WhatOriginal

WhatOriginal

Показываю, как теряются смыслы, коверкаются шутки, и кто из студий озвучки справился лучше Больше полезного контента в моем Telegram-канале: https://t.me/chtobylovoriginale Мой Дзен: https://dzen.ru/english4life Связь тг: dmitrybelanov
Пикабушник
Дата рождения: 12 апреля
iirik
iirik оставил первый донат
в топе авторов на 142 месте
177К рейтинг 2495 подписчиков 2 подписки 834 поста 328 в горячем
Награды:
более 1000 подписчиков самый сохраняемый пост недели
13

Новый постер «Человека-паука: Новый день»

Новый постер «Человека-паука: Новый день» выглядит так, будто его укусил постер «Человека-паука 2» 2004 года

Мои каналы в тг и максе ;)

Показать полностью 2
3

Гэндальф внезапно появился в фильме «Домовёнок Кузя 2"?

Мои каналы в тг и максе ;)

5944

Независимые эксперты мужского пола уже выбрали свою Елену Троянскую для «Одиссеи» Нолана7

Независимые эксперты мужского пола уже выбрали свою Елену Троянскую для «Одиссеи» Нолана

Мои каналы в тг и максе ;)

8

Опять локализаторы проспойлерили фильм прямо названием?

Вчера посмотрел фильм «Цена измены» (2005 г.) — и фильм реально мощный. Напряжённый, неприятный в хорошем смысле и с отличной атмосферой.

Но есть одна проблема:

русское название буквально заранее сообщает тебе важную часть сюжета.

Ты сидишь весь фильм и такой:

«Ну… и когда уже будет измена?»

«Кто кому изменит?»

«И какую именно цену за это заплатят?»

Хотя в оригинале фильм называется намного интереснее — Derailed.

И тут сразу двойной смысл:

1️⃣Буквально — «сойти с рельсов». 🚂

Что символично, потому что герои знакомятся в поезде.

2️⃣Переносное значение —😱

«пустить под откос», «разрушить жизнь», «сорвать всё к чертям».

И вот это название работает идеально.

Без спойлеров.

Без объяснений.

Просто тревожное ощущение, что у героя скоро начнутся ОЧЕНЬ большие проблемки.

А наши локализаторы такие:

— «Короче, там измена будет. Вот вам название.» 😱

Иногда складывается ощущение, что в нулевых названия фильмов переводили по принципу:

«А давайте сразу расскажем зрителю половину сюжета, чтоб не волновался.»

Причём самое смешное —

«Цена измены» звучит как типичная телевизионная мелодрама на канале «Россия» в 21:30.

Хотя сам фильм — вполне себе мрачный триллер.

📝Напишите в комментах, перевод названия какого фильма на русский вам тоже показался странным или слишком спойлерным?

Мои каналы в тг и максе ;)

Показать полностью 2
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества