзаказ на время» — пользуйтесь: это облегчает кухне планирование.
Во-вторых, проверка дома. Открыв коробку, попробуйте сначала рис без соуса. Слышите лёгкую сладость, а уксус не выпирает? Отлично. Потом — рыба: аромат моря, никакой резкой «холодильной» ноты. Нори — хруст в первом укусе, а не резина. Соевый соус добавляйте капельно, а не «купайте» ролл — соль быстро убивает нюансы. 🌊
В-третьих, безопасность и хранение. Суши — еда момента. Если что-то осталось, уберите в холодильник в герметичном контейнере и доешьте в течение суток. Разогревать роллы с сырой рыбой нельзя — теряете текстуру и смысл блюда. Горячие темпурные роллы можно освежить в духовке 3–4 минуты при 180 °C — но это уже другая история.
🔪 Немного «техники вкуса»: углубимся ещё на шаг
Рис варят «по золотому правилу»: промывка до прозрачной воды, замачивание, варка с минимальным испарением, «отдых» 10 минут и только потом — заправка. Вылить «су» слишком рано — ядро зерна «закостенеет». Слишком поздно — рис станет мокрым и потеряет воздух.
Нож — продолжение руки. Для красивого среза лезвие ведут одним плавным движением, а не «пилят» ролл. Если в разрезе начинка «плачет» соусом — вероятно, рис пересушен и его пришлось «склеивать» начинкой. И наоборот: когда всё ровно, ролл держит форму без усилий.
Нори — это рама картины. Листы бывают разной «вытяжки» и прожарки. Для доставки лучше тонкое, но упругое нори: оно дольше сохраняет хруст. Если лист горчит — он стар или пережарен; в следующий раз попросите заменить — хорошие кухни прислушиваются.
🏅Итоги и «медали» по категориям
Если вам важна классика и предсказуемость, мой выбор — «Тануки» и «Якитория»: стабильный вкус, крепкая логистика, аккуратная сборка. Это случай, когда хочется «как всегда» и не ошибиться.
Если скорость — ключевой критерий, берите MYBOX: рациональная упаковка и быстрый выезд курьеров спасают длинные дни. Честная еда без ожиданий «оркестра».
Если вы любите лосося всем сердцем, «Много Лосося» устроит персональный праздник. Щедрость — их язык, а лосось — главная ария.
Для вечеринок и разношёрстных компаний у меня два фаворита: Pizza Sushi Wok (широкая матрица и раздельная упаковка горячего и холодного) и Foodband (много, сытно, удобно собрать набор «для всех»). Когда нужен «парад роллов» — это безопасный и вкусный путь.
А если хочется эстетики и «коробки, которую не стыдно поставить на центр стола», — «Сушишоп» и «Нияма». Первый — про ювелирную упаковку, второй — про дисциплину формы и соусную точность.
Суши — это не магия, а честная технология и любовь к деталям. Я сделал этот список, чтобы ваш следующий клик в приложении превратился в тихую радость за столом. Приятного аппетита и мягкого риса каждому вечеру! 😊
Как же умиляют такие специалисты, которые ходят по Москве и пробуют в кафешках/ресторанах адаптированные блюда и рассуждают о их истинных вкусах и различиях. Китайское надо пробовать в Китае, японское в Японии и тд, в том числе щи или окрошку в России. Окрошка в Китае так же будет адаптирована под внутренний рынок/вкус Китая. Блюдо, которое из Китая переместилось в Японию так же будет адаптированным для Японии вариантом китайского блюда, а не китайским. Это естественно, так как в разных странах разные продукты, хоть и бывают очень похожи, разные методики приготовления и самое главное разные вкусы.
Автору, спасибо, что поделился своими вкусовыми впечатлениями, отлично, что нашел то место, где понравилось приготовленное для тебя блюдо и самое главное натюкал столько букв, проделал такую работу.
🇨🇳 В китайской кухне – рамЕн (ударение на последний слог), он же ламань, ламянь, ламьен. 🇯🇵 В японской кухне – рАмэн или рАмен (в обоих случаях ударение на первый слог). 🇰🇷 В корейской кухне – рамЁн (ударение на ё).
Подержите мой ра́мэн. Как же я люблю в интернетах доёбываться до истины.
Во-первых, рамéн, ра́мэн и рамён (доширак тоже корейский) - это совсем разные блюда. Вернее, всех их объединяет "лапша", но... same same but different.
Далее будет вольный перевод корейца, который "поясняет" за эти ваши лапши.
Нонгшим, многолетний лидер отросли по производству лапши быстрого питания в стране, пишет "рамён" на своём сайте и на упаковках экспортируемой продукции. Однако Ottogi и Samyang, которые занимаются экспортом продукции, пишут "ра́мэн".
Национальный институт корейского языка (National Institute of Korean Language, далее NIKL) на вопрос, какой из этих двух вариантов правильный, дал другой вариант. В соответствии с «Орфографией романизации корейского языка», слово следует писать как "рамён", – сказали в NIKL.
Усугубляет путаницу тот факт, что институт не является абсолютным авторитетом в данном случае, поскольку корейское слово, обозначающее лапшу быстрого приготовления, заимствовано из японского слова «рАмен». Стандарты романизации NIKL применяются к исконно корейским словам, но когда речь идёт о заимствованиях, определённого стандарта их написания на английском языке не существует.
Проще говоря, на данный момент нет официального способа или чёткого ответа на вопрос, как правильно писать слово «лапша быстрого приготовления» на английском языке. Здесь мы будем временно писать это блюдо как "рамён", чтобы отличать его от японского ра́мэна, от которого оно произошло.
Ра́мэн, рамён или рамéн – "какая разница?", – спросите вы.
Она есть, потому что для многих корейцев ра́мэн и рамён – это два разных блюда.
Давайте посмотрим на историю и на то, как эти два блюда начали различаться.
Ра́мэн, один из хорошо знакомых японских деликатесов, имеет историю, которая насчитывает чуть более столетия.
Японский писатель Хаямизу Кенро подробно описывает в своей книге "Ramento Aikoku" ("Лапша и патриотизм") то, как лапша «соба», возникшая в Китае, попала в Японию в эпоху Мэйдзи (1868-1912). То, что изначально называлось «сина соба» (используя уничижительное японское название Китая «сина»), приобрело популярность во время экономических трудностей, последовавших за поражением во Второй мировой войне, и последовавшей за этим массовой поставкой пшеницы Соединенными Штатами в Восточную Азию.
Широко распространено мнение, что само слово «рамэн» произошло от китайского слова «ламянь», что означает «вытягивание» или «удлинение» (ла) и лапши (мянь). Широкую популярность рамэну принесло новаторское изобретение человека, которого газета «Нью-Йорк Таймс» прозвала "Mr. Noodles" ("Мистер Лапша").
В 1958 году японский изобретатель и бизнесмен, родившийся на Тайване, Момофуку Андо выпустил первую в мире лапшу быстрого приготовления — "Nissin Chikin Ramen", которая быстро завоевала популярность. Пять лет спустя корейская компания Samyang Group, в сотрудничестве с другой японской компанией по производству лапши быстрого приготовления, выпустила в Корее первую версию "Samyang Ramyeon", которая существует и по сей день.
Хотя ра́мэн и рамён имеют одни и те же корни, восприятие их корейцами сильно различается. В Южной Корее ра́мэн – это почти исключительно японская лапша из свежих ингредиентов и специй, которую обычно подают в ресторанах. Рамён же – это лапша быстрого приготовления с сушёными овощами и искусственными ароматизаторами. Рамён также подают в заведениях общественного питания, но повара используют готовую лапшу быстрого приготовления.
Это вызывает путаницу среди корейцев относительно того, является ли рамён отдельным блюдом или же это просто корейская адаптация того же блюда.
Хан Сон Ву, профессор корейского языка и литературы в Университете Инха, подошёл к вопросу с лингвистической точки зрения и сказал, что, несмотря на свои китайские корни, слово «рамён» определенно произошло от японского слова "ра́мэн".
