Сообщество - Лига грамотности

Лига грамотности

1 484 поста 5 217 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

13

Несколько слов в русском языке, изменивших первоначальный смысл

О слове «пошлый»
«Пошлый» — это исконно русское слово. Оно образовалось от глагола «пойти» и до XVII века употреблялось в двух значениях: «исстари ведущийся, старинный, исконный» и «прежний, обычный».

Отсюда появилась и пошлина, которая имела смысл «старинный обычай». Позднее пошлиной стали называть налог.

В начале XVIII века произошла переоценка ценности и отношения к прошлому. Следствием этого стало изменение смысла слова «пошлый».

Если раньше «пошлым» было «то, что пошлó, повелось», а потому считалось нормальным, то теперь словом называли всё низкокачественное, слишком обычное, тривиальное.

К XIX веку у слова появляется более экспрессивный оттенок, и вот уже Даль фиксирует, что «пошлый» — это не только «общеизвестный» и «вышедший из обычая», но и «неприличный, вульгарный».

Откуда взялось слово прохвост
Во-первых, слово «прохвост» ни с какими хвостами не связано. Не надо представлять, что где-то у прохвостов был предок, который махал пушистым хвостом и отличался дурным характером. «Прохвост» — результат русской привычки менять иностранные слова фонетически и по смыслу.

Слово было заимствовано примерно в XVII веке из немецкого, где Prófoss — «тюремный надзиратель» или «надзиратель за соблюдением устава на военном корабле». Он же осуществлял и экзекуцию (обычно порку) над провинившимися матросами.
Мы знаем, что в русском языке «чужой» звук «ф» раньше часто заменяли на сочетание «хв». Поэтому говорили «Хвёдор» вместо «Фёдора» и «прохвессор» вместо «профессора». Благодаря этой традиции «профосс» стал «прохвоссом».

Однако «чужеземец» не мог предусмотреть, что в нашем языке существует слово «прихвостень». Под влиянием последнего «прохвосс» превратился в «прохвоста». Кстати, прихвостень с хвостом действительно связан. Так пренебрежительно говорили о тех, кто «бегает хвостом» за начальством.

Почему столь нелестно отзывались о тюремных надзирателях, догадаться легко. Негативная окраска слова «прохвост» привела к его современному значению: негодяй, подлец, мошенник.

Вы такой странный!
Слово «странный» – один из примеров изменения смысла и отказа от первоначального значения.

В старославянском «странными» называли всех чужестранцев, тогда как понятие «страна» применялось в отношении чужой страны и чужого народа.

Логично, что прибывший из другой страны априори казался странным. Человеком с чудинкой, на которого хочется посмотреть всей деревней.

Сейчас странные люди тоже привлекают внимание. Но называем мы так не иностранцев, а тех, кто максимально отличается от нас. Старый смысл забылся, привычки остались.

Показать полностью
34

Продолжение поста «Русский язык и речь, на примере похода в бар»1

От зам.декана ф-та иностранных языков МГУ проф. Назаренко Аллы Леонидовны.

Кое-что о русском языке.

Выражения ,, ты мне очень нужен"

и ,,очень ты мне нужен",

имеют противоположный смысл.

Парадокс русского языка:

часы могут идти, когда лежат

и стоять, когда висят.

Забавно,

но ,, чайник долго остывает"

и ,,чайник долго не остывает" - это одно и то же.

Кто-то пишет ,,все, что НИ делается - к лучшему",

а кто-то -,, все, что НЕ делается - к лучшему".

И те, и другие правы.

Странный русский язык,

,,бесчеловечно"

и ,,безлюдно" не синонимы.

Головоломка для иностранцев.

В русском языке слова ,,порядочная"

и ,,непорядочная" могут быть синонимами,

если речь идет о сволочи.

В квартире идут:

В спальню,

В коридор,

В детскую,

но НА кухню.

Что не так с кухней?

Фраза

,,Я тебя никогда не забуду", звучит нежно и ласково.

А вот фраза ,,Я тебя запомню" - уже как-то угрожающе.

