Chiumpipi
История о бюрократической ошибке, из-за которой никто не плакал, а лишь посмеялся и попутешествовал в Индию
Работала я в компании, которая решила выйти на азиатский рынок. И в связи с этим наприглашала на работу азиатов всевозможных мастей. Некоторые из них были студентами (и работали нелегально), а некоторые были приглашены на работу из своей родины. Для таких нужно было оформлять рабочую визу, но был один нюанс.
У компании не было юридического права приглашать иностранных сотрудников - поэтому виза оформлялаась через шарашкину контору. Официально все наши японцы-непальцы-пакистанцы с высшим экономическим образованием и блестящим знанием английского работали на стройке в подмосковном Чехове. В связи с этим виза для сотрудников была дорогая и долгая.
Я работала с малайзийцами. И почему-то именно на них система выдала сбой. Обычно приглашение оформлялось в течение месяца, а тут - 4 месяца. Наконец, после долгого ожидания я получаю их приглашения на визу. И внизу одного из них после фразы "получение визы в посольстве или консульстве Российской Федерации в городе" написано не Куала-Лумпур (столица Малайзии), а Калькутта (Индия).
Ошибка была точно не наша, она была совершена либо шарашкиной конторой (в чем они, конечно, не признались), либо департаментом иммиграции.
Оказалось, что исправить это можно было только переоформлением приглашения заново (а это долго и дорого). Поэтому было принято решение оплатить малайзийцу туристическую визу в Индию, билеты и проживание на 10 дней в Калькутте.
Как же он смеялся. Чтобы получить российскую визу - ему надо было получить индийскую. Он был, кстати, очень рад попутешествовать в Индию за счёт работодателя, но сказал, что то, что его первое знакомство с Россией начилось с того что мы перепутали Куала-лумпур и Индию - многое о нас говорит.
P. S. Если у вас на работе тоже занимаются такой же фигнёй и оформляют сотрудников на стройку в Чехове - это многое о них говорит, и лучше ищите новую.
Писают ли прицессы?
Вы уж простите, я это вчера узнала и не могу молчать.
В малайзийском языке используются разные глаголы обозначающие "справлять нужду", говоря об обычном человеке и лице высокородного происхождения (султаны, раджи, принцы, принцессы и их родня).
То есть, если мы, обычные люди-смерды, просто писаем, то малайзийские высокородные господа делают это высокодуховно и по-особенному.
"Без этих, ваших онлайн касс было романтичней"
Сегодня мама в очередной раз заявила, что раньше было лучше.
Она уточнила, что с прошлого года заработали онлайн кассы на корабль и самолёты на Курильские острова, и что теперь туда можно добраться без приключений.
Лет десять-пятнадцать назад она переодически ездила на Дальний Восток работать в заповедниках. Иногда её заносило на острова.
Билеты на пароход тогда можно было купить только в кассе, но не было никакой гарантии того что будут места. Надо было приходить до открытия кассы и стоять в очереди.
На самолёт билет можно было купить только по связям. Авиакомпании и пилотам выгоднее везти товары, а не людей, особенно в сезон икры. Обычно помогала знакомая жена генерала. Но в какой-то момент она перестала быть женой генерала - то-ли развелись, то-ли его на коррупции поймали.
И вот, зима, Владивосток, - 28. Стоять час в кассу на улице не хотелось. Было решено попытаться купить билет на самолёт, а значит - надо стучаться в администрацию авиакомпании.
Приехали мама и подруга в аэропорт. Смотрят - а там ремонт. И дверь, которая обычно на магнитом замке - снята. Мама и подруга заходят в офис администрации. Спрашивают секретаршу "где начальник?", она указывает в сторону одного из кабинетов. Уже на подходе к двери кабинета начальника "а как его зовут начальника?" "Николай Петрович" (имя изменено).
- Здравствуйте, Николай Петрович. Мы из Москвы, нам нужны билеты на Шикотан.
Николай Петрович не понял кто они такие, но видимо то, что они оказались в его кабинете и то что они из Москвы, его сильно впечатлило. Он не стал на всякий случай задавать лишние вопросы. Мало ли кто они такие из Москвы... В общем, билеты были куплены.
С выбираловом тоже были приключения. Как-то раз после экспедиции в разгар сезона икры мама возвращалась домой в Командорских островов. Самолёт прилетел, желающих улететь больше чем мест. Но билеты не продают. Самолёт собирается улететь набитым икрой.
Среди пассажиров мажорчик, приехавший на острова в качестве туриста. Позвонил папе, поплакал в телефон - ему билет продали. Маме начальник подсказал, что надо заплатить пилоту двойную стоимость билета, чтобы улететь. Пилот согласился, но сказал что довезет её и коллег только до Усть-Камчатка (700 км до Петропавловска-Камчатского). Мама и коллеги подумали, что это уже материк, там разберутся.
Прилетают. Аэропорт - сарай, который открывается на час в неделю как раз толькл для этого рейса. Там варят пельмени, кормят пассажиров и закрываются. А рядом - деревня. И ничего кроме медведей и вулканов вокруг. Стоят они у закрытого аэропорта и думают что дальше делать. В рюкзака палатки и спальники есть, в теории дойти до цивилизации попытаться можно.
Через час рядом приземлился военный вертолёт. Вышли вояки и спросили маму и её коллег о том что они в такой глуши делают и как там оказались. А потом предложили подвезти до Петропавловска-Камчатского. Летели несколько часов. Романтика!
Диалоги о русской зиме с южными азиатами2
Я работаю со странами островной Юго-восточной и Южной Азии. Для этих стран характерно то что, там редко бывает холоднее +25. Экватор! Местные с интересом расспрашивают нас, русских, о зиме.
В этом посте я расскажу о забавных диалогах о зиме.
Нам, жителям Москвы, сложно себе представить что такое минус пятьдесят. Друг другу мы иногда с ужасом вспоминаем о том как однажды зимой в Москве было минус тридцать четыре.
Так вот, для южан плюс десять это как для москвичей минус сорок. Неизвестная и пугающая температура.
Вчера один мальдивец меня расспрашивал как будет по-русски "красотка" / "я люблю тебя" и другие фразы из словаря горячего южного мужчины. Подходит второй и говорит:
- Я конечно рад за тебя, что у тебя есть кому это говорить. Но я тебе не рекомендую переезжать в Россию, я слышал, что там бывает холоднее плюс двадцати.
Пару лет назад в Индонезии со мной болтал местный житель в кожаной крутке. Его друг стоял рядом и был одет в свитер. В тот день было "холодно", около +23.
И: Я слышал, что у вас в России бывает холодно. Это правда?
Я: Ну, да, зимой холодно. Сейчас осень (ноябрь) - в Москве +2.
И: 0_0 кошмар! И вы в это время выходите на улицу?
Я: так это не холодно)) Выходим, конечно!
И: и как вы одеваетесь??
Я: Да как ты сейчас, в кожаные куртки и свитера.
И: 0__0 Я бы не выходил на улицу, если бы жил в России!
В Малайзии меня тоже все расспрашивали про зиму. Во время моего первого в жизни монолога про морозы, у местных девочек глаза становились то круглее, то квадратней. Я тогда рассказала в том числе про Якутские зимы. Сейчас я этого обычно не делаю, им с лихвой хватает фразы "минус двадцать" чтобы ужаснулся.
А сразу после этого мы подписались на инстаграммы друг друга, и у одной из девочек была фотография на фоне плохенького снега в Сеуле и под ней диалог:
- Какая температура?
- Минус один.
- О Аллах, это же супер холодно!!!
Там же в Малайзии сомалиец, выросший в Лондоне, мне сказал:
- Я переехал в Малайзию, потому что мы, чернокожие, не созданы для жизни в Европе. Однажды я попал в минус пять. Я думал я умру!
Ну и напоследок цитата малайзийской бабушки, которая прожила в Москве пять лет:
- Как же хорошо у вас в России зимой! Не жарко :)
Удивительные кулинарные традиции
Несколько лет назад я была на международном студенческом мероприятии, где было много иностранных студентов практически со всех частей света. И в один из вечеров одна из студенток спросила:
"Какое самое кошмарное или странное блюдо есть в вашей кухне?"
Студентка из Голландии: У нас есть сладкие сосиски!
Студентка из Австралии: А у нас есть стейк из кенгуру!
Кореянка: А мы собак едим!
Тайка: А мы едим жареных насекомых!
Сомалиец: Мы черепах едим :(
Студент из Чехии: А у нас есть колбаса из крови!!
Студент из Ганы: И у нас!
Китаянка: А у нас есть суп из крови!
Все: Да, это действительно самое кошмарное блюдо..
Я все это время пытаюсь судорожно вспомнить что-то очень странное в русской кухне. И в конце концов выдаю:
- А у нас есть сладость из крови - Гематоген.
Все: сладость из крови.. Да, это ещё более кошмарное блюдо чем суп из крови. Русская кухня самая странная!
Те самые люстры1
Так вышло, что среди друзей моих родителей, я долго была единственным ребенком.
Родители были молодые, тусить с друзьями хотелось, а бабушек в Москве у меня не было, поэтому в бары/квартирники они брали меня с собой.
Несколько лет назад я вспомнила, что в моем дошкольном возрасте они с друзьями регулярно ходили в бар, где мне очень нравились блины. Я запомнила о нем одну деталь - люстры. Они были желтые, оранжевые, красные, зелёные и с бахромой, как на шторах. Я спросила маму, но она такой детали не запомнила и не смогла ответить на мой вопрос.
И вот сегодня, когда прошло 20 лет с тех пор, друзья повели меня в бар "Китайский лётчик Джаода", я захожу и первое что вижу - те самые люстры.
Пишу маме: "а помнишь я тебя спрашивала про кафе с люстрами с бахромой? Вот они!"
Мясо лошадки?
Дело было три года назад, когда ещё не все в мире знали, что китайцы едят летучих мышей. А я тогда ещё не знала, что кониной можно кого-то удивить.
На одной выставке меня наняли переводчиком для группы из Малайзии. Их было четверо - двое китайцев (буддисты) и две малайки (мусульманки).
На третий день они попросили меня сводить в какой-нибудь интересный ресторан. Но обязательно халяльный. Я вспомнив, что русскую и узбекскую кухню они уже попробовали, отвела их в ресторан татарской кухни при центре татарской культуры. Я точно знала, что там халяльно и вкусно.
Меню там было только на русском и татарском, поэтому еду выбрала и заказала я. И в том числе пельмени с кониной.
Их принесли со сметаной. Сметану малайзийцы радостно обозвали очень вкусным сыром и съели ложкой. Потом они попробовали первые пельмешки (пришлось просить вторую порцию сметаны для этого), и тогда я сказала, что начинка сделана из мяса лошади. Оказалось, что для них конина - страшная экзотика и они даже не знали, что коней можно есть! Одна из девушек больше не смогла притронуться к пельмешкам. Вторая долго пыталась пересилить свой культурно-гастрономический шок. Китайцы не очень долго пребывали в шоке и радостно их съели.
А когда пельмени кончились один из китайцев меня спросил:
- Ты когда-нибудь пробовала летучую мышь?
- Нет...
- Когда приедешь в Малайзию, напиши мне и тогда я тебя угощу!
В его взгляде чётко читалось "я тебе отомщу за мясо лошадки!!"