«Термин „рамён“, по-видимому, произошёл из японского языка, поскольку корейское произношение его оригинального китайского иероглифа было бы „нап-мён“. Но это не просто японская адаптация, поскольку в нём используется корейское произношение слова „мён“ (вместо „мэн“)», — написал Хан в онлайн-колонке корейской газеты. В корейском, китайском и японском языках используются китайские иероглифы, но все они произносятся по-разному.
Не могу не вставить видео на эту тему, после которого вы не сможете оторваться от этого контента. Не можете посмотреть? Тогда зачем вы верите всему, что пишут на Пикабу?
Так, продолжим...
"Восприятие блюд тоже разное. Для нас (корейцев) рамён — это лапша быстрого приготовления, обжаренная в масле. Корень слова и название блюда могут быть одинаковыми, но реальность для каждой страны разная".
Использование за пределами Кореи. Хотя корейцы рассматривают ра́мэн как совершенно иную концепцию, чем рамён, за пределами Кореи мало кто — особенно на Западе — делает такие различия.
После международного успеха фильма корейского режиссёра Пон Джун Хо «Паразиты» необычное блюдо под названием «рам-дон» привлекло внимание международной аудитории.
В переводе с оригинального корейского термина «чапагури», используемого в фильме, это блюдо представляет собой смесь двух видов корейского рамёна быстрого приготовления: чапагетти из чёрной фасоли и острого неогури. Однако Los Angeles Times, NBC и другие крупные американские СМИ называют лапшу быстрого приготовления ра́меном, а не рамёном.
В статьях, опубликованных в этом году с рекомендациями по приготовлению блюд корейской кухни, газета Los Angeles Times, базирующаяся в городе с самой большой корейской общиной в Америке, также использовала термин «корейский ра́мэн».
В то время как многие за пределами страны считают корейскую лапшу быстрого приготовления просто корейской версией японского ра́мэна, вышеупомянутый спор по поводу использования корейскими компаниями слова «ра́мэн» на своей продукции говорит о том, что корейцы недовольны таким написанием.
Независимо от того, называется ли это блюдо ра́мэн или рамён, популярность корейской лапши быстрого приготовления продолжает расти, возможно, благодаря бурному успеху корейского поп-культурного контента, такого как «Паразиты».
Экспорт лапши быстрого приготовления с января по июнь этого года вырос на 19,9% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года и составил 383,4 млн долларов, что является историческим максимумом для первой половины года. Годовой показатель за 2021 год также оказался рекордным. Крупнейшими потребителями корейской лапши быстрого приготовления были Китай и США, а за ними, как не иронично, следует Япония.
«Тебе надо завязывать с блогом, – пишет мне читательница Ирина из села Далёкое. – Чувак, ты совсем не разбираешься в еде!». Возмутил её рассказ о том, как я поел рамен в китайском кафе. «Рамен – это японская лапша, не китайская. Автор вообще ничего не понимает...»
Я уже привык к тому, что читатели всё знают лучше меня, и, кстати, рад черпать сведения из ваших комментариев. Каждый раз узнаю что-то новое и полезное. Это хорошо. Где ещё я бы узнал о сибирском блюде заебориха или как правильно готовить белорусские драники? Да и многое другое интересное. Однако бывает, и самые мудрые ошибаются. Плохо, когда «эксперты» приходят в комментарии со своим безапелляционным мнением и начинают с пеной у рта отстаивать свою точку зрения, вообще не слушая никаких аргументов.
Иногда это связано с возрастом, порой просто склочный характер или недостаток воспитания. А может быть, голод? Насмотревшись на аппетитные фотографии еды, человек теряет контроль над собой – и пока не утолит голод, настроение его не на самой высокой отметке. И вместо того, чтобы заглянуть в холодильник, пользователь строчит желчные комментарии.
Кстати, на рамен по-китайски болезненно отреагировала не только Ирина. Я получил не менее дюжины комментариев, уточняющих его национальную принадлежность (причём интонации, как правило, очень схожи: «надо же, в интернете кто-то не прав!») – Япония или на худой конец Корея.
Видимо, это повод разобраться в происхождении рамена. Тема-то интересная, не так ли?
Зашёл я как-то в китайское кафе «Лан Ма» на Покровке попробовать прекрасную лапшу по-сычуаньски. Это что-то вроде наших макарон по-флотски, только очень острое.