Те, кто был до нас - ПРЕДки, те, кто будут после нас - ПОТОМки.

А кто мы?

ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?

Фраза ,,да нет, наверное",

одновременно несет в себе

и утверждение, и отрицание, и неуверенность,

но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Ох уж эта русская пунктуация:

,,Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею,там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен".

Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов :

,,Решили послать сходить купить поесть".

Кроме исключительного русского сочетания

,,да нет",

есть еще уникальное ,,бери давай".

На грубом, бранном, некультурном русском языке, можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его,

а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.

Как иностранцу перевести фразу?

,,Если сильно окосел- пора завязывать!"

Или ,,Руки не доходят посмотреть".

И как перевести фразу ,,Не стой над душой "?

На косе косой, косой косой, косой косой косил покос.

Перевод: на неровном берегу реки заяц- инвалид сломанным инструментом срезал траву.

Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита:

,,Где ёж?"

Только в русском языке фраза,

,,Ноги в руки и вперед" несет в себе какой - то смысл,

а не является простым набором слов.

На вопрос ,,Почему?"

можно получить исчерпывающий ответ

,,Потому что!"

Фраза ,,Ничего не получилось" - выражает досаду,

а фраза ,,Ничего получилось" - удовлетворение.

Как перевести на другие языки?

Что ,,Очень умный" - не всегда комплимент,

,,Умный очень" - издевка,

а ,,Слишком умный" - угроза.

Странные фразы:

Миротворческие войска;

Начинает заканчиваться;

У пациента сильная слабость;

Убить насмерть;

Старый Новый год;

Детская пластмассовая железная дорога;

Незаконные бандформирования;

Холодный кипяток;

Давайте будем пить, что есть.

И ответ: ,,Нет, будем пить, что пили";

Геморрой и головная боль - синонимы;

Накрылся медным тазом;

Деловая колбаса;

Не тяни резину;

Сел в автобус и стоял всю дорогу;

Как непросто с русским языком:

облака плывут,

лед тронулся,

грибы пошли,

техника накрылась,

книга вышла,

молоко убежало.

Как объяснить?

Что фраза ,,Ничего себе",

означает удивление.

На грубом, бранном, некультурном русском языке, можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его,

а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.

Вот это хотел бы узнать как сделать.

Накрылся медным тазом;

Никогда кстати не задумывался откуда это выражение.

Показать полностью
51

О русском языке

Как всё-таки богат наш родной русский язык!
В настоящее время на ТВ-канале «Культура» по субботам идёт передача «Мы – грамотеи». Передача, на мой взгляд, интересная и очень полезная, причём не только школьникам. Во всяком случае, с числительными, например, у нас в стране полная запа́рка.
Для затравки в передаче демонстрируются тавтограммы, подготовленные участниками в виде домашних заданий. Там, по-видимому, есть ограничение по объёму (телевизионное время стоит дорого), поэтому эти тавтограммы небольшие по объёму и не всегда несут в себе все признаки пусть маленького, но рассказа.
Предлагаю читателям тавтограмму, которая позволит ещё раз убедиться, насколько богат великий русский язык. Уверен, что ничего подобного в любом другом языке мира создать невозможно.

Итак, тавтограмма на букву «П»:

Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий.
«Приезжайте, – писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, – поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, погостить».

Петухову предложение понравилось. Прикинул: поеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.

Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», – проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».

Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.

После приёма пищи, плотного перекуса, Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый, полузаросший пруд. Прокатились под парусом. После плавания по пруду пошли погулять по парку.

"Присядем", – предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись…

"Пётр Петрович – проказник, прохвост" – проговорила Полина Павловна.
"Поженим, поженим!" – прошептал плешивенький племянник.
"Поженим, поженим" – пробасил подошедший папаша.

Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: "Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться".

Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: "Прекрасная пара".

И ведь это только малая часть слов на букву «П». А всего русский язык содержит более 200 000 слов и выражений. Сколько из них приходится на букву «П», мне неизвестно. Но таких слов, наверняка, многие тысячи.

