Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Войти
Войти
Забыли пароль?
Создать аккаунт
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами использования сайта и даю согласие на обработку персональных данных.
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
или продолжите с
Войти через Google Войти через VK ID Войти с Яндекс ID
Создать сообщество

Топ прошлой недели

  • bgafk bgafk 79 постов
  • adedas adedas 79 постов
  • DV123 DV123 84 поста
Посмотреть весь топ
Вакансии

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Новости Пикабу Помощь Кодекс Пикабу Реклама О компании
Верификации Награды Контакты О проекте Зал славы
Промокоды Скидки Вакансии Курсы
Блоги Купоны Мегамаркет Купоны Мвидео Купоны Hoff
Android iOS

Фразеологизмы

Теги
С этим тегом используют:
Арты нейросетей Русский язык Юмор Midjourney Нейронные сети Интересное Английский язык
Все теги
Рейтинг
Автор
Сообщество
Тип постов
любые текстовые картинка видео [мое] NSFW
Период времени
за все время неделя месяц интервал
259 постов сначала свежее
kakvizadolbali13
kakvizadolbali13
5 дней назад
Арт

Любовь по правилам и без⁠⁠

Любовь по правилам и без Арт, Фразеологизмы, Кот, Любовь

Корыстная любовь, Уолтер Осборн, 1886 год.

По-английски картина называется Cupboard love, буквально «буфетная любовь» что является фразеологизмом, обозначающим корыстную любовь. То есть восприятие объекта любви как источник благ, а именно как буфет, наполненный вкусностями. По задумке Осборна, именно такова привязанность кошки к человеку, но я с этим мнением не согласен, хоть и надеюсь, что мальчик все-таки поделился с кошкой кусочком мяса.

Показать полностью 1
Арт Фразеологизмы Кот Любовь
0
Nuwesto
1 месяц назад
EnglishPub
Серия «Учим английский на шутках»

Учим английский на шутках - #31. Разбираем игру слов⁠⁠

Учим английский на шутках - #31. Разбираем игру слов Иностранные языки, Английский язык, Изучаем английский, Юмор, Словарный запас, Лексика, Изучение языка, Английский юмор, Самообразование, Странный юмор, Лингвистика, Анекдот, Текст, Идиомы, Фразеологизмы, Короткопост

Объяснение:
Как и другие шутки этой серии, шутка строится на игре слов. А именно, юмор возникает при восприятии на слух, из-за того что на английском два слова body и buddy звучат практически неотличимо (/ˈbɒdi/ и /ˈbʌdi/).
Body - это "тело" , а buddy - это "друг, приятель". Поэтому в контексте сюжета со скелетом "had no body" звучит одновременно и как "у него не было тела", и как "у него не было приятеля", чтобы пойти на вечеринку. Для "англоязычного уха" эта двойственность смысла и создает комический эффект.

____

Автор: создатель и автор телеграм-канала "Изучение языков с ChatGPT". (На канале - подробные инструкции, лайфхаки, техники, советы по изучению иностранных языков с помощью ChatGPT).

____

Показать полностью
[моё] Иностранные языки Английский язык Изучаем английский Юмор Словарный запас Лексика Изучение языка Английский юмор Самообразование Странный юмор Лингвистика Анекдот Текст Идиомы Фразеологизмы Короткопост
2
Bobren
Bobren
1 месяц назад

С циклопедом по жизни⁠⁠

У меня ребенок, в принципе, русский знает хорошо, но из-за оторванности от русскоязычного сообщества многие фразеологизмы и редкие слова не знает, потому случаются казусы. Мое любимое:

- Ну, когда мы ездили чипсы в кошку вставлять // пересказ как мы кошку возили на чипирование

- Полная кишка крокодилов // переосмысление моей фразы "кишит крокодилами"

- Я ее унизил // сделал поделку более низкой

- Циклопед // попытка вспомнить название квадроцикла. чего-то ржунимагу с этого слова

А на обед у нас пельменики // то пельмени, то вареники. образовалось объединяющее слово

[моё] Дети Русский язык Фразеологизмы Текст
10
ByAnastasia
1 месяц назад
Midjourney

Midjourney визуализировал выражение «Нога затекла»⁠⁠

Midjourney визуализировал выражение «Нога затекла» Нейронные сети, Midjourney, Фразеологизмы, Длиннопост
Midjourney визуализировал выражение «Нога затекла» Нейронные сети, Midjourney, Фразеологизмы, Длиннопост

Первая картинка — буквально.

Вторая — как ощущает человек.

Показать полностью 2
Нейронные сети Midjourney Фразеологизмы Длиннопост
1
kontrtrezvennik
kontrtrezvennik
1 месяц назад
Пекарня Pikabu

Дошел до ручки⁠⁠

"Дошел до ручки" - основные версии происхождения этого выраженияесть в инете. Хочу предложить свою.
На базаре все старались свой товар повесить повыше, чтоб из далека юыло видно. Можно и в руках потрясти над головой, но долго не потрясешь и кто-то решил , что надо испечь хлеб с кольцоми првесить как бублики на веревочку или шест.Чтоб сьесть бублик сверевочки , ее не надо развязывать, нужно просто разломить его. Так и у хлеба,чтоб снять с шеста,просто отламывали ручку. Выбранная булка взвешивалась и продавалась, а разломанные ручки, не становились несьедобныыми, они продавалисьштучно или кульком и главное дешево. Вот и стали говорить про того человека у которого не хватало денег на нормальную булку, что он дошел до ручки.

Дошел до ручки Ручка, Хлеб, Фразеологизмы
[моё] Ручка Хлеб Фразеологизмы
1
makaopro
makaopro
2 месяца назад
Искусственный интеллект
Серия «Фразеологизмы»

Фразеологизмы от нейросетей #9⁠⁠

Фразеологизмы от нейросетей #9 Опрос, Midjourney, Искусственный интеллект, Картинки, Арты нейросетей, Крылатые фразы, Афоризм, Фразеологизмы, Длиннопост

Обойтись в копеечку

Фразеологизмы от нейросетей #9 Опрос, Midjourney, Искусственный интеллект, Картинки, Арты нейросетей, Крылатые фразы, Афоризм, Фразеологизмы, Длиннопост

Сорить деньгами

Фразеологизмы от нейросетей #9 Опрос, Midjourney, Искусственный интеллект, Картинки, Арты нейросетей, Крылатые фразы, Афоризм, Фразеологизмы, Длиннопост

Перпетуум – мобиле

Фразеологизмы от нейросетей #9 Опрос, Midjourney, Искусственный интеллект, Картинки, Арты нейросетей, Крылатые фразы, Афоризм, Фразеологизмы, Длиннопост

Яблоко раздора

Фразеологизмы от нейросетей #9 Опрос, Midjourney, Искусственный интеллект, Картинки, Арты нейросетей, Крылатые фразы, Афоризм, Фразеологизмы, Длиннопост

Ноев ковчег

Источник https://frazbook.ru/2009/01/15/yabloko-razdora/

Какой получился лучше других ?
Всего голосов:
Показать полностью 5 1
[моё] Опрос Midjourney Искусственный интеллект Картинки Арты нейросетей Крылатые фразы Афоризм Фразеологизмы Длиннопост
1
Nuwesto
2 месяца назад
EnglishPub
Серия «Учим английский на шутках»

Учим английский на шутках - #26. Разбираем игру слов⁠⁠

Учим английский на шутках - #26. Разбираем игру слов Иностранные языки, Английский язык, Изучаем английский, Юмор, Словарный запас, Лексика, Изучение языка, Английский юмор, Самообразование, Странный юмор, Лингвистика, Анекдот, Текст, Идиомы, Фразеологизмы, Короткопост

Объяснение:
Шутка строится на игре слов, используя двойное значение выражения "on a roll". Кунжутное семечко, часто используемое в выпечке, сразу же ассоциируется с булочкой, поскольку словом "roll" на английском называют вот такие булочки:

