Три года назад в порту на реке Миссисипи. (Также есть варианты Миссиписи, Миссисиси, кому как нравится).
Подхожу к афроамериканцу и говорю: "Смотри, что с береговым трапом, поправить надо". Он переговаривается с берегом по рации - мол, у русского претензии - и выстреливает мне что-то на тарабарском.
- Что?
Повторяет с той же скоростью пулемёта.
- Чего? - делаю я напряжённое выражение лица.
Он повторяет снова, не меняя интонацию и скорость речи.
С третьего раза допёрло: "Сейчас кто-то придёт и настроит трап".
Как вы уже догадались, сегодня - про владение иностранными языками. Мой жизненный опыт - про английский (плюс чуток французского), но способ работает с любым нерусским.
Скажу сразу: владеть языком для бытовых ситуаций не обязательно. Всегда можно воспользоваться языком жестов, языком тела, переводчиком в смартфоне и нецензурным русским, который почему-то во всём мире ясно показывает серьёзность намерений. Но уж если очень хочется овладеть языком на уровне профессора-носителя - что ж, вы сами в это влезли. Я как мог отговаривал.
Помню своё первое лобовое столкновение. Мой первый интернациональный контракт. Меня поставили работать в паре с греком. А вечером за ужином он рассказывает про меня коллегам и повторяет, тыча в мою сторону пальцем:
- Иксплейн! Иксплейн!
Я тогда решил, что это какое-то греческое ругательство, и обиделся. А оказалось, он просил ребят что-то мне объяснить. Мы работали с ним две недели, объясняясь ядрёной смесью знакомых мне английских слов, языка жестов и мимики лиц. К концу двух недель мы умудрялись шутить, используя тот же метод взаимодействия.
Через удовольствие и стыд я вывел три волшебных рецепта в общении на иностранном:
1. Всегда делайте умное лицо и внимательно смотрите в глаза собеседнику (ищите там подсказку).
Вдруг к концу его речи вы всё-таки уловите смысл сказанного.
2. Понизьте планку. Ещё ниже. Ещё чуть-чуть. Ещё. Вот так, примерно.
Вы не обязаны знать все слова. Вы не обязаны понимать всех. Может, вообще говорящий картавит, а вы уже поставили крест на своих способностях.
3. Радуйтесь каждому новому прозрению.
Расслышали ещё одно слово? Поняли общий смысл? Смогли отправить человека в нужном направлении? - Та-дам! Нарисуйте себе мысленно медальку и повесьте на шею.
Не, серьёзно. В процессе овладения языком, как и в процессе поиска сокровищ, главное - сам процесс! Да пусть катится королевский акцент, вместе с королями. Мы общаемся здесь и сейчас - и это охренительно!
Пару лет назад мы с другом гуляли в Бресте, Франция. Из французского я помнил только "бонжур". Я вставлял это слово везде, люди участливо отвечали тем же. Увидев лошадь, я вспомнил и её и стал радостно кричать:
- Шеваль! Шеваль!
- Это же шеваль? - спрашивал я прохожих.
Друг, наверное, хотел заявить, что мы не вместе.
Мне категорически не нравятся выражения "изучать язык" и "знать язык". Я использую выражение "владеть языком". Потому что знать можно на среднем уровне, а владеть - в совершенстве.
Потеть над грамматикой можно вечно, ожидая, что вы выйдете однажды на сцену конференции TED и произнесёте на безупречном: "London is the capital of Great Britain", сорвав бурю оваций. А можно уже сейчас… ну, как сейчас… когда возможность будет, пусть даже через лет пять, сказать то же самое первому попавшемуся человеку.
Подытожим.
Выучить язык невозможно. Эти хитрые нерусские постоянно придумывают новые слова. А владеть им, купаясь как Скрудж в золоте, может каждый. Даже если ваш словарный запас - несколько десятков слов + названия иностранных брендов.
*Реклама. Заказано Дуолинго. Но, к сожалению, ещё не оплачено. Не знаю, как выставить им счёт)