Решил некоторое время назад подтянуть знания немецкого, чисто для себя, без каких-либо далеко идущих планов. Из множества проектов пал на Lingualeo, их подход меня вполне устраивает, слов выучил уже уйму, но, увы, только на уровне визуального распознания (т.е. в тексте я их узнаю и переведу, а навскидку какое-то из них даже не вспомню, но, наверное, это со временем придёт). Это всё присказка.
А вот из-за чего я этот вопрос решил таки запилить: столкнулся на данном сайте в тексте задания с фразой: "Wie viel kostet es?". И тут у меня сразу две непонятки: 1) с какого перепуга вопрос "Wieviel" (а в том, что это именно он, перевод не даёт сомневаться) вдруг пишут раздельно; 2) что он вообще в этой фразе делает.
По второму пункту всплыла у меня история в памяти, кою рассказал её непосредственный участник: однажды в Болгарии он встретил продавца-немца (не помню, что он говорил по поводу того, как понял, что это немец, больше полутора десятков лет назад историю эту услышал) и решил выпендриться – обратился к тому на немецком: "Wieviel kostet es?". На это получил ответ на ломанном русском "Вы очень плохо говорите по-немецки". Собственно, причину он сам осознал мгновенное, так как в данном предложении должен был быть вопрос Was. Историю хорошо запомнил, поэтому она сразу в памяти и всплыла.
Кто в курсе: это на Lingualeo накосячили или действительно в языке настолько всё изменилось за эти годы? Объясните ситуацию, пожалуйста!