В КНДР введены языковые изменения: запрет западных слов и переход на отечественные аналоги
Власти Северной Кореи приняли решение отказаться от использования ряда заимствованных слов, заменив их на национальные аналоги. Под запрет попали такие слова, как «гамбургер», «караоке» и «мороженое», которые считаются чуждыми идеологическим и культурным нормам страны.
По данным издания The Sun, гидам, работающим с иностранными туристами на курорте Вонсан, рекомендовано использовать только утвержденные термины:
Вместо «гамбургер» — «двойной хлеб с говяжьим фаршем» (корейский вариант: dajin-gogi gyeopppang);
Вместо «мороженое» — «эскимо» (корейский вариант: eseukimo);
Вместо «караоке» — «машина экранного сопровождения».
Эти меры направлены на укрепление языкового суверенитета и противодействие влиянию западной культуры, особенно из Южной Кореи и США. Курорт Вонсан, недавно открытый для иностранных туристов (в основном из России и Китая), стал одним из первых мест, где новые правила применяются на практике.
Контекст и реакции:
Решение согласуется с долгосрочной политикой КНДР по изоляции от внешнего культурного влияния.
Российские официальные лица, включая министра иностранных дел Сергея Лаврова, положительно оценили инфраструктуру Вонсана и пообещали содействовать развитию туризма в регионе.