Прекрасная тянутая домашняя лапша, пряный и острый свиной фарш с чили (имейте в виду, сычуаньская кухня не для слабаков), немного ароматного бульона. Будете мимо проходить, не проходите. Если тоже любите хорошую китайскую еду, загляните, не пожалеете.
Флагманское блюдо заведения – Ланьчжоу ламьен, тянутая лапша с говядиной в бульоне. Его уж точно стоит попробовать.
Итак, ламьен. В других китайских заведениях можно другие варианты написания – ламань или ламянь). Но звучит очень похоже, так что сути не меняет. Дословная расшифровка двух иероглифов, составляющих все эти слова – «лапша» и «тянуть».
А какое ещё известное блюдо вам этот китайский ламань напоминает? Правильно, лагман! Та же лапша с мясом в бульоне. То есть, фирменное блюдо Поднебесной завоёвывает кухню Центральной Азии, самую малость скорректировав звучание.
Впрочем, экспансия китайского ламьена распространяется не только на запад. В японской кухне появляется рамэн (ударение на первый слог), а в корейской – рамён (ударная ё). И это совсем неудивительно. Такому блюду будут рады в любой культуре.
В Москве мне давно не попадался достойный японский рамэн. Но вот в Петербурге очень впечатлил тонкоцу рамен в кафе «Манэки Нэко» на гастрономической улице Некрасова. К сожалению, заведение уже закрылось.
В тонкоцу рамене бульон уже из свинины (отваривается несколько дней), в бульоне – солидные куски свинины, две половинки маринованного яйца, домашняя лапша, кукуруза, ростки бамбука, нори, зелень, кунжут, чёрный чеснок и рыбный соус. Сытно и вкусно.
А вот рамён, точнее куксу он мён в ресторане корейской кухни «Дом куксу».
Шикарное блюдо! Даже глядя на фото, понимаешь, насколько это вкусно.
Но вернёмся в Китай, вернее, в современную китайскую кухню. Ведь сейчас распространён и такой вариант произношения/написания ламань ланьчжоу – рамен по-ланьчжоуски.
Вот такой китайский рамен я съел в кафе «Рамен по-ланьчжоуски» возле метро Профсоюзная, и мне он очень понравился.
Итак, у нас ламьен, ламань (ламянь) и рамен (ударение на последний слог) – одно и то же китайское блюдо. Откуда взялась буква «р» в его названии?
Я как-то рассказывал про эффект пиццы. Есть в социологии такой термин, обозначающий следующий феномен. Некий объект или субъект покидает привычную среду обитания, а возвращается уже с новоприобретёнными качествами. Незатейливое итальянское деревенское блюдо пицца благодаря путешествию в Америку вернулось на родину одним из самых популярных блюд в общепите и дома – в виде полуфабриката, который можно приготовить в духовке или микроволновке.
Ламань ланьчжоу, нисколько не изменив своей рецептуры, в Японии подхватил перемену первой согласной.
Дело в том, что у японцев нет «л», и во всех иностранных словах с этой буквой происходит замещение: ра-, ре-, ри- и так далее. Так случилось и с ламьеном – он стал раменом. Вернулся домой в новом звучании.
Так что рамен изначально китайский, просто этот вариант произношения адаптирован для всего остального мира.
Ударение в слове «рамен» надо ставить следующим образом: 🇨🇳 В китайской кухне – рамЕн (ударение на последний слог), он же ламань, ламянь, ламьен. 🇯🇵 В японской кухне – рАмэн или рАмен (в обоих случаях ударение на первый слог). 🇰🇷 В корейской кухне – рамЁн (ударение на ё). Не перепутайте!
Кстати, меня занимает один любопытный факт, которым непременно хочется поделиться. Знаете ли вы, что производство самой популярной лапши быстрого приготовления «Доширак» (по сути, тот самый корейский рамён) располагается в подмосковном РАМЕНском? Уж не знаю, специально был выбран этот топоним или так случайно вышло. Но очень прикольно.
Тоже делитесь интересными гастрономическими находками и адресами любимых предприятий питания. Повторюсь, я этому всегда рад.