Ответ на пост «Брат Андрей»1
О, так это же прямой перевод обращения языков Средней Азии на русский. Дело в том, что роды селились компактно, где все друг друга знают. А так как все в основном были друг другу родственники, то и обращение в языке закрепилось как к брату. Например, в узбекском языке обращение к человеку примерно твоего возраста или старше идет с приставкой "ака" - Эркин-ака, Абдулла-ака...
Поэтому и в России в виду своих культурных особенностей обращаются прямым переводом "Андрей брат", так как если бы сказали "Андрей-ака". Ну или "Андрей братан", так как общаются явно не в профессорской среде.