Пользуясь случаем, передаю привет Александру Пряникову, ведущему программы «Мы – грамотеи», и ещё раз подчеркиваю, что он занимается очень полезным для нашего общества делом!

Показать полностью
552

Ответ на пост «На тему "крайний" против "последний"»5

И запомните, товарищ подполковник, - по моему пониманию, а значит и по пониманию всего моего экипажа, крайними бывают плоть, Север, мера, срок и необходимость! Все остальные слова маркируются у нас словом последний, то есть позднейший или самый новый, по отношению к текущему моменту!

Конечно же, если вы штабной офицер, программист, таксист, какой-нибудь там офисный работник и так далее, то обязательно используйте слово "крайний" вместо "последний" везде где это уместно и неуместно, - так вас будет легче отличать от нормальных людей.

"Акулы из стали" Эдуард Овечкин aka Legal Alien (с) 2016

11

Интересно

Услышал от мимо проходившей парочки (мама плюс дочь), замечание ребёнку;
- Не чё, а что! Говори правильно!
И решил задаться вопросом, а многие ли знают, что вопрос "чё?" произошёл не от сокращения слова "что", а от сокращения "чего".

3

По какой системе украинский расставляет букву І

Самый, пожалуй, известный подтверждённый (не выдуманный) мем Азарова

Самый, пожалуй, известный подтверждённый (не выдуманный) мем Азарова

Как кто-то смеётся, «украинский — это русский, в котором рандомно расставлены буквы І». Это лишь мнение постороннего, и я попытаюсь пролить немного света на то, по какой системе эти буквы расставляются. Всё равно без словаря верно не выйдет, но всё-таки…

Набор правил неполный, но описывает основные случаи.

Введение

Русский и украинский язык стали разделяться примерно с 1100 года, когда закончилась Киевская Русь и началась раздробленная Русь: власть перестала двигаться с места на место, и если князь сидел, например, в Ростове — там и оставался.

Напомним прочтение украинских букв.

И → близко к [ы]. Здесь и далее все знаки транскрипции соответствуют русскому.
І → [и]
Ї → [йи]
Е → немягкое [э]
Є → Е, даже йотируется [йэ] или нет [’э] по русским правилам
Г→ [ɦ], южнорусское фрикативное Г
Ч, Щ → не являются автоматически мягкими, по умолчанию твёрдые

Кроме того, украинский не акает и не оглушает!

Возникает вопрос: почему такие странности с гласными? А украинскую письменность разрабатывали с нуля (без оглядки на наслоения русского) умные люди, сравнивали слова разных языков и заметили такое.

Во-первых, произношение Е как [э] исторически первое и сохранилось в украинском. Слово мед (мёд) в какой-то момент читалось как [мэд] — а русский в результате кое-каких процессов, в украинском не случившихся, стал читать как [м’от]. Ну а там, где мягкая/йотированная гласная всё же есть — ну придумали букву Є.

А произношение И [ы] — этот процесс случился только в украинском, но не в русском. Везде, где в древнеславянском И [и], в украинском И [ы]. В результате появились омоформы мила [мыла] милая и мила [мыла] мыла.

А каждое I [и] откуда-то взялось, и есть несколько правил. Я приведу пять.

1. Такие позиции, где [ы] невозможен

В начале слова, а также в паре с другой согласной: історія [истор’ия] история

Давайте буду транскрипцию писать не очень настоящую, но понятную: [я] = [йа]

А также если добавить к таким словам приставку: передісторія [пэрэд’истор’ия] предыстория

Ну или в конце слова, включая префиксоиды (части сложных слов, близкие к приставкам): денді [дэн’д’и] денди, квазідержава [кваз’идэржава] квазигосударство

Исключение: если в иноязычном собственном имени там действительно редкий и мало кем произносимый звук [ы], то так и быть: Кім Чен Ин [к’им чэн ын] Ким Чен Ын

Причина: в каждом языке есть «плохие» звукосочетания, которых он сторонится. Ми тоже не любим [ы] в начале и соглашаемся, если это заимствование.

Действует в новых корнях: да

Легко запоминается в разрезе современного языка: да

Действует надёжно: да

2. Ять

Практически везде (исключения единичны), где было Ѣ, стало І: хлѣбъ → хліб [хл’іб], въ полѣ → в полі [ф пол’и]

А в русском, как вы понимаете, случилось Ѣ→E: хлѣбъ→хлеб

Собственно, посмотреть, как по-украински — это один из важнейших способов увидеть ять в дореволюционном русском. Но: за тысячелетнюю историю языка яти появлялись и исчезали, и когда-то было клѣщъ, вѣдро, но к XIX веку стали писать строго клещъ, ведро. А украинский старые формы запомнил, и там кліщ, відро.

Подробнее: Дореволюционная орфография для сов и филинов

Причина: упрощение системы гласных, свойственное всем восточнославянским языкам.

Действует в новых корнях: нет, ятей больше нет

Легко запоминается в разрезе современного языка: нет, только по словарю

Действует надёжно: почти

3. Новый ять

О, это главный мем украинского, описанный тут: Второй ять в украинском, или О коте, ките и Азарове

Явление случилось в XII…XIV веке, и чтобы оно сработало, должны выполняться ВСЕ ЧЕТЫРЕ условия.

  1. О и Е — а не Ъ и Ь. Беглая буква ятем не станет — ни старым, ни новым!

  2. Слог закрылся в результате выпадения ЪЬ после.

  3. Для Е должен выпасть строго Ь.

  4. Явление 12…14 века, так что если морфема заимствованная — то настолько старая, что мы её и заимствованием не считаем.

Примеры.

  • кот (котъ): все четыре, потому кіт

  • кота (кота): нет закрытого слога, потому кота.

  • пень/пня: беглая гласная, подозревается Ь (пьнь/пьня), потому пень/пня.

  • бомба: новый корень, потому бомба.

  • борщ: а там был ерЪ (бърщъ), к тому же падение редуцированных, как видите, не закрыло слог, потому борщ.

  • булочка: суффикс -очк- ажно 16 века, потому булочка.

  • мёд (медъ): Е и Ъ , потому мед.

  • медь — а вот она она мѣдь, так что мідь/міді. Не новый ять, а старый.

  • народ: есть диалектное нáрід, но форсирование со стороны церковнославянского сделало нормативное народ.

  • Азов: тут никакого суффикса -ов (слово тюркского происхождения), так что Азов. Другие произношения служат только чтобы уеть одиозный полк.

  • То же самое со словом фронт: нормативно фронт, и «на фрінт» — это издёвка.

Заходер в детстве видел украинизацию — может, отсюда корни растут?

Заходер в детстве видел украинизацию — может, отсюда корни растут?

Причина: хитрые фонетические процессы, сопровождавшие падение редуцированных (≈1000 год): в одних позициях звук был длинный, в других короткий. Длинный и короткий гласный не могут долго различаться одной длиной: они гарантированно или потеряют длину, или разъедутся и звучанием.

Действует в новых корнях: нет, редуцированные уже упали. Если и появится какой-то корень-мутант, то, полагаю, по принципу заимствований (см. ниже).

Легко запоминается в разрезе современного языка: есть какие-то паттерны, но в целом — только по словарю

Действует надёжно: совсем ненадёжно

4. Собственные имена

Тут всё просто: если у кого-то есть имя, то его надо передать настолько точно, насколько может язык. Там, где в оригинале [и], украинский тоже пишет І: Дізраелі [д’израэл’и] Дизраэли.

Но: при передаче русских имён смотрят на корни: Литваков [Лытваков] Литваков. И если видят старый/новый ять, пишут Є: Медвєдєв [мэдв’эд’эв] Медведев.

