1990-й год. СССР. С работы уволился, квартиру сдал государству, гражданство СССР лишили, у семьи паспортов нет, одни бумажки, как зеки после освобождения, единственный плюс и надежда на будущее, на всю семью в кармане спрятаны бесплатные билеты на самолёт выданные в консульстве Израиля.
ТУ-154 Венгерской авиакомпании MALEV
- И куда мы летим, обречённо спрашивает супруга?
- На другую планету, под названием Израиль! Ответил я, пытаясь быть весёлым.
Супруга отчаянно пыталась в последний раз остановить то, что остановить уже было невозможно, и всё еще цеплялась за "соломинку".
-Тут социализм, всё понятно, квартира, работа, друзья, а там что?
- Новая жизнь! Узнаем, что такое капитализм, игровые приставки купим детям, квартиру, машину наконец - то купим, и увидим, как там люди живут.
- И хватит причитать, поехали на космодром, э.., в аэропорт.
Улетели на самолёте Ту - 154 венгерской авиакомпании, в самолёте симпатичные стюардессы хорошо покормили нас, дали чаю. Мы летели в Израиль с пересадкой в Будапеште, а там израильским самолетом мы должны лететь в Тель-Авив, так нам наш руководитель полета объявил по громкой связи в самолете.
Вдруг, взволнованный голос нашего руководителя полёта, радостно сообщил по громкой связи.
-Господа! Внимание! Минуту назад, мы пересекли границу Советского Союза!
—Мы свободны!
-Мы свободны, господа евреи!
Апплодисменты заглушили звук рёва двигателей! Венгерские стюардессы пытались успокоить ликующих от радости пассажиров, но это всенародное торжество невозможно было остановить!!
Вдобавок включили танцевальную еврейскую музыку по громкой связи и пассажиры оставив свои кресла бросились танцевать в проходе самолёта.
Женщины, особенно старушки намаявшись с советским невыездным режимом отплясывали как молодые леди, мужчины плясали семь - сорок, хотя музыка была другая, в салоне самолета стояла вакханалия счастья и безудержного выброса эмоций и тестостерона.
Мужчины ловили женщин в проходе и целовали на виду своих жён, а те демонстративно целовались с другими мужчинами и под музыку танцевали все, взрослые, дети, старики от счастья пощипывали своих старушек! Танцевали на высоте десять тысяч метров Хава Нагила.
Хава нагила еврейская песня (Remix)
Еле угомонились (хорошо не было спиртного на борту самолёта)!
В Венгерской гостинице аэропорта нас поселили в просторный номер, но убранство ощущалось советское, официозное, будто и не покидали СССР, большие громоздкие стулья одетые сверху белыми чехлами как в райкоме партии.
Выйдя на балкон покурить, (а я тогда курил много и часто) с удивлением увидел по - периметру солдат в незнакомой форме и с короткими дулами автоматов.
- Кто эти ребята, спросил я мужчину из нашего самолёта, курящего на соседнем балконе гостиницы?
Это наши израильские орлы, гордо ответил сосед!
-Спецназ охраняет нас, чтобы мы спали спокойно эту ночь, не боясь арабских террористов!
Я аж поперхнулся!
-А что есть такая вероятность?
-Потому и спим спокойно, что армия (ЦАХАЛ) нас, евреев гражданских уже защищает, хотя мы еще не прибыли в Израиль!
-Отлично, только и смог выдохнуть я, потушив сигарету и оглядываясь проверяя слышала ли наш разговор супруга!
-Вот это забота!
-Всё, шалом, иду спать, сказал я попрощавшись с соседом!
Утром, позавтракав, нас проводили в большой зал кинотеатра гостиницы, где наш руководитель, перед посадкой в израильский самолёт переговорил с каждым членом семьи даже с малышами, а это почти 180 человек, провёл беседу и опрос.
-Не передавал вам кто-нибудь посылку с собой?
-Не передавали вам письма для доставки в Израиль?
-Не просили ли вас передать что-либо незнакомые вам люди, вещи, или что-то другое?
Эта предосторожность существует и до сих пор, потому за все эти десятилетия, на территории аэропорта имени Бен – Гуриона, и в самолётах израильских авиакомпаний не было ни одного теракта!
-Всё! скомандовал наш руководитель полёта!
- Забирайте чемоданы, проверьте, что ничего не забыли в номере, мы едем в аэропорт и оттуда летим в Израиль!
-Ура! Хором непроизвольно закричали мы и толпясь у выхода кинотеатра поспешили в номер собирать вещи в чемоданы!
Приехав в аэропорт и пройдя проверку, нас на аэропортовском автобусе подвезли к самолёту!