Учим английский на шутках - #26. Разбираем игру слов Иностранные языки, Английский язык, Изучаем английский, Юмор, Словарный запас, Лексика, Изучение языка, Английский юмор, Самообразование, Странный юмор, Лингвистика, Анекдот, Текст, Идиомы, Фразеологизмы, Короткопост

Но дело в том что в разговорной речи, в идиоматическом значении, "on a roll" означает еще и "на волне", или "на удачной волне", когда говорят о периоде успешных событий или удачи. Люди часто используют эту фразу, когда у них что-то пошло особо удачно , например, при азартных играх в казино.
То есть для "англоязычного слуха" юмор здесь возникает из-за такой двойной интерпретации "on a roll". 😊

____

Автор: создатель и автор телеграм-канала "Изучение языков с ChatGPT". (На канале - подробные инструкции, лайфхаки, техники, советы по изучению иностранных языков с помощью ChatGPT).

____

Показать полностью 1
[моё] Иностранные языки Английский язык Изучаем английский Юмор Словарный запас Лексика Изучение языка Английский юмор Самообразование Странный юмор Лингвистика Анекдот Текст Идиомы Фразеологизмы Короткопост
0
client119911
2 месяца назад
EnglishPub

Уважаемые переводчики/носители/изучающие, помогите разрешить спор⁠⁠

У нас с другом возник спор касательно перевода рассказа из сборника Вуди Аллена "Без перьев".

А именно, в рассказе Головоломка (цикл "И тут появился инспектор Форд…") есть следующий диалог:

В оригнале:

Inspector Ford noticed a half-finished glass of milk on the desk. It was still warm.
"Mrs. Walker, is your son away at college?"
"I'm afraid not. He was expelled last week for immoral conduct. It came as quite a surprise. They caught him trying to immerse a dwarf in tartar sauce. That's one thing they won't tolerate at an Ivy League school."

В русском переводе:

Инспектор Форд обратил внимание на недопитый стакан молока на письменном столе. Молоко еще не остыло.

— Скажите, миссис Уокер, ваш сын учится в колледже?

— К сожалению, уже нет. На прошлой неделе его неожиданно исключили. Мы до сих пор не можем прийти в себя, инспектор. Говорят, за неуважение к старшим. Дескать, он гонял какого-то лысого в парке, а у них в Лиге старейших колледжей Новой Англии такому попустительствовать не намерены.

Выделеная в обоих отрывках фраза и ее перевод и послужила причиной спора.

Мнения:
1) Фразеологизм переведен/адаптирован верно не потеряв смысла. В русском языке есть эвфемизм "гонять лысого" со значением мастурбировать, в английском, видимо, есть свои эвфемизмы обозначающее тоже самое. Заменили чтобы было понятнее

2) Переводчик просто придумал шутку "гонять лысого" на месте, где в оригинале шутки с таким окрасом не было, а был просто абсурд "макнуть карлика в соус тартар".

Уважаемые переводчики/носители/изучающие английский помогите разобраться, шутка адаптирована или придумана переводчиком?

Показать полностью
Трудности перевода Фразеологизмы Вуди Аллен Текст
3
Посты не найдены
12345633Далее
О Пикабу
О проекте
Контакты
Реклама
Сообщить об ошибке
Отзывы и предложения
Новости Пикабу
RSS
Информация
Помощь
Кодекс Пикабу
Награды
Верификации
Бан-лист
Конфиденциальность
Правила соцсети
О рекомендациях
Наши проекты
Блоги
Вакансии
Промокоды
Скидки
Курсы
Зал славы
Mobile
Android
iOS
Партнёры
Fornex.com
Промокоды Мегамаркет
Промокоды Мвидео
Промокоды в Пятёрочке
Промокоды Hoff
Промокоды в Ленте Онлайн
Промокоды МТС
Промокоды Сбермаркет
Промокоды Яндекс Маркет
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии