Серенада
Иллюстрация в смешанной технике "Серенада" - история о душах, блуждающих в чаще Леса. Мох хранит отпечатки лап Серебристой волчицы, поющей свою песню о тех, кто заплутал, уснул в зарослях дикого шиповника, тех, кого ищут и тех, кто предан забвению ( далеко не все способно вынести глупое человеческое сердце), тех, кто еще снится нам, тех, кто однажды убежал по Тропинке и не нашел дороги обратно.. Шепотом вереска на пустошах мы слышим их голоса.. Ночными мотыльками их Сны бьются в наши окна... И Волчица не теряет надежды, что на Зов придут, возьмут за руку и выведут к человеческому жилищу, отогреют полупрозрачные ладошки над огнем, пригладят гребнем спутанные пряди, заглянут в прозрачные от долгого Сна глаза.
Слишком много их... и каждую ночь Волчица, не смыкая глаз, поет ветру свою нескончаемую Серенаду✨🌛
Приходите в гости🦊 https://vk.com/club229330135
Здравствуйте. Меня зовут Артур Сайбулаев и сегодня я хочу дать вам ссылку на один из созданных мною клипов к песне "Луч солнца золотого"
А вот и ссылки на сам клип с песней:
А теперь немного истории о самой песне:
«Луч солнца золотого тьмы скрыла пелена» – знаменитую «Серенаду Трубадура» из любимого детского мультфильма узнает с первых строк и мысленно пропоёт голосом Магомаева, пожалуй, каждый житель постсоветского пространства. Давайте узнаем, как композитор Геннадий Гладков создавал произведение, ни на год не постаревшее почти за полвека, каким образом оно попало в репертуар Егора Летова и «ДДТ», и почему Трубадур во второй части анимационной истории о бременских музыкантах «возмужал» и запел совершенно иным голосом. Песня впервые прозвучала в Праздник Весны и Труда – 1 мая 1973 года состоялся премьерный показ мультфильма «По следам бременских музыкантов». Лента явилась логическим продолжением первой части, что вышла на экраны ещё в 1969-м. Режиссёром мультфильма стал Василий Ливанов, сменив в кресле директора Инессу Ковалевскую, занятую на тот момент другими проектами.
К работе над музыкой пригласили композитора Геннадия Гладкова. Именно его рок-н-ролльные мотивы принесли немалый успех предыдущей части мультфильма и навсегда закрепили за рисованными героями статус первого советского рок-бэнда. Усомниться в этом утверждении не позволит сухая статистика – за два года после выхода «Бременских музыкантов» грампластинки с песнями «Трубадура и компании» разошлись тиражом в 28 миллионов копий. Если вы ещё храните драгоценный «винил», то в вашей коллекции наверняка найдётся одна из них. С первых же дней работы над мультфильмом авторы решили разнообразить количество вокальных партий. По воспоминаниям Гладкова, Олег Анофриев, озвучивший Трубадура в первой части, к тому времени начал «немного капризничать» и ему было решено найти замену. Поскольку со дня премьеры первой части прошло несколько лет, мультипликаторам показалось логичным изменить внешность и голос главного героя – в итоге очаровательный блондин-музыкант запел баритоном Муслима Магомаева. Написав музыку для «серенады», Гладков отдал её поэту Юрию Энтину. Этот замечательный автор знаком многим из нас по классике детской музыки советской эпохи – именно его стихи легли в основу песен «Прекрасное далёко» (х/ф «Гостья из будущего, 1985), «Дорогою добра» (х/ф «Приключения Маленького Мука», 1953), а также знаменитой песенки Водяного из м/ф «Летучий корабль», которая, к слову, является одной из любимых у самого Юрия Сергеевича.
С лирикой у Энтина поначалу не задалось: даже когда Гладков передал ему готовую мелодию, поэт долго не мог подобрать подходящих к ней строк. «Луч солнца золотого» родилась лишь спустя два месяца творческих исканий, но затраченные усилия явно того стоили. Несмотря на то, что режиссёр первой части мультфильма изначально была против идеи продолжения, несмотря на огромное количество рецензий критиков, увидевших в детском мультфильме остросоциальную сатиру и карикатуры на дочь самого Брежнева, «По следам бременских музыкантов» получил огромную популярность среди зрителей всех возрастов. Что ещё важнее, эта популярность не угасла со временем – на рисованных приключениях знаменитой пятёрки артистов росло поколение за поколением, и музыкальные произведения из мультфильма не раз нашли отражение в культуре. Так, песня получила второе дыхание в рок-сообществе: однажды к Энтину обратился продюсер группы «Гражданская оборона» и попросил у поэта разрешения включить знаменитый шлягер в один из сборников коллектива. Поначалу автор хотел отказать «сибирским панкам», но после прослушивания понял, что в исполнении Егора Летова композиция звучит весьма неплохо. В 2002 году «Солнце взойдёт» вошла в альбом «ГО» под названием «Звездопад». Серенаду перепел и солист «ДДТ» Юрий Шевчук. В одном из интервью Энтин отметил, что ему особенно понравилась эта версия песни. Помнят произведение и в наши дни: не так давно его исполнил экс-солист белорусской группы «Ляпис Трубецкой» Сергей Михалок, а в карантинную весну 2020 года свой вариант представили солисты нижегородской рок-группы «Uma2rman».
Забыл сказать, что за последние годы эта песня набрала такую популярность по всему миру, что рискует войти в состав мировой классики, поскольку сегодня её можно услышать на самых разных языках мира, включая английский, русский, французский и японский язык. Кстати, в моем клипе собраны несколько кавер-версий к данной песне, спетых именно на этих языках (не мною, разумеется).
Серенада
Оригинал
Комикс в соцсетях:
vk.com/theycantalk
t.me/theycantalk_rus
Серенада (Stndchen) — Ф. Шуберт | Исполняет Андрей Киселев
Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu Dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm’ zu mir!
(Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной.
В рощу легкою стопою
Ты приди, друг мой.)
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.
(При луне шумят уныло
Листья в поздний час,
И никто, о друг мой милый,
Не услышит нас.)
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen Dich,
Mit der Töne süssen Klagen
Flehen sie für mich.
(Слышишь, в роще зазвучали
Песни соловья,
Звуки их полны печали,
Молят за меня.)
Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.
(В них понятно все томленье,
Вся тоска любви,
И наводят умиленье
На душу они.)
Lass auch Dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr’ ich Dir entgegen!
Komm’, beglücke mich!
(Дай же доступ их призванью
Ты душе своей
И на тайное свиданье
Ты приди скорей!)





