Вот есть такая студия озвучания, как LostFilm. Существуют с незапамятных времён, озвучили туеву хучу сериалов, не пихают никакой рекламы. Но есть нюанс... Нафига, блин, менять актеров озвучания на ходу!? С дубляжом все понятно, ситуация сложная, западные мэйджеры ушли, лицензии не дают и т.д. Если смотрел что то в дубляже, сорян, шансов что продолжишь смотреть мало. Есть конечно исключения, но это скорее из серии "повезло". Но когда студия, которая по сути пиратская, но являющаяся мастодонтом, имеющая репутацию, постоянный каст актеров дубляжа, творит такую херь, не остаётся слов, одни эмоции. Замечал это за ними и ранее, могли поменять актера, посреди сезона. Но в том случае хотя бы голос был относительно похож. Сейчас начал смотрел сериал, просмотр которого долго откладывал. Сразу глянул, в каких озвучках доступны все вышедшие сезоны. Дубляж отсекся, как и ещё некоторые. Решил, ну пусть будет Лост. Посмотрел первый сезон, все норм, начинаю следом второй. И у одного из ключевых героев, координально меняется голос. Ну вот зачем, зачем так делать!?
Да, конечно многие скажут: "Смотри в оригинале!". Можно, в целом общий смысл могу понять. Но все же удобнее смотреть, когда воспринимаешь происходящее, на нативном для себя языке.
Субтитры, тоже такое себе, надо постоянно смотреть в текст.
Сорян за сумбур и возможные ошибки, алкоголь и эмоции, пагубны для орфографии и пунктуации.
Фууух...выговорился, всем прочитавшим, спасибо за внимание!