Memes in English
Папа, что такое черный юмор?
Видишь этого парня без рук, попроси его похлопать.
Папа, но я слепой!
Еще больше мемов на английском: Learn English and laugh
Папа, что такое черный юмор?
Видишь этого парня без рук, попроси его похлопать.
Папа, но я слепой!
Еще больше мемов на английском: Learn English and laugh
Славянские страны - места поистине страшные. Вот едешь ты по Польше, и со всех сторон попадаются надписи: «Склеп, склеп, склеп....». Особенно жутко это смотрится ночью. Чуть только выезжаешь из Польши в Чехию - со всех сторон тоже надписи: «Позор! Позор! Позор!».
Ну, чешский pozor - это просто «внимание», тут ничего особо интересного нет. А вот с польским «склепом» история более занятная. В старину во всех славянских языках это слово означало просто «подвал», от глагола «склепати» - «построить». С течением времени в Польше в подвалах стали устраивать магазины, а в России - семейные захоронения. С тех пор значение слова в обоих языках поменялось. Так что польский sklep - это просто магазин, пугаться нечего. Но всё равно немного страшно, когда поляк говорит, что он пошёл «по склепах за упоминками» (по магазинам за сувенирами).
А вот ещё несколько моих статей про приключения слов:
Надо название следующей ракеты голосованием через Госуслуги выбрать
Можжевельник - идеальное название для следующей ракеты. Пусть англосаксы язык сломают.
А ещё есть - Ширококолокольчик крупноцветковый :)