Это новейший Боинг - 747 хвастливо выкрикнул руководитель, помогая детям и пожилым выйти из автобуса.
Я часто летал по делам работы в СССР на самолётах, но и то был удивлён и ошарашен размерами и его красотой!
- Все потихоньку группами от кабины до хвоста занимаем лайнер, занимаем, номеров мест нет, устраивайтесь, где нравится, улыбаясь и подмигия подбадривал нас руководитель !
-Устроились?
Через 20 мин взлетаем!
-Полетели!!
Боинг 747 израильской авиакомпании Эль-Аль
Как взлетели даже не почувствовали, самолёт плавно набрал высоту.
-Господа, обратился к пассажирам руководитель полета по громкой связи!
Мы набрали высоту, можете отстегнуть ремни. Отпустите детей на кухню - камбуз самолёта, стюардессы наши, израильские, помогут детям, мы им раздадим кока-колу, фанту в банках, сникерсы и марсы, шоколадки, конфеты сэндвичи с твердокопчёной колбаской, тунцом и лососем, а накормив и напоив детей возьмёмся за вас.
- Для вас, дорогие господа приготовлены сэндвичи с колбасой, с тунцом, лососем, питы – это чуреки, набитые жареным мясом, называется «шаурма», и фалафели.
И для взрослых пиво баночное, вино израильское, кока-кола! Лехаим, Господа, лехаим!
Это сейчас, спустя более 30 лет, сейчас кажется всё обыденно и кока-кола, и сникерс, и самолет двухпалубный с телевизорами, а в 1990 году не то, что советские дети, взрослые мало кто видел кока-колу в металлических банках и сникерсы с марсами, и тем более не летал на Боинге..
Дети упивались кока-колой, банки десятками бросали в специальные пакеты розданные нам стюардессами, ни слова не понимающие по-русски, взрослые дяди забрав пиво и израильские вина с кухни-камбуза, ходили по салону, раздавали прямо в руки одноразовые стаканчики и наливали вино старикам и женщинам.
-Пейте господа, пейте, мы скоро будем дома!
И под это всеобщее веселье заиграла музыка "Кан" (здесь)
Уже потом эта песня представляла Израиль на конкурсе «Евровидение» в Риме в 1991 году и заняла третье место.
Плавно без перерыва заиграла знакомая всем песня "Синий платочек" и на экранах телевизоров появились кадры хроники.
- Не пугайтесь, господа! Объявил по громкой связи руководитель.
- Это еврейская песня! Композитор Ежи Петербургский польский еврей, а слова первого текста "синий платочек" написал Гольденберг, Яков Маркович под псевдонимами Яков Галицкий
Синий платочек. (иврит) Эту песню исполняет Арик Айнштейн
Кадры войны 1973 года и Синий платочек очень символично. Новая интерпретация песни.
- Замечательная еврейская музыка, но нам придётся прервать, зазвучал голос из громкоговорителя.
- Внимание, внимание, говорит командир экипажа. Наступила тишина в салоне.
- Господа, прошу усаживаться, детей пристегните и сами пристегнитесь, мы снижаемся и скоро приземлимся в аэропорту имени Бен-Гуриона в Тель-Авиве!
- Ура! Шум и топот рассаживающихся пассажиров по своим местам.
И вдруг слышу голос сидящей неподалеку старушки, с заботливо-назидающей интонацией, говорящая с восторгом своей трёхлетней внучке, расчёсывая её кудряшки.
-Ты мне будешь руки целовать, когда узнаешь откуда я тебя увезла!
Первые часы в Израиле после приземления были впечатляющие. Выйдя из самолёта на землю обетованную, многие люди, особенно пожилые опустились на колени и целовали Землю предков.
Нас встретил прямо в аэропорту оркестр и исполнил Национальный гимн Израиля "Ха-Тиква" ("Надежда"), примерно так как на этом видео (или почти, но гимн мы слушали стоя и многие плакали от счастья).
Национальный гимн Израиля - (HD). Красивая версия национального гимна Израиля - 58-го Дня независимости в Иерусалиме, май 2016.
В аэропорту имени Бен - Гуриона по прибытии нас бесплатно накормили горячим обедом, (хотя мы основательно поели в израильском самолёте, многие пассажиры были «подшофе», хотя старались этого не показывать.
Нас фотографировали и выдали на руки лишние экземпляры цветных фото на документы, взрослым и совершеннолетним детям оформили каждому паспорт (теудат-зеут), вручали торжественно под аплодисменты, выдали паспорт на семью для получения помощи от Государства(теудат-оле), и чек на семью, от которой у нас дух захватило, по которому можно было жить, не работая несколько месяцев!
Мы уже в аэропорту стали полноценными гражданами Израиля, а не эмигранты.
Нам выдали талоны бесплатного проезда в такси всей семьёй в любую точку страны и мы сев в огромный, просторный автомобиль марки "Мерседес" (которое мы даже не видели в Союзе) направились в город Нетания, где уже жили наши друзья и ждали нас.
Глядя с любопытством в окна, мы видели непривычную ухоженность и чистоту улиц и дорог. Дороги игрушечные, но асфальт гладкий с ярко – белой разметкой.
Такси (монИт) – это, не "Волга" советская, а огромный Мерседес с кондиционером, в котором уместилась вся моя семья и чемоданы, и этот сервис казался нам в тот момент верхом любви Израиля к вновь прибывшим из - за "железного занавеса".
Водитель монита включил радиоприёмник, и вновь радостная музыка Хава-Нагила сопровождала нас до Нетании.
Номер гостиницы, в которую нас поселили по прибытии был просторным с кофеваркой на кухне, баром и холодильником, на столике радиоприёмник, из которого лилась приятная, но незнакомая израильская музыка на иврите, смысл некоторых слов я немного понимал, посещая перед отъездом курсы изучения иврита.
Toda — песня-обращение к Всевышнему. (Мелодию вы узнаете, так как ее на советские стихи о маме пел много лет Филип Киркоров )
Текст песни «Тода аль коль ма ше-барата» (Спасибо за всё, что Ты создал)
Спасибо за всё, что Ты создал
Спасибо за всё, что Ты мне дал.
За свет очей
За друга или двух друзей
За всё, что у меня есть в мире.
За песню, что струится из души
И всепрощающее сердце
Потом, позже я узнал, что песня стала народной еврейской песней, которую любят и взрослые, и дети.
Хаим Моше — сын йеменских евреев, чьи выходившие на кассетах сборники песен расходились тиражами от 30 до 200 тысяч экземпляров (самой успешной стала кассета 1983 года «Любовь моей жизни», выход которой знаменовал выход Моше на национальный уровень).
Спустя годы Филипп Киркоров "приватизировал" эту песню с другим текстом "Мне мама тихо говорила".
Однако я отвлёкся.
Спустя пару дней начал искать квартиру на съём, и меня в автомобиле возил по городу маклер, показывая разные квартиры, включив на полную громкость приёмник, из которого лилась израильская песня, только вышедшая в эфир, но уже была шлягером, и маклер от кайфа пристукивая одной рукой по баранке авто, а второй придерживая руль громко подпевал автору.
Это было такая приятная мелодия, слова простые, но шедшие от души, что я тоже не выдержал и мы вдвоём с маклером, не пели а орали, открыв окна авто, подпевая под музыку, льющаяся из приёмника.
“Биглялех лайла ло лайла, лех биглялех, ани лемата лемала, лех биглялех, клюм ло олех”
(Из-за тебя, ночь – не ночь, эх, из-за тебя, я то вверх, то вниз, из-за тебя, ничего не идет)
(Biglaleh)- Из - за тебя
Как фокусник, извлекающий кролика,
Как официант, накрывающий на стол,
Люблю тебя, люблю тебя,
Люблю тебя
Как самоубийца, прыгающий с башни,
Как астронавт, потерявшийся в космосе,
Люблю тебя, люблю тебя, (охев отах, охев отах)
Люблю тебя
Как фокусник, извлекающий кролика,
Как официант, накрывающий на стол,
Люблю тебя, люблю тебя,
Люблю тебя
Равновесие я потерял,
Потерял себя, и вообще
Люблю тебя, люблю тебя,
Люблю тебя
Из-за тебя, ночь – не ночь,
Эх, из-за тебя
Я то вверх, то вниз,
Из-за тебя
Ничего не идет
Исполнитель: Arik Einstein (Арик Айнштейн)
Арик Айнштейн 3 января 1939, Тель-Авив — 26 ноября 2013) — израильский эстрадный певец, актёр, автор песенных текстов
Эстрадный певец, актёр, автор песенных текстов Arik Einstein (Арик Айнштейн)
Это в его исполнении мы слышали в самолёте песню “Синий платочек”
Чудесный был день и квартиру мы подобрали отличную, курортный город Нетания, квартира в 100 метров от Средиземного моря.
Однажды вечером, после изучения на бесплатных курсах языка иврит в ульпане,(ульпан — учебное учреждение или школа для изучения иврита. Прим, автора), уставший и принявший на грудь стаканчик виски, расслабившись в кресле включил приёмник послушать последние израильские новости и вдруг услышал этот божественный голос израильской певицы Риты, песню, которую её муж написал, Шломо Йидов, тоже известный композитор и исполнитель.
Эту песню на испанском языке Шломо Йидов написал, когда ему было всего 13 лет после того, как его семья переехала из Аргентины в Израиль.
В оригинале она называлась Como La Luna. Через много лет ее ивритский текст написал Меир Ариэль, и более всего она известна в исполнении Риты.
Песня настолько красивая и слова песни пронзительные, что не смог сдержать слёзы. Эта песня в исполнении Риты и сегодня будоражит мои чувства и воспоминания тех прошедших тридцати с лишним лет.
Послушайте эту песню
Эрев кахоль амок. Глубокий синий вечер
Глубокий синий вечер
Подвесил серьгу,
Чтобы произвести впечатление,
И курит благовония,
И шепчет:
Может быть, на этот раз...
Какой синий этот вечер,
Какой глубокий, Б-г знает!
Почему бы тебе не появиться
Неожиданно в дверях?
Какая синяя печаль,
Какая глубокая, бесконечная!
Мне хочется на этот раз
Упасть на меч, умереть за тебя
В память о вечере,
Который не повторится..
Рита ( настоящее имя Рита Яган Фаруз, род. 24 марта 1962, Тегеран, Иран) — израильская поп-певица и актриса
Песня завоевала сердца многих поклонников и в испаноговорящей среде
Шломо Идов - израильский певец, который репатриировался из Аргентины в 13 лет.
И завершая сегодня свои воспоминания не могу не поделиться с вами прекрасной песней "ТагИду ла " - Скажите ей!
Я работал в первые годы жизни в Израиле на разных фирмах электроники, и в одной из них руководитель фирмы в порядке поощрения заказал билеты на эстрадный концерт, пару огромных автобусов и мы всем коллективом с женами поехали увидеть и послушать популярного израильского артиста Шломо Арци.
Вышел под аплодисменты на сцену не молодой человек (это был 1991 год) в потёртых джинсах.
Это и есть артист Шломо Арци? Спросил я удивлённо соседа слева.
-Кен, Кен! (Да!), ответил сосед-израильтянин, хлопая в ладоши, присвистывая и топоча ногами от удовольствия!
- Ничего себе, подумал я, а ещё начальник отдела, хотя этих коренных, родившиеся здесь израильтян не поймёшь, после 40 лет жизни в СССР, с моим постсоветским менталитетом, артисты в потертых джинсах, начальники свистят как пацаны на улице, казались чем -то инородным.
-А Государство - то при этом процветает, подумал удовлетворённо я, сам себя мысленно хваля, за правильный выбор в жизни!!!
И музыка чудесная, я тоже начал притоптывать в такт мелодии!!
Послушайте, и вы тоже будете притоптывать под эту танцевальную мелодию.
Shlomo Artzi - Hee Lo Yoda'at Ma Over Alai (Она не знает, что происходит со мной) - тагиду ла
Перевод песни тагиду ла
Сейчас я чувствую, как будто
Пусто всё внутри
Лишь ускоряю шаг по мостовой
Она вслед смотрит из окна
Видит меня идущим прочь
Она не знает
Что сейчас со мной
Внутри её небесных глаз
Луны горящий диск
И грусть её не миновала
стороной
Мою одежду достаёт
Катает ягоды во рту
Она не знает, что сейчас со мной
Конечно, нет любви, чтоб без конца
Но тот конец увы, проклятье этих дней
Смотрю прохожим я в сердца
Кричу: о, о, о, о, о, о
Скажите ей.....
Она не знает, что сейчас со мной
Конечно, нет любви, чтоб без конца
Но тот конец увы, проклятье этих дней
Смотрю прохожим я в сердца
Кричу: о, о, о, о, о, о
Скажите ей
..о, о, о, о, о, о
Скажите ей
..о, о, о, о, о, о
Скажите ей
Кричу: о, о, о, о, о, о
Скажите ей
Шломо Арци (родился 26 ноября 1949 года — израильский фолк-роковый автор-исполнитель и композитор. За время своей карьеры продал более 1,5 миллиона дисков, является самым успешным певцом на музыкальной сцене Израиля.
На этой положительной ноте я и завершаю свой рассказ.
Тридцать один год пролетел, как будто это было вчера..
Молодость — недостаток, который быстро проходит. Иоганн Вольфганг Гёте.
Продолжение историй следует..
В следующей части моей истории я расскажу какими деньгами и льготами осыпало меня и семью Государство Израиль...