Лет ми спик …
В интернете активно обсуждают недавнее выступление главы украинского внешнеполитического ведомства Сибиги на английском языке в ходе интервью иностранным журналистам. Пользователи социальных сетей не смогли удержаться от иронии по поводу его речи.
Интернет-пользователи были шокированы тем, как высокопоставленный украинский дипломат с ужасным акцентом пытается говорить.
В ходе своего выступления на английском языке Сибига, как можно заметить на соответствующем видео, испытывал трудности с подбором слов и часто запинался.
На фоне этого глумления над великим английским языком широко известная речь нашего министра спорта Мутко в Цюрихе в 2010 году выглядит просто образцом эталонного английского произношения, да ещё впридачу, наш то обаятельный чертяка в отличие от унылого дипломата-неуча)
Вообще, мне интересно: на какой помойке хохлы себе министров иностранных дел находят? Казалось бы, всё финиш, после Кулебы хуже быть уже не может, но тут появился оптимист Сибига и на «прекрасном» английском радостно заявил: может, ещё как может!
Ответ на пост «Как они понимают друг друга?»1
Я живу в Англии и как-то давно была у меня привычка засыпать под местное радио. У меня была такая прикроватная лампа, и одновременно радио, которая постепенно гасла и убавляла громкость.
Так вот, запомнил один момент из передачи. Это было BBC Radio Cambridgeshire, год где-то 2020. Время было позднее, наверное около полуночи, и формат передачи такой, что диджею в эфир дозваниваются те, кто еще не спит, и треплются с ним на какую-то тему.
В тот раз тема передачи была как раз про акценты английского языка, и в студию дозвонился какой-то дедок, который поведал следующее:
«Вот уже 15 лет как я переехал из деревни Малый Зажопинск в Большой Зажопинск» — (настоящие топонимы я уже не помню, но смысл такой, что там меньше 10 км расстояние между ними) — «И вот до сих пор, когда я тут с кем-то новым начинаю разговаривать, то у меня первым делом спрашивают — слушай, а чего у тебя за акцент, ты что, не местный что ли?..»