Причина: передача имени

Действует в новых корнях: да

Легко запоминается в разрезе современного языка: да, но есть старые хорошо ассимилировавшиеся слова вроде Литва [лытва], которые только по словарю

Действует надёжно: для новых имён надёжно, для старых нет

5. Нарицательные заимствования

В середине слова, где есть выбор между И [ы] и І [и], нарицательные заимствования выбирают букву по правилу «де ти з’їси цю чашу жиру»: после этих согласных будет И. После остальных будет І: мобільний [моб’ил’ный] мобильный, мюзик-хол [м’узык-хол] мюзик-холл.

С эпонимами (нарицательными собственного происхождения) это работает необычно: Рудольф Дізель [д’изэль] изобрёл двигатель дизель [дызэль].

Причина: экономия сил при произношении, взаимодействие русского и украинского. Вот языковеды, скорее всего в советское время, и записали правило.

Действует в новых корнях: да

Легко запоминается в разрезе современного языка: да

Действует надёжно: да

Заключение

Как вы видите, только три буквы могут стать буквой І: ОЕИ. На месте АУЫ — это явная попытка уеть украинский. (Но существуют грамматические явления вроде комарі, отдельный вопрос)

Азіровку (манеру речи Николая Азарова) телевизионщики назвали уникальной. Я, наоборот, считаю её стройной системой, присущей всем русским, связавшимся с Украиной, поскольку своими глазами видел у разных людей и даже у робота.

Я по крайней мере вижу три проявления азіровки:

  1. Не имея доступа к словарю и не обзаведясь чувством языка, человек не понимает, где надо ставить І, а где нет. И если его за это ещё и пинают, получается гиперкоррекция: ставит там, где не надо.

  2. Стандартные приставки и окончания читает по русским правилам.

  3. Украинскую письменность читает как русскую.

Показать полностью 2 1
4
Вопрос из ленты «Эксперты»

Что это за слово? на-ко

Что это за слово? на-ко

Учу русский язык и вчера начал читать роман Гончарова "Обломов". Впервые наткнулся на такое сочетание слов. Я уже искал его значение в Интернете, но ничего не нашёл. Не могли бы вы,, пожалуйста, объяснить, как это следует понимать? Это какой-то архаизм? Заранее благодарю!

67
Лига грамотности
Серия Словарь

Что такое пошлость?

Выберите самый близкий, на ваш взгляд, синоним к слову «пошлый».

  • непристойный

  • повседневный

  • общепринятый

  • низменный

  • простонародный

Хитрость в том, что, какой бы вариант мы ни выбрали, все они будут правильными. У этого слова длинная история – и очень интересная особенность: оно приобретало новые значения, но старые полностью не утрачивало!

Слово «пошлый» родственно глаголу «пойти». Таким образом, «пошлое» – это то, что повелось, пошло́ – происходит по общепринятому обычаю. При этом значение слова сугубо положительное!

Но на рубеже XVII – XVIII веков в русской культуре происходит переоценка ценностей: всё исконное, традиционное начинает восприниматься с негативным оттенком. Теперь «пошлый» означает «косный», «отсталый».

В XIX веке на волне увлечения народной культурой этот негативный оттенок сглаживается, и у слова возникает новый смысл: теперь «пошлый» – это всего лишь «бытовой», «обыденный», «не возвышенный», «приземлённый». (Именно в таком значении употреблял это слово А.С. Пушкин.)

ХХ век характеризуется наступлением массовой культуры, и со словом «пошлый» происходят новые превращения. Теперь «пошлый» – это отвечающий нетребовательному (а значит, наиболее распространённому, массовому) вкусу.

Ну, и по мере того, как массовый вкус стал смещаться в сторону «телесного низа», слово приобрело дополнительное значение «непристойный».

Если объединить все эти значения, получится следующее определение понятия «пошлость»:

Состояние (действий, мыслей, слов, чувств, отношений, творений), характеризующееся отсутствием высокого идеала или нежеланием стремиться к нему по причине низкой культуры или душевной лени.

Купить журнал «Лучик» можно на «Вайлдберриз» и в «Озоне», а оформить подписку – на сайте Почты Россиидо 11 октября действует скидка на годовую подписку.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!