jpegcoma

На Пикабу
27К рейтинг 395 подписчиков 15 подписок 125 постов 29 в горячем
Награды:
10 лет на Пикабу
5

Китайские загадки

В китайском есть угарные загадки на отгадывание иероглифов. Основаны на том, что звучание загаданного иероглифа созвучно с тем, что нарисовано на картинке. Бывают совсем простенькие, а бывают такие, что не каждый китаец отгадает.

Алгоритм такой: тебе дают первую картинку с подписью — например, «кит». Под ней вторая картинка, где этот "кит" показан как-то иначе. По созвучию предметов на этой второй картинке нужно понять, какой иероглиф загадан.

Вот довольно простой пример: сверху изображена лошадь, снизу — лошадь, пьющая через трубочку из банки с утятами, даже скорее, "пьющая утят"🤣

Лошадь по-китайски 马 звучит как "mǎ" (третий тон). И она пришла "попить утят" — 来吸鸭 (lái xī yā).
В итоге имеем звучание mǎ lái xī yā, что одинаково произносится с названием страны Малайзия по китайский.

Отгадка: Малайзия!

Вот еще пара примеров:

Карусельку делать не умею(((

Показать полностью 4
13

Пирожок с капустой и причем тут деньги?

Не перестаю удивляться превратностям и особенностям русского языка.
Как "коренной" пользователь русского языка, часто не задумываюсь о всяких интересных словечках.
Так и в этот раз.

Переписывался с приятелем китайцем и отправил ему картинку с приколом про пирожок, как метафора выбора мужчины.

Говорю ему:"давай через ИИ переведи и посмотрим, чего получится и сможешь ты понять смысл написанного?"
Для нас, кажется, все очевидно. Капуста это деньги, яйца это метафора мужественности, вроде как.

ИИ выдала вполне сносный перевод, надо сказать. По крайней мере по тексту все точно, кроме пирожка, я бы написал 馅饼 (xiànbǐng), а не 蛋糕(dàngāo).

А теперь самое интересное - как объяснить человеку, почему капуста это деньги? В Китае такой метафоры нет, как оказалось.

Он прям спрашивает:"Почему капуста это деньги? Как так получилось, что переносный смылс такой? Может, произношение?"

А я, признаться и сам не знаю, почему так. Но, чатгпт быстро нам помог все понять)))

- Из еврейского жаргона (и/или уголовного):
По одной версии, слово «капуста» пришло из тюремного или блатного жаргона, где часто использовали метафоры. Капуста — зелёная, как доллар (в США), а в России — просто как что-то повседневное и нужное.

- Сравнение с чем-то насущным, важным, как еда:
Капуста — доступный, распространённый продукт. Как и деньги — нужны каждый день.

- Наслоение смысла от американского сленга:
В английском есть слово cabbage как сленг для денег, особенно наличных (по цвету долларов). Возможен заимствованный параллелизм в 1990-е, когда англицизмы активно проникали в русский
Вот такие дела

Пы.Сы. А еще подумайте как объяснить,что капуста это бабки, а бабки это тоже деньги, а не бабки на лавке у подъезда и почему так))))

Показать полностью 6
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества