DrLetroz

DrLetroz

Чрезвычайно бизграматный песатель (\\/)"_"(||) https://author.today/u/letroz
Пикабушник
поставил 995 плюсов и 2944 минуса
отредактировал 26 постов
проголосовал за 131 редактирование

Сообщества:

Награды:
С Днем рождения, Пикабу!5 лет на Пикабу
54К рейтинг 70 подписчиков 8786 комментариев 6 постов 2 в горячем
248

Поздравление для пикабушников Беларуси

От лица администрации сообщества "Беларусь", я @DrLetroz, @cTpanoHu и @ZomboZayac хотим поздравить всех с наступающим Новым Годом и Рождеством.


Год был, мягко говоря, сложным. Я не будут тут перечислять почему, вместо этого лучше пожелаю, чтобы это всё ушло, и следующий год был лучше. Пускай наступающий 2022 год будет для вас, всех вас – замечательным, простым и понятным. По-моему, в последние годы, перенасыщенных событиями, коронавирусом и прочей суетой, этого очень не хватает.


Не болейте, не печальтесь, веселитесь и живите! С наступающим Новым Годом!

Поздравление для пикабушников Беларуси Поздравление, Праздники, Республика Беларусь, Новый Год
Показать полностью 1
1404

О том какие условия платформа "Dreame" предлагает авторам (спойлер - плохие)

Выжимка сути для ЛЛ: развод на деньги.


Теперь не так кратко. Без всяких предупреждений, связалась со мной через ВК представитель некого, до этого мне абсолютно незнакомого, сайта Dreame.com (далее, чтобы это не выглядело как реклама просто Сайт), дескать они оказались впечатлены моими произведениями и хотели бы, чтобы я их опубликовал у них.

О том какие условия платформа "Dreame" предлагает авторам (спойлер - плохие) Обман, Развод на деньги, Без рейтинга, Издательство, Афера, Негатив

Сначала аванс, затем ещё и постоянные выплаты, для автора который до сих пор публиковался абсолютно бесплатно - шикарная замануха. Настолько шикарная, что даже не замечаешь, что "Александра" пишет явно не из под своего аккаунта. Вот и я этого не заметил.

Получив моё согласие, мне прислали уйму ссылок на этот Сайт, в том числе на фейсбуке и гуглплее. Выглядят они вполне благонадёжно. В гуглплее так вообще уйма отзывов, правда от пользователей, а не авторов.

Спустя ещё одно моё согласие, мне присылают "пригласительное" и два типовых договора. Первый, требовал от меня продажи Сайту души, почек, печени и первенца, а так публикации всех моих работ ТОЛЬКО на нём. За это обещают чуть-чуть больше аванс и немного процент от продаж. Второй, уже не требует исключительных авторских прав, но и денег сулит куда меньше.

"Хм, ну второй выглядит ничего так" - подумает автор за секунду до того как побежать ставить подписи... и совершит ошибку. Потому что в обоих договорах есть замечательные во всех отношениях пункты 7.2 и 7.5.1

О том какие условия платформа "Dreame" предлагает авторам (спойлер - плохие) Обман, Развод на деньги, Без рейтинга, Издательство, Афера, Негатив
О том какие условия платформа "Dreame" предлагает авторам (спойлер - плохие) Обман, Развод на деньги, Без рейтинга, Издательство, Афера, Негатив

"Лицензиар" - это автор, "Лицензиат" - соответственно Сайт. Т.е. в любой момент договор с вами расторгается и вы отдаёте ВСЕ заработанные деньги. Что забавно вам для того чтобы разорвать договор нужно соблюсти целую кучу требований, в том числе тот же самый пункт 7.5.1, тогда как Сайту достаточно просто предупредить вас не менее чем за 10 дней.


Я не ручаюсь что подобные договора заключаются со всеми авторами, скорее всего нет, однако лично мне прислали именно такой. И если бы не чуйка вкупе с внимательным чтением договора, я вполне мог попасться.

Особенно обидно за людей, которые пустив слюни на весьма небольшой аванс (мне предлагали 100$-200$ в зависимости от договора) заключили подобный договор передав исключительные права Сайту. Они мало того, что лишись возможности продвигать себя не только на никому неизвестном сайте, но ещё и ничего на этом не заработают.

Причём как раз Сайт на авторе то заработает - судя отзывам в гуглплее, чтобы читать книги там нужно платить едва-ли не за каждую отдельную главу.


Ставлю тэг "без рейтинга" и прошу поднять в топ. Может повезёт и этот текст заметит человек, который либо уже столкнулся либо может столкнуться с этим Сайтом в дальнейшем. Судя по группе во вконтакте такие есть, хоть их и мало.

UPD (08.07.2021) #comment_205555218

Показать полностью 2

Архимаг

Архимаг Рассказ, Фэнтези, Юмор, Текст, Длиннопост

Предыдущая часть

Перед Стивом висел курьер. Точнее, подразумевалось, что это курьер. Хотя объект перед ним больше напоминал ожившую картину сюрреалиста. Этакое разноцветное облако, скрученное в ленту Мёбиуса, с несколькими отростками-руками.


— Ответ будет? — пропел курьер безликим голосом.


— Э... нет... ты… можешь идти, — с трудом понимая, как к этому нужно обращаться, ответил Стив.


Курьер никуда уходить не собирался, а просто исчез, будто и не существовал никогда.


— Откуда мама берёт идеи для этих тварей? Так и не скажешь, что у неё настолько буйная фантазия, — не особо рассчитывая на ответ, спросил Стив.


— Если она отправляет их сюда из Перекрестка, то я бы особо не удивлялась на твоем месте. Телепортация просто их деформирует, — объяснила София. — Создаёт она, например, призрачного оленя, а тот превращается в это.


Они сидели внизу — в торговом зале, закрыв лавку, и наслаждались бездельем. Всю неделю без отдыха и перерывов шла подготовка к приезду родителей. Худо-бедно дом удалось привести в достойный вид. Скрипя сердцем Стив даже позволил переделать склад, который стараниями суккуба опустел, в небольшую гостиную.


Попутно выяснилось, что у них есть ещё одна комната. Оказалось, дверь в неё всё это время была спрятана за шкафом. Внутри оказалось душно, пыльно и абсолютно непригодно для жилья. Как яркое подтверждение этому, посреди комнаты, лапами кверху, лежала мумифицированная крыса.


— А! Так вот куда она подевалась! — растерянно почёсывая волосы сказал тогда Стив, и объяснил, — Мне её подарил бывший хозяин. Кажется я забыл её покормить...


И вот настал день «Х»: все было убрано и прибрано, Коста взялся приготовить ужин, а остальные обители лавки замерли в томительном ожидании. Первым не выдержал Форли — последний час он без устали мерил лавку шагами. Стив заметил, что его брат вообще ведёт себя беспокойно, будто опасаясь чего-то. Сам он приготовился как минимум к скандалу, хотя внешне и не показывал этого. А вот София была спокойна, как удав. Хотя ещё накануне она со Стивом обежала весь город в поисках «подходящего» платья.


— А почему бы с помощью магии не сделать что-то красивое? — спросил у неё Стив возле очередного магазина.


— Ты правда не понимаешь? — изумилась она. — А ну да, ты же не маг. С помощью волшебства, при должном умении, можно создать практически что угодно. И поэтому ценность таких вещей нулевая.


Стив только хмыкнул. Шляться по городу он любил, даже если это означало стоять возле очередного портного и ждать по часу.


«Какая разница, сделано платье из ткани или магии, если выглядит оно нормально?» — подумал он, глядя на суккуба, которая наконец нашла то, что хотела.


— Ах, вот как! — прочитала его мысли демон. — Для твоей матери платье из магии будет выглядеть так, будто я надела бумажный пакет. Да и не кажется ли тебе странным, что у бывшей фрейлины не нашлось нормального платья?


На этом дискуссия закончилась. Идея о бывшей фрейлине принадлежала самой Софии. Это должно было закрыть многие из возможных вопросов.


Ещё один курьер, плод запретной любви куба и канделябра, сообщил, что родители скоро прибудут и нужно начертить направляющую руну. Голосом отца он пояснил, что иначе они могут телепортироваться в стену или под землю, и тогда город может серьёзно пострадать.


Руной, вооружившись учебником, занялся Форли. После конфуза с ланью маг старательно перепроверял все руны. Начертив, он глубоко вздохнул и отошёл к остальным. Минуты полторы ничего не происходило, а затем без какого-либо предупреждения появились родители.


Папа, конечно же, был в обычной красной мантии, словно он телепортировался прямо из своей библиотеки. Мама же облачилась в подчёркнуто строгое тёмное платье. Стив с неприятным холодком осознал, что они постарели. Отец стал шире и ниже, а мать хоть и выглядела так, будто прямо сейчас бросится на врага, но не заметить седину в волосах было просто невозможно.


Новоприбывшие растерянно огляделись. Причём отец просто осматривался, мама же скользнула взглядом по Софии, внимательно оглядела Форли и остановилась на Стиве.


— Здравствуй…те, архимама, — поприветствовал её Стив. — Как добрались?


— Нормально, бывало и хуже, — жизнерадостно сообщил отец. — А у вас тут неплохо, уютненько.


Он смотрел куда-то себе под ноги. Стив сообразил, что там была наполовину серебряная доска, которую он так и не успел заменить.


— Твои шуточки, Стивен, ничуть не изменились, — напомнила о себе архимама. — Хотя, должна признать, от вашей лавки я ожидала худшего. Чувствуется рука хозяйки… и домового, сами вы на такой порядок не способны.


Она выразительно посмотрела на Софию. Та ничуть не растерялась, вышла вперёд и сделала красивый реверанс.


— Приятно с вами познакомиться, я София Долийская, — представилась она.


— Архимаг Всемагической академии, Фелисия Гофт, — представившись, мама запнулась и посмотрела на мужа. — Сколько у меня там на данный момент титулов?


— Восемнадцать, дорогая. Хотя я все равно считаю, что титул «защитница Средноземья» должен оставаться в силе даже после уничтожения Средноземья. Это же глупо!


— Да без разницы, — пожала плечами Фелисия. — Называй меня по имени. Ненавижу весь этот официоз.


Стив фыркнул — ненавидела, но все равно каждый раз не забывала упомянуть как свою должность, так и количество титулов. Это не укрылось от Форли, и тот легонько пнул брата по ноге.


— Ну что же, думаю, можно пойти за стол, — предложил маг.


— А как же экскурсия? — насмешливо глядя на Стива, спросила мама. — «Здесь мы продаём магический лом, здесь храним волшебную лопату, а здесь я сплю!»


— Ну, если ты боишься заблудиться, то здесь мы продаём артефакты. Там, куда идём есть, храним. — парировал он. — Если боишься заблудиться, могу по-быстрому набросать карту.


Поняв, что так они никуда не пойдут, вмешался отец похлопывая себя по небольшому пузику:


— Так проголодался. Эти телепортации пробуждают во мне зверский аппетит.


Все дружно закивали, соглашаясь с этой мудрой мыслью, и последовали в гостиную.


— Я, кстати, Сарруг — старший библиотекарь академии, — выловив по пути Софию, представился отец. — Очень приятно познакомится.


Он невзначай коснулся её руки и с широкой улыбкой пошёл дальше.


— Слушай, веди себя нормально, не хватало ещё скандала! — выловив брата за руку прошипел Форли. — Один короткий вечер и всё. Просто перетерпи.


Коста превзошел все ожидания — стол просто ломился от разнообразия блюд. Фелисия села во главе стола, Стив и София по левую руку, папа и Форли по правую.


— Неплохо подготовились, — признала мама, обнаружив свои любимые крабовые рулеты.


Она подцепила вилкой один и собиралась съесть, но неожиданно та громко завопила. Похоже, один из оживших столовых приборов, которые продавались на ярмарку, сумел сбежать.


— Меня нельзя есть! — уверенно заявила вилка. — Я живое, разумное существо!


Фелисия пристально разглядывала «живое» существо. Так обычно смотрят на маленьких, но очень грязных котят.


— Я и не собиралась тебя есть. Ты хоть знаешь, зачем ты создан?


— Да! — фанатично ответа вилка. — Великий пророк поведал нам страшную правду: передавать рыбу!


Столовый прибор выразительно посмотрел на Стива. Мама усмехнулась и отдала вилку Форли.


— И где мой старший сын умудрился познакомиться с девушкой, умеющей делать правильный поклон? — спросила мама, когда инцидент был исчерпан.


— Реверанс, — аккуратно поправила её София и тотчас замолчала.


Наступила мёртвая тишина, архимаг на секунду замерла и натянуто улыбнулась.


— Никогда не разбиралась в этой галиматье. Мне достаточно, если у знатной особы хватает мозгов, чтобы мне поклонится. Так как вы познакомились?


— Я была фрейлиной при дворе его величества Родерика Третьего, властителя…


— Это местный царек? — прерывая её, уточнила у мужа мама.


— Да, дорогая. Ничем не примечателен, хотя ходит слух, что он ест лягушек.


Фелисия пристально оглядела стол в поисках земноводных. Не найдя, она выдохнула с облегчением.


— Итак, фрейлина. Весьма неплохо, если не сказать большего. Я приятно удивлена.


Архимаг, отложив еду, внимательно разглядывала Софию. Это уже было не праздное любопытство.


— Милая, не передашь мне вот тот салатик? — попросил отец.


Солифилесет подала ему блюдо. Сарруг принял блюдо и с благодарностью коснулся её руки.


— Спасибо, тебя великолепно обучили во дворце.


— Форли! Не балуйся магией за столом, — недовольно сказала мама, отвлекаясь от Софии.


Неожиданно в воздухе появилось небольшое облачко. Фелисия недовольно посмотрела на него и салфеткой вытерла губы.


— Вечер без меня спокойно провести не могут. Скоро вернусь, — она быстро телепортировалась.


Старший библиотекарь отложил столовые приборы и тоже воспользовался салфеткой.


— Почти раскрылись, ребята, — пристально глядя на суккуба, сказал он. — Вы правда надеялись домовым замаскировать демона? Хотя, конечно, оригинально.


Сарруг достал из мантии очки и, сложив руки домиком, скомандовал:


— У нас примерно час. Я хочу услышать, что здесь происходит, во всех подробностях.


Переглянувшись, братья рассказали о всем случившемся. Отец слушал внимательно и не перебивал.


— Вечно вы во что-то вляпываетесь, — прокомментировал он. — Маме пока знать не обязательно.


— Почему? — спросил Форли. — Она же должна мгновенно решить проблему.


— Она и решит, через горы трупов и разрушения. Если мы не справимся — обязательно обратимся к ней.


Стив согласно кивнул.


— И с чего нам начать? Мы… Форли прочитал кучу книг про демонов, но там ничего нет.


— Разумеется. Ты знаешь, когда последний раз демона видели в Перекрестке? — вместо ответа спросил у него Сарруг, он хотел ещё что-то добавить, но вмешалась София.


— Почти тысячу лет назад, — сказала она.


— Вот и я о том же. Большинство этих книг — по достоверности как страшные сказки. Хотя в одном они правы. Взять, например, историю: вы без труда найдёте упоминания демонических орд, разорявших целые миры, — пояснил отец. — Одно время я серьёзно изучал этот вопрос. Последний раз армию демонов видели здесь, в этом мире. И было это почти три сотни лет назад.


— Помню, я читал об этом! Их тогда разбили наголову! — воскликнул Форли. — Считается, что после этого они боятся начинать новое вторжение.


— Боятся ли? Девять раз они сюда вторгались, согласно хроникам, думаешь, одна неудача их так сломила?


— Одиннадцать, — поправила его Солифилесет. — Два ранних были настолько опустошительными, что некому было записать.


— Может, ты сама пояснишь, что происходит? — обратился к ней Стив. — Это очень упростит дело.


— Не могу, при всём желании — мои уста закрыты.


— Не умеешь ты разговаривать с магическими созданиями. Её сюда послали не просто так и, разумеется, велели молчать, — объяснил Сарруг. — Вот как надо. Милая, я сейчас буду предполагать вслух, а когда меня понесет не туда, поделись своими знаниями об огурцах.


Он на секунду замер, собираясь с мыслями и начал:


— Пространство не стабильно, миры постоянно меняют свое положение. В центре всей системы — Перекресток. Чем ближе к нему, тем легче в него попасть и наоборот. Мир демонов отдаляется от остальных, теряя связь не только с центром, но и с другими планетами. Этот мир, Речноземье, один из немногих, куда демоны имеют хотя бы минимальный доступ. Вам нужен какой-то усилитель, сильный артефакт или могущественный маг…


— Огурцы! — прервала его София.


Некоторое время отец размышлял, а затем сказал:


— У себя в библиотеке я подниму списки артефактов этого мира. Уверен, подойдет совсем немного.


— Я тоже гляну. Возможно, в местных книгах есть что-то, — добавил Форли.


— Лучше поищите способ разговорить это милое создание, — глядя на Софию, сказал Сарруг. — Уверен, что ключ к вашей свободе лежит в её истории.


— В истории суккуба? — усомнился Стив.


— Она не просто суккуб, — библиотекарь снова взял Софию за руку. — Демоны то, чем они питаются. Долгое время она питалась человеческими страстями, но в глубине — это нечто гораздо более древнее. Я её временно замаскировал, Фелисия не должна ничего понять.


— Откуда ты столько об этом знаешь? — спросил у отца Стив.


— В академии очень озабочены тем, что «пропадают» миры. Джониек... а не важно, в общем у нас целая комиссия этим занимается. Мир демонов, историю которого я изучал, далеко не единственный. А теперь тихо! Она возвращается.


Фелисия появилась так же внезапно, как и исчезла. Архимаг опиралась на деревянный посох с навершием в виде совы, а на поясе висел небольшой тонкий меч. Платье в нескольких местах было порвано, а длинные волосы, до этого сложенные узлом, растрепались. Она просто сияла от счастья. Дематериализовав посох и меч, Фелисия села обратно за стол.


— Представляете, кто-то выпустил из зверинца дракона! — восхищенно сказала она. — Еле загнали обратно, я уже боялась, что придётся убить.


— А если бы он вырвался в город? — поддержал тему Форли.


— Вот тогда и пришлось бы убить, — наполняя свою тарелку едой, сказала мама. — Спасибо, что пригласил, так приятно после битвы поесть.


Повисла натянутая тишина. Слышно было лишь, как Стив уронил вилку на пол.


— Врать — плохо, — сказал он, наклоняясь под стол.


На этом бы всё и закончилось, если бы Форли не решился ответить:


— А не сообщать собственной матери о том, что женился, не плохо? За всё время, что мы тут, ты ни одного письма ей не отправил! Сколько можно держаться за свои глупые обиды!


Стив покраснел, затем побагровел и наконец взорвался:


— Глупые обиды?! Да ты хоть представляешь себе, что я пережил! Меня похитили Сикарские рейдеры! Два года я пробыл в рабстве! Два невероятно долгих года! — он указал рукой на архимага. — А помнишь, что сделала ты? НИЧЕГО!


Он подскочил с места.


— Трудом и кровью я заплатил за свободу. И для чего? — Стив развёл руками, охватывая свою семью. — ЧТОБЫ УЗНАТЬ, ЧТО МЕНЯ НИКТО И НЕ ИСКАЛ!


— Мы думали, ты мёртв, — тихо сказала Фелисия.


Стив схватил свой бокал.


— Думаешь, я не знаю истинной причины? — он выразительно посмотрел на свою мать. — У величайшего мага в истории родился сын без способностей к магии! Я был для тебя позором! Ты ненавидела меня!


Стив залпом выпил содержимое, швырнул бокал в стену и вышел прочь. Сарруг обменялся взглядом с Софией, хлопнул в ладоши и, поднимаясь, сказал:


— Пойду поговорю с ним.


Они остались втроём. Фелисия достала из воздуха расписной фужер с вином и глубоко отхлебнула.


— Однажды он простит, — попыталась утешить её София. — Просто нужно время.


Архимаг неуверенно дернула плечами.


— Какая разница? — в пустоту сказала она. — Если я сама себя никогда не прощу.


София заметила в её глазах слёзы. Архимаг сделала ещё пару глотков и тяжело поднялась.


— Спасибо за приглашение, — поблагодарила она Форли и повернулась к невестке. — Береги его, суккуб. Я с этим не справилась.


Она подмигнула и растворилась в воздухе, оставив их в полном недоумении.


***


Стив стоял снаружи. Сначала он хотел бросить всё и пойти в ближайший трактир, но, выйдя на свежий воздух, передумал. Ему вспомнился тот день, когда он вернулся домой.


Был поздний вечер, за окном лил самый мерзкий дождь из возможных — в Перекрёстке иных не бывает. Стив появился в усадьбе Гофтов внезапно. Он стоял в холле, облачённый в одежды рейдеров, и не знал, куда пойти. Слуги стояли и смотрели на него, как на призрака. Когда он направился к Форли, они молча расступились.


Брата он нашёл в его комнате. Форли за столом что-то переписывал из книги. Он тупо уставился на вошедшего Стива, не зная, что делать.


— Живой и невредимый, — нарушил тишину Стив улыбаясь.


Потом они долго разговаривали. Убедить Форли отправится с ним в Речноземье оказалось не так просто, как он рассчитывал. Но продемонстрировав магу пару артефактов, добытых в путешествиях, он сумел зажечь огонёк у брата в глазах. Оставив Форли собираться, Стив отправился к матери.


Он ожидал встретить её ещё на входе или пока сидел бы у брата, но она и не появилась. Архимага он нашёл на веранде. Несмотря на поздний час, она стояла и смотрела на грозу. Ветер бросал ей на лицо капли дождя и развевал чёрные волосы. На Стива она даже не посмотрела.


— Ты жив, — констатировала она. — Что дальше будешь делать?


— Мы уходим.


— «Мы»? — она повернулась к сыну.


— Я и Форли откроем магический магазин, будем продавать артефакты.


На секунду ему показалась, что сейчас она бросится на него, но ничего не произошло.


— Как пожелаешь, — Фелисия кивнула и отвернулась к дождю.


Больше они не разговаривали. Хотя сборы заняли ещё два дня. Последний раз он видел её, когда они уходили; мать напоследок что-то шепнула Форли и ушла.


***


Выйдя на улицу и обнаружив там Стива, Сарруг сотворил себе лавочку и сел поудобнее.


— Вы с ней похожи гораздо сильнее, чем ты бы этого хотел, — задумчиво сказал он.


— Чушь! Она ненавидит меня даже сейчас!


— Например, вы оба — упёртые бараны, — продолжил отец. — Но я не про это. Ошибки у всех свои, абсолютно уникальные. Как, по-твоему, почему она тебя тогда отпустила, м?


Не дождавшись ответа, он продолжил:


— Ты прав, всё детство она только и делала, что шпыняла тебя и не обращала внимания, концентрируя его на Форли. А потом история с этими рейдерами. Мы успели похоронить тебя. А потом ты, как гром средь белого дня, возвращаешься целый и невредимый, с огнём в глазах и пламенем в сердце.


Стив не понимающе посмотрел на отца.


— Она пыталась вырастить в Форли своего приемника, а вырастила в тебе. Против своей и твоей воли. Именно тебе досталась та её часть, что заставляет её бросаться без раздумий на дракона посреди семейного ужина. Силу, которая важнее любой магии — решимость и целеустремлённость. Твоя мать увидела в тебе саму себя.


— Почему тогда она отпустила Форли? — спросил Стив.


— Твой брат, за эти годы научился гораздо большему, чем, сидя запертый среди книг, обучаясь у нас.


Сарруг поднялся, разминая затекшую спину.


— Хотя, как по мне, не оберегай вы оба Форли, словно зеницу ока, он бы достиг уже много большего. Ваша неуёмная забота только вредит ему.


Стив собирался возразить, но отец опередил его:


— Если ты собираешься сказать, что это не так, то отчего ты так легко пошёл на сделку с демоном? Парень щелчком способен заткнуть извергающийся вулкан, а вы носитесь сопли за ним подтирать, — отец махнул рукой, словно отгоняя от себя эти мысли. — Ладно, спасибо за вечер, я свяжусь с вами, как только что-то узнаю.


Он поклонился и исчез в вспышке телепортации. К Стиву неторопливо вышла София.


— Впервые вижу, чтобы отец решил поговорить о матери, твоих рук дело? — поворачиваясь к ней, спросил он.


— Я не могу внушить нужную эмоцию, но могу подтолкнуть. Порыв был его — я просто усилила, — объяснила она.


— Спасибо, — глядя на звезды, поблагодарил Стив. — Не думал, что ты станешь мне помогать.


— Именно этого и ждёт Балаэль, — задумчиво сказала Солифилесет. — Он не ожидает, что я буду вам помогать. Это против нашей природы. От меня этого он уж точно не ждёт.


— Почему? — недоумевающе спросил Стив, ожидая услышать какую-нибудь историю.


Но суккуб только загадочно улыбнулась, и с какой-то натянутой усмешкой посмотрела на звёзды. Наконец, очень тихо, она сказала:


— Потому что некоторые ошибки дважды не совершают, — София махнула головой, отгоняя мрачные мысли. — Пошли, дорогой муж, ещё лавку в порядок приводить.

Показать полностью 1

Серебряная лань

Серебряная лань Рассказ, Фэнтези, Длиннопост

Предыдущая часть

Форли отшвырнул книгу. Сделал он это очень аккуратно, чтобы не повредить её. Он скучал. Уже несколько недель он каждый день прочитывал уйму литературы по демонологии. Это были скучные, противоречащие себе и друг другу фолианты, как правило гигантского объема. Создавалось ощущение, что демонологи всю жизнь проводили за написанием посредственных книжек и ни разу самих демонов не видели. Несмотря на огромное количество книг, прочитанных Форли, полезной информации из них набралось едва ли на два блокнотных листа. И новую литературу брать было негде. Он и так забрал всё, что было в городской библиотеке.


Правда, был ещё один вариант не столько рискованный, сколько сулящий скандалом. Немного посомневавшись, он взял письменные принадлежности и принялся писать.


«Стив конечно этого не одобрит, если узнает». — Думал Форли, старательно выводя буквы.


Он написал два письма, одно лишь для видимости запечатал и щелкнув пальцами отправил адресату. Над другим возился значительно больше и скрепил магической печатью. Ещё раз придирчиво осмотрев результат своей работы, Форли пошёл искать брата. Хотя «поиски» — слишком сильно сказано. Достаточно было идти на шум.


***


Солифилесет, она же София, полностью пришла в себя лишь на третий день после свадьбы. И братьям сразу стало тесновато в лавке. Глупо было ожидать от суккуба хорошего нрава, но за три дня, что она провела в состоянии живой куклы, они как-то и забыли, кто на самом деле перед ними.


София обладала поистине демоническим нравом: она была умна, хитра и просто невероятно свободолюбива. А её вынудили подчиняться двум, как она утверждала, «выскочкам», да ещё и лишили практически всех сил.


Всё усугублялось тем, что Стив даже не пытался как-то улучшить отношения. Он называл Софию «домашним питомцем» и относился к ней так, будто она корень всех бед. Форли это не одобрял, но влезать не хотел, понимая, что просто окажется между молотом и наковальней. Вот и получалось, что в маленькой лавке их было вроде как трое, но все они старательно избегали друг друга.


София была за продавца. Поработать продавцом она вызвалась сама и, надо признать, делала это весьма хорошо. Гораздо лучше, чем они сами, причём получая явное удовольствие от процесса. Форли далеко не сразу разобрался в причине таких перемен, но, внимательно понаблюдав за ней, понял, в чем суть приступа альтруизма. Несмотря на то, что внешне она была неотличима от человека, София оставалась магическим созданием, и ей нужно было чем-то подпитывать себя. А питалась она как и прочие суккубы — эмоциями. Стива ей, разумеется, было маловато, вот она и нашла выход. Для покупателей это было относительно безвредно — люди после общения с Солифилесет чувствовали себя словно сбросившими груз с души.


— Привет, — поздоровался с ней Форли, дождавшись, пока она отпустит покупателя.


Бедолага зачем-то купил устойчивый к нагреванию самовар — вещь бесполезную, как ни посмотри. Раньше братья просто бы выкинули его, но София распродала их запасы. Приходилось забивать полки подобной дрянью.


— Снова здравствуй, брат хозяина, третий раз за сегодня здороваешься, — смерив его презрительным взглядом, сказала она.


— Где Стив?


— Ушёл напиваться, — она закрыла глаза, будто сверяясь с картой. — Таверна «Танцующий Ёж».


— Спасибо, — искренне поблагодарил Форли и пошёл на выход.


В дверях его посетила мысль, что это отличный шанс переговорить с ней, не боясь быть застуканным Стивом.


— Острый приступ желания поговорить? — насмешливо спросила София, глядя, как он возвращается. — Освободишь меня, и я отвечу на все твои вопросы до конца жизни.


Форли отказался.


— Тогда не знаю, чего ты от меня хочешь.


— Помощи, например.


— Это какой? Хочешь узнать, как избавиться от меня, от моего хозяина и забыть всю эту историю?


— В том числе. Поможешь нам избавиться от Балаэля, и ты свободна! — излишне восторженно сказал Форли.


София усмехнулась.


— Всего-то! «Избавиться» не просто от своего «господина», но и от одного из сильнейших демонов? — Да раз плюнуть, записывай: хвост енота, глаз крота, нос удава, каблук башмака, смешать с алкоголем покрепче и забыть эти идеи как страшный сон! — она отвернулась и тихо добавила. — И поумнее вас пытались. Лучше иди к брату, пока он ещё может связно говорить.


— Сидя на месте, ты точно ничего не изменишь, — сказал ей Форли, прежде чем выйти.


Суккуб ничего не ответила, лишь невнятно качнула плечом.


***


Форли особо не спешил — его брат ходил в таверны не для того, чтобы напиться. Посидеть, поговорить, перекинутся в картишки — этого ему вполне хватало. Поэтому хозяева заведений его не сильно любили: он всегда уходил с большей суммой, чем приходил.


«Танцующий Ёж» была типичным питейным заведением. Типичным не сколько для Марки, сколько для всей вселенной в целом: низкие потолки, тягучая, переполненная запахом алкоголя и дешевого табака, атмосфера. Имелся и трактирщик, угрюмый, с бакенбардами, то и дело бравшийся за мухобойку,  не сколько мух гонять, сколько тех кто решил что идея взять "на вексель" ещё бокальчик, стоит того.


Форли застал брата за «разуванием» какого-то несчастного. Стив был не сколько хорошим игроком или шулером, сколько хорошим психологом и неплохим актёром. Он влёт угадывал по поведению, какие карты на руках у оппонента, и сам мог запросто ввести в заблуждение по поводу своей руки. Народу вокруг стола собралось прилично, рядом с ним стоял первосвященник Гевент, известный любитель многих смертных грехов, и внимательно следил за игрой. Форли, не отвлекая брата, подошёл к нему.


— Что происходит? — шёпотом спросил он.


— Приехал какой-то хрыщ из королевской академии, напился и начал уверять всех, что он непревзойденный карточный мастер, — не отрываясь от игры, пояснил первосвященник. — Играют на тот вот камушек. Стивен как увидел, так аж глаза загорелись. Поставил любой артефакт на выбор из лавки.


Из действительно полезных вещей у них остался разве что целебный камень, так что риск Стива можно было назвать весьма преувеличенным. Форли присмотрелся к призу — на вид обычный белый камень, ничего необычного. Подойти и внимательнее изучить он пока не мог, поэтому стал ждать.


В картах Форли не сильно разбирался. Зато хорошо знал своего брата — тот блефовал и натурально «разводил» оппонента на риск. «Хрыщ» и вправду был весьма нетрезв и успешно разводился. Ещё минута, и довольный Стив, забрав камень, подошёл к брату.


— Решил посмотреть на лучшего игрока в городе? — с улыбкой спросил он.


Это был старый-добрый Стив — радостный и добрый, а не тот едкий циник, в которого он превратился после свадьбы.


— Что выиграл?


Тот бросил ему камень. Форли поймал и сразу же отбросил — камешек ощутимо обжёг руку. Он посмотрел на ладонь, но никаких следов не осталось.


— Что такое? — поднимая артефакт, спросил его брат.


— Жжётся. Подержи его, я хочу взглянуть поближе.


Камень Стив держал спокойно, всей рукой. Форли внимательно посмотрел на него вблизи. Ничего необычного в камне не было: ни капли магии. Ум заботливо подсказал ему, что бывают артефакты-пересмешники: своей магии у них нет, зато они поглощают чужую. Если такой камень положить на настоящий артефакт, камушек превратиться в точную копию, правда, очень ненадолго и с плачевными, для оригинала, последствиями.


— Ты хоть знаешь, что это такое? — спросил он у брата.


— Конечно! Решение наших проблем! — улыбаясь во весь рот заявил Стив. — Эта штука поглощает магию. А ты говорил, что демоны — магические создания!


Форли принюхался — алкоголем вроде не пахло.


— Ты собираешься вручить это Софии? — спросил он. Ответ был написан на самодовольном лице брата. — Скорее всего, ты её просто убьешь. Довольно жестоким способом.


— Я-то думал магии её лишить или…


— Давай-ка его сюда, — решительно скомандовал Форли, подхватывая камень платком.


— Я думал тебе кое-что другое подарить, — Стив извлёк из кармана небольшую фигурку лани размером с ладонь. — Чистое серебро, у него же выиграл. Этот хрыщ приехал в город разобраться, почему торговый флот заперт в порту, а сам сидит уже две недели по кабакам.


— Флот заперт в порту? — без особого интереса переспросил Форли.


— Уже месяц стоит на приколе, с самой ярмарки. Новые корабли прибывают — старые не выпускают, вот и получился затор.


Они почти вышли из «Ежа», когда дорогу им преградил королевский чиновник. Похоже за время, что он их догонял, алкоголь его добил. Чиновник что-то невнятно пролепетал про камень особой важности и завалился на Стива.


— Клиент готов, — усаживая его на ближайший стул, прокомментировал тот. — Эй, кто-нибудь, как очухается, скажите ему, что пускай заглянет ко мне!


К ним подошёл трактирщик с помощником и, кивнув Стиву, принялся куда-то переносить несчастного. Форли проводил их взглядом — пока чиновника несли через зал, в карманы ему залезли как минимум трое.


— Завтра он многого не досчитается, — сказал он.


— Не совсем, — его брат продемонстрировал расшитый кожаный кошель и бумагу с королевской печатью. — Поэтому и попросил, чтобы зашёл, я эту публику знаю.


Некоторое время они шли молча. Форли не знал с чего начать, поэтому просто шёл рядом и разглядывал подаренную фигурку.


— Не думал, что новости о том, что я играю, так быстро разносятся по городу, — нарушил тишину Стив.


— А? Что? — не понял маг.


— Ты ведь не просто так меня разыскал, странно, что вообще нашёл — я в «Еже» редко бываю.


— София помогла, — сказал Форли и сразу пожалел: его брата перекосило, как от кислого яблока. — А ещё вот почему.


Он вручил ему письмо. Стив, ещё сильнее перекосившись, разглядывал его.


— Знаешь, что внутри?


— Нет, но догадываюсь: новости о твоей свадьбе добрались до мамы.


Стив аккуратно сломал печать и принялся читать в свете уличного фонаря. Форли стоял чуть в стороне и надеялся, что брат не заметит подделку.


— Хм, необычайно вежливо для мамы, — сказал наконец Стив, передавая письмо. — Сообщает, что заедет на следующей неделе.


— Не её почерк — похоже писарю поручила, — подыграл ему Форли.


— Когда получил?


— Часа два назад — сразу к тебе пошёл.


— Может, ответим, что я в свадебном путешествии где-нибудь очень далеко, например, в другом измерении? — с надеждой спросил Стив.


— И тогда она просто телепортирует нас к себе. Желаешь снова оказаться в Перекрестке?


— Нет, спасибо, прошлого раза хватило.


«Перекресток» — место, где сходились множество миров, эпох и культур. Незабываемое местечко, если выберешься живым.


— Тогда будем принимать здесь, — сказал Форли, когда они вошли в лавку.

Перед ними предстало грязноватое, с явными следами ремонта, помещение, заваленное магическим хламом. Словно вишенка на торте, в центре стояла и по-акульи улыбалась София.


— Мама будет вне себя от счастья, — прокомментировал Стив. — Давай уже завтра продумаем план битвы. Я устал.


Он молча пошёл к себе. Форли тоже собирался пойти спать, но его придержала София.


— Врать нехорошо, — тихо сказала она, хватая его за руку. — А если он узнает?


— Узнает, но мама точно приедет. И поэтому тебе особенно выгодно с нами сотрудничать. Демонов она терпеть не может.


Форли аккуратно высвободился и пошёл к себе.


***


Поспать магу толком не дали: сначала собственный мысли, а потом «новобрачные», которые в своей неповторимой манере вздумали поругаться посреди ночи. Судя по отдельным звукам, пострадала в основном мебель. Провалявшись ради приличия до утра, Форли прошёл одеваться.


Попутно, маг взглянул на своё отражение в зеркале и усмехнулся. Оно периодически добавляло в отражение отсебятину — стрелы, зубы как у вампира, могильную несвежесть или, например, лысину. В этот раз оно угадало: помимо собственного потрепанного и сонного вида с кругами под глазами, у него на шее красовалась виселичная петля. Почесав шею, Форли пошёл вниз.


И как раз вовремя. Там рассыпаясь в благодарностях, забирал свои вещи давнишний чиновник. Кажется, он даже простил Стиву, что тот, сохранив ему две вещи, забрал себе кучу остальных.


— У вас тут похоже демон завёлся, смотрите — еще в демонологии обвинят, — напоследок заявил он.


Братья переглянулись.


— Если даже он почувствовал, мама тоже заметит, — оглядываясь, сказал Форли.


Он ничего такого не чувствовал.


— Пускай спит снаружи, — предложил Стив. — Ей-то разницы нет.


— Э, нет, муж, спать мы должны вместе, не забыл в чём клялся на алтаре? Делить постель, кров и еду, — вмешалась в разговор София. — Но если хочешь, мы можем спать на улице. Мне, действительно, не принципиально.


— Не помню чтобы я такое говорил. И как нам скрыть её присутствие? — хмуро поинтересовался «муж».


— А мы будем? Я думал, что мы заодно попробуем решить…


— Не попробуем, — отрезал Стив. — Мама её прикончит сразу же.


— Как мило, что ты заботишься о моей жизни, — восхитилась суккуб. — Если хотите спрятать мою суть и заодно навести тут порядок, найдите домового.


— Или можно найти тебе мокрую тряпку, — продолжил препираться Стив. — Где нам посреди огромного города найти домового? Я не эксперт, но они вроде предпочитают менее густонаселенные места.


София пожала плечами.


— Не все. Уверена, даже в вашем захолустье найдётся парочка. В моем дворце их работало не меньше трех десятков.


— Парочка на весь город? — вспоминая размеры «захолустья», уточнил Форли — Боюсь, мы не успеем, а ведь он ещё и должен согласится у нас пожить.


— Ну да, на нем жениться будет действительно посложнее. Придётся искать ещё более пьяного священника, — язвительно заметила она. — Предположим, я знаю, как достать домового, что мне за это будет?


— Ты, скорее всего, переживешь встречу с нашей мамой, — вполне серьёзно сказал Стив.


— Ты тоже, «любимый» сынок, — выделив слово «любимый» сказала София.


— Что тебе нужно? Кроме свободы, артефактов, которые эту свободу дадут и всего такого, — спросил Форли.


Суккуб задумалась.


— Будете должны, так помогу. Мне нужен мел, что-то серебряное и твоя правая рука.


Форли посмотрел сначала на Софию, затем на свою руку, затем ещё раз на демоницу.


— Руну призыва чертить будем, — объяснила она. — Домовые — они как сороки, обожают всё блестящее. Не пройдёт и минуты, как он явится.


— А рука, потому что домовые в душе не только сороки, но ещё и плотоядные хищники? — уточнил Стив.


— Нет, потому что кто-то должен нарисовать руну. Я не могу, а ты такой же магический, как этот стол, — она указала на тяжёлую дубовую столешницу, служившую прилавком.


— Она из магического дуба, — кисло заметил Стив.


— А ты из обычного. Уйди, ещё домового спугнешь.


Обменявшись с Форли взглядом, он ушёл наверх. Солифилесет взяла мел, поставила размашистый крест и поверх начертила руну.


— Вот, только без креста, в центр нужно положить серебро.


Форли огляделся — ничего серебряного поблизости не было. Надеясь потом забрать, он достал из кармана лань.


— Аккуратнее, очень вредная руна, ошибёшься — сделает какую-нибудь гадость, — наблюдая за процессом, посоветовала она. — Сере… лань в центр.


Маг аккуратно поставил фигурку в центр получившегося рисунка и щелчком наполнил руну магией. Лань засветилась, поднялась на пару сантиметров вверх и начала увеличиваться в размерах. Через пару мгновений перед ними стояла полноразмерная лань из серебра.


Насвистывая, поддавшись любопытству, вниз спустился Стив. Звук застрял у него во рту. Он подошёл к ним.


— Ч-что делаете?


— Домового призываем, — на автомате ответил Форли.


— И как?


— Призвали лань. Серебряную.


— Мой косяк, ошиблась в завитушках, — призналась София, разглядывая руну.


Та теперь находилась не на полу, а на крупу животного.


— А лань-то не простая, — указывая на пол, сказал Стив.


Доски, которых касалась лань, медленно становились серебряными. София тем временем раздобыла небольшой ножик и собиралась подправить руну. Стоило ей коснуться шкуры, лань взбрыкнула, а рука суккуба до локтя стала серебряной и отвалилась. Звук упавшего металла напугал животное, и лань умчалась в открытую дверь.


— Оу, — только и мог сказать Форли.


Крови не было, София встряхнула культей, и рука появилась вновь. Целая и невредимая, даже одежда восстановилась. Увидев что на остальных в лавке пришествие не произвело впечатления, суккуб крикнула:


— Чего встали? Её словить нужно!


— Там полный город весьма жадных людей — они и без нас справятся, — сообщил Стив.


— Ты видел, что стало с моей рукой? Она полгорода в серебро превратит, представляешь себе разрушения? — не дожидаясь ответа, София выбежала.


Форли вздохнул, подумал, что ненавидит физкультуру и побежал за ней.


— Нет, зато представляю себе довольные лица тех, кто пострадает, — заметил Стив и, не торопясь, побрел следом.


***


Лань бежала быстро и хаотично, но на счастье жителей избегала касаться людей. Те, правда, быстро сориентировались в происходящем и сами пытались словить её. Одну такую группу братья встретили практически сразу. Статуя получилась красивой и словно живой. София, которая бегала не смотря на платье, быстрее многих спортсменов, поравнялась с Форли:


— Она… бежит… в порт, — запыхавшись, сообщил маг.


— Хорошо, мне нужна соль и морковка, — сказала суккуб, ещё сильнее ускоряясь.


Форли остался далеко позади. Оглянувшись, он увидел, что за ним быстро вышагивает Стив, предпочитавший бегу ходьбу. Форли замедлился и дождался брата.


— И какой у нас план? — спросил тот.


— Нужна соль и морковка, или что там едят олени.


Стив огляделся и уверенно подошёл к одному из домов. Кажется, до лани это была мастерская портного. Пробегая, она задела фасад, и тот обвалил под своим весом всё здание. Перед мастерской, прямо на мостовой (тоже серебряной) сидел какой-то дедок с коробкой. Стив подошёл к нему и выудил из коробки пару морковин. Дедок даже не дернулся, продолжая смотреть на серебряный валун перед собой.


— Билл Двер, портной, обожает котов и почему-то морковку, — объяснил Стив. — Соль, думаю, в порту найдётся.


Форли собирался бежать, но брат придержал его за плечо:


— Лань ты не догонишь — как ни старайся. Демоницу, судя по всему, тоже. Телепортироваться сейчас — чистое самоубийство. Так что смирись с тем, что опоздал, и пошли заодно посмотрим, где будет перепланировка.


Город пострадал скорее морально — пока шли, они насчитали всего пять рухнувших домов, с десяток новых статуй, и местами уже кем-то разобранную мостовую. В порт они успели к началу самого интересного. Лань, порядком измотавшись, тихо стояла около пирса, пока к ней очень аккуратно приближалась София с бруском соли в руке. И тут какой-то гений решил кинуть сеть. Сетка коснулась лани, мгновенно превратилась в серебро и разбилась вдребезги.


Секунду продолжалось шаткое равновесие. Форли подумал, что всё обойдётся. Но тут лань сделала в воздухе кульбит, сорвалась с места и попрыгала прямо по кораблям.


Порт был забит судами практически полностью — они стояли чрезвычайно плотно, буквально борт к борту. Сотни разных кораблей: высокие галеоны, барки, шлюпы, пинасы, — словом, весь морской бестиарий. Именно по ним и побежало испуганное животное.


Серебро не слишком плавучий металл, к тому же очень тяжёлый. Лань не превращала корабли целиком, только отдельные части, но хватало этого с запасом. Деформация корпуса рвала корабли на части; падали, круша десятки судов за раз, серебряные столбы, бывшие раньше мачтами; сыпались, давя мелкие кораблики, серебряные ящики и бочки. И всё это продолжалось дальше и дальше, уже без участия лани, погружая всю гавань в хаос.


Само животное сделало полукруг и выскочило неподалёку. София вручила Форли соль и указала на лань:


— Примани её, а я закончу руну, — она должна исчезнуть.


Форли неуверенно двинулся вперёд, держа на вытянутых руках «дары». Не зная, как привлечь внимание, он начал щёлкать языком и слегка покачивая, будто собираясь жонглировать, угощения. Лань посмотрела одним глазом, затем другим, затем снова первым и неуверенно шагнула ему навстречу, принюхалась и аккуратно лизнула соль. Форли замер в растерянности, опасаясь получить по-настоящему золотые руки.


Набережная под ланью уже становилась серебряной и начинала тихо съезжать в воду, а вот угощения оставались нормальными. Пока она угощалась морковкой, к ней, оставаясь вне зоны видимости, подошла София и быстрым движение исправила руну. Лань успела дёрнуться, но сразу же растаяла. Перед ними была начерченная мелом руна, с серебряной фигуркой внутри.


К ним с выражением глубокой задумчивости подошёл Стив. Он смотрел вдаль — на гавань.


— Великий флот Марки, оплывший весь свет, мечта любого пирата… — словно рассказчик в сказке, сказал он и неожиданно громко рассмеялся. — Полностью уничтожен оленем!


— Ланью, — поправил его Форли, присоединившийся к созерцанию происходящего.


Ему вдруг пришло в голову, что сделка с Балаэлем теперь не худшее, что с ними случалось.


А ситуация за пять минут с начала погрома кардинально изменилась. Матросы, вместо спасения себя или груза, соревновались, кто быстрее вытащит побольше серебра до прибытия властей. Некоторые объединялись в команды и с помощью подручных средств поднимали поистине огромные валуны.


— Тут, похоже, по вашу душу, — отвлекла их София, которой до происходящего не было никакого дела. — На нём прямо написано, что он мэр.


К ним, в сопровождении пары секретарей, приближался полноватый старичок в старомодном костюме. Мэр города выглядел злым, как растревоженный улей; всех, кто пытался лезть к нему с вопросами, он просто отпихивал. Свою цель он уже нашёл. Но, подойдя к братьям, он застыл в растерянности, как человек, пытающийся одновременно сказать десяток разных по содержанию фраз. Стив дёрнулся вперёд, готовясь принят удар на себя, но перед ним выросла София.


— Неудачный эксперимент, господин мэр, уверена — результат полностью компенсирует любые последствия, — улыбаясь самой милой из улыбок, сказала она.


Глава города сделал несколько движений, словно пережёвывая что-то и выдавил:


— А вы кто?


— Я — жена Стивена, произошедшее — моя вина, я просто хотела себе новые серёжки с коником! — к милейшей из улыбок добавились щенячьи глазки и скромненько сложенные ручки.


Мэр застыл как истукан, не зная, что делать. Его глаза бешено вращались.


— Простите меня, я больше не буду, — продолжила давление суккуб. — Честно-честно!


— Х-х-х-х-х-х-х…


Кажется, градоначальник пытался сказать «хорошо», но просто проглотил язык. Так и не выдавив нужное слово, он развернулся на каблуках и пошёл прочь. За ним стаей последовали те, кому серебра не досталось, но очень хотелось.


— Спасибо, — поблагодарил её Форли. — Ты нас спасла.


— Сама втянула, сама спасла, — пожала плечами София. — Полное самообслуживание.


Она встретилась взглядом со Стивом, несколько мгновений они смотрели друг на друга, а потом Стив благодарно кивнул.


— Кхе-кхе, — вежливо покашляли откуда-то снизу.


Там стоял чрезвычайно волосатый субъект, ростом примерно по колено, в строгом чёрном костюме и лаптях.

— Компания «Чистый дом — светлые лица», наём домовых, я — Коста, вы хотели заключить контракт? — деловито поинтересовался он и начал перечислять. — Уборка помещений, стирка вещей, борьба с вредителями и паразитами, уход за скотом. Три золотых в месяц, и я ваш. Предупреждаю сразу — готовка за отдельную плату.


— Мы согласны, — вручая ему ближайший серебряный булыжник, сказал Стив. — Плата за двадцать лет вперёд, авансом.


Коста деловито осмотрел камень, понюхал и даже попробовал на зуб.


— Пойдёт. Где, говорите, ваш домик?

Показать полностью 1
5

Ежевичный демон

Ежевичный демон Рассказ, Фэнтези, Юмор, Длиннопост, Текст

Первая часть

Стив страдал: от жары, недосыпа, ну и просто потому, что таким образом он оттенял происходящий вокруг праздник. Не то, чтобы он не любил праздники, скорее считал, что праздник должен быть всегда с тобой, а не концентрироваться в конкретных датах.


Больше всего его бесило, что никто толком и не знал, что празднует. Кто-то называл это праздником урожая, хотя сбор урожая ещё даже не начался, некоторые — днём лета (остальные, видимо, были неправильными днями лета), а кто-то даже новым годом. Правда последние признавались в этом исключительно шёпотом — по недавнему высочайшему указу новый год отмечался зимой и никак иначе.


Сопутствующая празднеству ярмарка ворвалась в их с Форли жизнь, как пушечное ядро. Как в прямом, когда один из покупателей неосторожно снёс стену, так и в переносном смысле. Работали они с Форли просто на износ: с раннего утра и до полуночи. Их лавка уверенно вошла в список мест, обязательных для посещения всеми приезжими. И почти все тащили с собой что-то на продажу.


К глубочайшему удивлению Стива, большинство предметов и вправду оказывались магического происхождения, но почти все годились разве что на сувениры, и к глубокому недовольству Форли продавались именно как безделушки на память. Особенным спросом пользовался набор живых столовых приборов. По назначению использовать их было затруднительно из-за криков и не всегда приятных комментариев, а вот купить на память говорящую ложку — запросто.


Стояло раннее утро, солнце только-только поднялось из-за горизонта, но уже грело так, будто рассчитывало сегодня-завтра побить все температурные рекорды. Стив возвращался из городской канцелярии, куда с утра занес финансовый отчёт за прошлый месяц. Городские бюрократы вообще относились к их лавке, словно та вот-вот разнесет полгорода. В отличии, например, от гильдии алхимиков, находившейся у них в фаворе. Перекошенное кирпичное здание с кучей вредных старикашек-алхимиков внутри действительно сгорало дотла почти ежемесячно. И стабильно, раз в полгода, в ходе очередного гениального (других попросту не могло быть) эксперимента, город окутывало туманом с явным психотропным воздействием.


Словно угадывая его мысли, неподалёку что-то громко взорвалось. В небе застыл дымчатый силуэт. Похоже, что алхимики взялись изготовить фейерверки. В отличии от нормального, вспыхивающего на краткий миг взрывом цвета, этот был бледно-зелёный и никуда исчезать не собирался, покачиваясь на ветру.


Народ на улице почти не обратил на взрыв внимания — в основном сейчас бодрствовали те, кто, как и братья, планировали весь остальной день проработать на ярмарке, и к подобному они привыкли. С большей их частью Стив был знаком, поэтому весь его путь состоял из бесконечного повторения «Доброе утро, как идёт торговля?» и «Да, нормально, работаем!». Строго говоря, он вообще знал добрую половину города ещё до того, как они открыли свою лавку.


Неожиданно путь ему преградил лысый, придурковатого вида субъект в лохмотьях. От него несло алкоголем вперемешку с серой. В руках он держал какой-то чахлый куст. Держал очень бережно, как драгоценность.


— Во — демон, возьмёшь? — указывая на растение, спросил незнакомец. — Бесплатно отдам.


Стив молча попробовал обойти, но субъект вцепился в него мёртвой хваткой.


— Возьми, он очень этого хочет! — настаивал он.


Вокруг начала собираться толпа зевак. Вспомнив, что с сумасшедшими лучше соглашаться, Стив взял куст. Спустя всего мгновение лысина незнакомца мелькала уже где-то далеко в толпе. Осмотрев куст внимательнее и не обнаружив ничего интересного, он выкинул его в ближайшую канаву.


Весь оставшийся путь он преодолел как можно быстрее, опасаясь новых приключений. Лавка встретила его умиротворенно спящим за прилавком Форли. Со всех сторон, словно во время некого зловещего кулинарного ритуала, его окружали столовые приборы. Заметив Стива, они быстренько начали прятаться в свою коробку.


Растолкав брата и отправив его досыпать, он занял место продавца. Форли, может, и был умным и талантливым магом-самоучкой, но выносливым его назвать точно было нельзя.


Первый покупатель появился где-то через час. Сухенькая старушенция, из тех, по которым не поймёшь — то ли им семьдесят, то ли сто семьдесят. Бабулька прошлась по магазину, задумчиво потрогала вечные свечи, с интересом посмотрела на защитные амулеты, ковырнула ногтем универсальную кулинарную книгу каннибала.


— Ничего полезного, одно ломье! — пробурчала она и потопала на выход.


В дверях она на секунду застыла и уверено пошла обратно к прилавку. Стив вежливо ей улыбнулся. Старушка растеряно огляделась и снова пошла на выход, а затем вновь вернулась. Так продолжалось раз пять, Стив улыбался всё шире и шире, а старушка курсировала туда-сюда.


Форли на второй день после открытия лавки, когда милейшего вида девушка нагло украла у него из-под носа колпак хороших сновидений, в ярости вплёл в дверной узор штук десять разных рун. Вынести что-либо из лавки без их согласия было физически невозможно. Проще было само здание передвинуть.


— Ишь, какие вумные! — сплюнув на пол, сказала старуха после очередного возвращения.


Порывшись, она извлекла из одежды амулет и пару свечей. Презрительно бросила их и снова пошла на выход. У самых дверей из её рукава с криком «Крадут!» выскользнула вилка и побежала обратно к своим. Ещё раз сплюнув, старуха неожиданно быстро пошла прочь из магазина.


Разложив украденное по местам, Стив решил перекусить. Пока он ел, из коробки тихо выбралась вилка для рыбы и пристально за ним наблюдала, сравнивая себя с той, что он орудовал.


— Для чего я создана? — спросила наконец вилка.


— Передавать рыбу, — жуя, буркнул Стив.


— Это ужасно!


— Добро пожаловать в наш мир, приятель.


***


Где-то после обеда спустился заспанный Форли. Оглядевшись, он медленно побрёл к брату, но на полпути споткнулся и растянулся на полу.


— Кто поставил здесь горшок… с кустом ежевики? — удивлённо спросил он.


— Кто-то забыл, выкинь на улицу, — даже не посмотрев, ответил Стив.


Так Форли и поступил. Отряхнув руки, он подошёл к прилавку.


— Было что-то интересное?


— А то! — усмехнулся Стив и достал колоду карт.


С ловкостью заядлого игрока он её перетасовал, а затем извлёк подряд шесть тузов, двух бубновых валетов и пиковую даму.


— И как это работает?


— Думаю, всегда вытягиваешь ту карту, которая тебе нужна.


Стив снова перетасовал и протянул брату. Форли достал бубновую даму, крестового короля и три пиковые шестерки.


— Что-то я не помню, чтобы в правилах какой-то игры были такие комбинации, — усомнился Форли и попытался отступить назад, но опять споткнулся. — Опять этот куст!


Стив выглянул — рядом с его братом стоял куст в аккуратном коричневом горшке. Тот самый, только выглядел он гораздо лучше. Форли тем временем оторвал один лист и на просвет рассматривал его.


— Какой необычный куст, — протягивая лист брату, сказал он.


Стив внимательно посмотрел на лист — там красовалась странного вида руна, без единого угла, она словно была нарисована одним плавным движением. Таких он ещё никогда не видел, хотя за годы работы они выучили огромное количество различных знаков.


— Впервые вижу такую руну, что она означает? — спросил он.


— А это и не руна, — Форли разглядывал другой лист. — Это закорючки демонов.


— И в чем отличие? — не понял Стив.


— Руна — это такая консерва от мира магии. Они рассчитаны на долговременный эффект или, наоборот, на отложенный. Например, ты точно не знаешь, когда к тебе вломятся грабители, и, чтобы не караулить их, чертишь тревожную руну, и та тебя разбудит, — объяснил Форли. — А это вид письменности, магии в этих узорах практически нет.


— И что пишут? Ожидаются огненные дожди и осадки в виде серы? — спросил Стив.


Его брат ещё раз глянул на лист и развел руками.


— Понятия не имею. Никогда не интересовался демонологией. Откуда этот куст вообще взялся?


Стив пересказал произошедшее утром.


— Зря ты его взял, — Форли с усилием поднял горшок. — Поставлю его в подвал, обведу меловым кругом и пойду почитаю. Где-то у меня была книга про демонов.


***


Ближе к ночи поток покупателей иссяк. В магазине оставалась только странная и до приторности милая парочка. Бойкий, словно пламя, парень, который вечно одевался так, будто ему и в вечной мерзлоте будет жарко, и девушка, отстраненная и холодная. Взялись они из неоткуда, недели три назад. Стив сталкивался с ними пару раз и, глядя на них, его не покидало ощущение, что они напрямую связаны с достопамятной книгой полоумного мага и шаром предсказания. Напрямую он спрашивать не хотел — как-никак они пытались его убить.


Когда и парочка удалилась, вернулся Форли. С собой он нес какой-то свиток.


— Глянь, похоже? — протягивая брату бумагу, спросил он.


На свитке был изображён какой-то кинжал, весь покрытый закорючками.


— Тоже демонический? — показывая на узор, спросил Стив.


— Да. Такой узор появляется, если внутрь предмета заточен демон.


— В кинжал понятно — ради эффекта. А в куст зачем? — спросил он и сразу добавил. — Для придания вкусу ягод инфернальной изюминки?


— Ага, и называется это всё: «Ежевичный куст разрушения аппетита», — добавил Форли. — А если серьёзно, то я не знаю. Может, ошиблись при ритуале. Куст самый обычный, никакой магии в нем нет. Круг из мела, кстати, пока демон в кусте, абсолютно бесполезен.


Он кивнул в дальний угол, где аккуратно стоял горшок, Стив его даже и не заметил.


— И что нам делать?


— Ну, можно поставить его в круг и разломать, это должно освободить демона, соответственно, куст от тебя отстанет. Ну, либо он будет с тобой всю жизнь.


— А передать другому его нельзя, мне же его отдали?


— Наверное, можно, только если ты правильно все запомнил. Тот, кому ты отдашь, должен знать, что он берет, и сам взять. А если твоё описание предыдущего владельца верное, то эта штука начнёт с тобой разговаривать и скорее всего вытягивать силы.


Стив вспомнил лысину, пустые глаза и крепкий запах алкоголя, принадлежавшие горе-демонологу и поёжился.


— Пошли ломать.


Закрыв магазин, они спустились в подвал. Проверив, цел ли круг, Стив поставил горшок и отошёл. Его брат, специально взятыми садовыми ножницами, аккуратно перекусил куст посередине.


Братья ожидали вспышки, шума, искр или хотя бы демонического хохота, но ничего не было. Подождав с минуту, Форли ещё раз разрезал куст — тоже без какого-либо эффекта. Тогда он аккуратно достал лист и, только глянув на него, хмыкнул — лист был абсолютно нормальным.


— Пойду-ка я ещё почитаю, — сказал он и помчался наверх.


Стив же медленно потопал к себе. Окно в его кабинете было открыто, впуская внутрь шум и запах города, а за его столом кто-то сидел. Дверь сзади сама собой захлопнулась, ударив по спине. Глаза незваного гостя горели алым. Вспыхнул свет; обычно Стив пользовался довольно тусклой масляной лампой, но тут такое ощущение, что сквозь потолок светили сразу несколько солнц.


В кабинете царил бардак. Артефакты, способные к самостоятельному перемещению, жались по углам как можно дальше от гостя. Остальные же содрогались от переполнявшей их чужеродной магии.


Гость был относительно человекообразным, за исключением глаз: матово-чёрных, без единого намёка на зрачки. Демона в нём выдавала чешуя на шее и маленькие, расположенные в два ряда, треугольные зубы. Так они разглядывали друг друга несколько минут.


— Э-это вас мы освободили? — осторожно нарушил тишину Стив.


— Нет, — коротко ответил демон.


Снова наступила тишина. Демон сложил руки домиком и о чём-то размышлял.


— Зачем вы её освободили? — наконец спросил он и сам же ответил. — Любопытство и неуёмная жажда получить результат до добра не доводят.


— Мы не хотели сделать ничего плохого, — начал оправдываться Стив.


Демон усмехнулся.


— О да! Я — Балаэль, повелитель Костяного Разлома. В этот куст я заключил одну из своих, хм, наложниц, в качестве наказания. Она должна была провести в этом мире ммм… некоторое время и… не важно. Что важно, так это то, что вы её освободили.


Демон выглядел немного растерянным, словно не хотел чего-то говорить.


— Плените её снова, мы не против! — сказал Стив.


— Я придумал ей иное наказание. И вам заодно, чтобы знали цену своим действиям. Она проведёт своё наказание рядом с тобой. Пока ты не умрёшь.


— Не уверен, что соглашусь на такое, — Стив попятился и уперся спиной в дверь. — У нас чисто мужская компания, и демонетка не слишком впишется в наш дуэт. Она, кстати, в подвале, в кругу из мела.


— Суккуб, она суккуб. На неё не действуют круги из мела, чеснок и прочая лабуда, — поправил его Балаэль и поднял руку ладонью вверх, на которой плясал огонь. — Что ты видишь в огне?


Стив вгляделся: пламя дрожало и пыталось сбежать. Сначала в нем было несколько силуэтов, но их постепенно вытеснила фигурка Форли.


— Он умрёт, — уверено заявил демон. — Медленно и в жутких мучениях, в таких, какие ты даже представить не можешь. Зато вдоволь насмотришься. Так что, обсудим сделку?


Стив ещё раз взглянул в огонь и прикинул, что он может сделать.


— Ничего, — прочитал его мысли Балаэль. — Ты можешь хоть весь город обвести мелом, брата измазать в чесноке и замариновать в святой воде — меня это не остановит. Вспомни всё, что ты слышал о демонах и задумайся над тем, что всё это — детские сказки, по сравнению с реальностью.


— Что вы хотите? — понуро спросил Стив.


— Суккуб Солифилесет должна постоянно быть с тобой, в пределах разумного. Если она сбежит или ты её отпустишь — твой брат умрёт, а тебе, напротив, я подарю долгую, полную боли жизнь.


— Она будет мне подчиняться, не попытается сбежать? — уточнил он.


Демон глубоко вздохнул. Стив узнал в этом вздохе свой собственный, когда приходилось иметь дело с невеждами.


— Есть простые ритуалы для контроля над суккубами, доступные даже вам — спросите любого священнослужителя. Так что — по рукам?


Балаэль протянул вперёд правую руку. Стив зажмурился и, стиснув зубы, пожал её. В тот момент, когда его руки коснулся демон, запястье прожгло болью, словно приложили каленое железо. На коже остался небольшой, с родинку, знак.


— Это моя печать, если ты попытаешься нарушить наш договор, она тебя предупредит, — широко улыбаясь, сказал демон. — После переноса сюда Солифилесет некоторое время будет ошеломлена, советую этим воспользоваться — иначе сбежит. Она прибудет завтра в полдень.


На этом он исчез, как будто его и не было вовсе. Кабинет был в полном порядке, и даже окно было закрыто. Метка, правда, осталась. Стив на негнущихся ногах подошёл к своему столу и завалился в кресло. Ему было дурно, он чувствовал себя уставшим и разбитым. Случившееся никак не могло уместиться у него в голове.


***


Неизвестно, сколько бы он так просидел, если бы в дверь после короткого стука не вошёл Форли.


— Я тут почитал… — начал он, но взглянув на брата, осёкся. — Неважно выглядишь, что случилось?


Стив пересказал случившееся. Надо отдать Форли должное — он не стал устраивать никаких сцен, просто внимательно выслушал.


— Вляпались по самые ноздри, — прокомментировал он. — Сообщим маме или сами попробуем исправить?


Стива аж передернуло. Сделка с демоном не сулила ничего хорошего, но связываться с их матерью было во много раз опаснее.


— Давай попробуем сами. Оставим «архимаму» на крайний случай.


Форли быстро сбегал за одной из своих книг.


— Суккуб, говоришь? — быстро перелистывая страницы, уточнил он. — Ага, вот оно!


Форли принялся быстро читать, бубня себе под нос, что автор описывал свои предположения и догадки.


— Ну, способ быстро подчинить её у нас действительно есть, — увиливая, сообщил он.


— И в чем проблема?


— «Суккуб, как и прочие демоны, не могут нарушить однажды заключенный договор. Однако для того, чтобы заключить с ней договор, нужно призвать её с помощью сложных и богопротивных ритуалов. К счастью, в случае суккуба, из этого правила есть одно исключение. Будучи демоном греха и разврата, они не переносят полной противоположности этому — чистой и светлой любви. Так известен случай, когда суккуба брали в жёны — что полностью нейтрализовало все её способности», — зачитал вслух Форли и деликатно замолчал.


Стив схватился за голову — день уверенно бил все рекорды.


— И кто в здравом уме проведёт этот обряд? — в отчаянии спросил он.


— Я слышал, первосвященник Гевент за достойное вознаграждение готов хоть на козе женить.


— Это тот, которого в кабаках видят чаще, чем в храме?


Форли промолчал — он в кабаках бывает реже брата. Впрочем, это уже было что-то. Оставив брата дальше изучать книги, Стив пошёл к первосвященнику.


Гевент, первосвященник церкви Всеотца, жил в пристройке храма в центре города, и дверь открыл далеко не сразу. Это был немолодой уже мужчина, весьма побитый жизнью и алкоголизмом. В основном вторым.


— Слушаю, сын мой, — дыша перегаром, поздоровался Гевент.


— Мне нужно обручиться с суккубом! — как можно серьезнее заявил Стив. — Завтра в полдень.


Первосвященник довольно долго переваривал эту просьбу.


— Сын мой, если ты уже сейчас её нижайшим из демонов называешь, нужно ли продолжение? — заплетающимся языком уточнил Гевент.


— Нужно. У меня вот что есть, — Стив протянул ему колоду карт. — Магические, всегда достанете ту карту, которая вам нужна.


Глаза первосвященника алчно загорелись. Он вмиг отрезвел и даже запах перегара куда-то пропал.


— Ну, если это останется нашей… кхм, тайной исповеди, то можно, — он аккуратно взял колоду. — Приходите в полдень с невестой, проведём всё по первому разряду.


— Нам бы поскромнее, и чтобы поменьше народу.


— Тем лучше.


***


Несмотря на то, что они с братом никому не рассказали о задуманном, к утру новость знал весь город. А к полудню все собрались посмотреть на свадьбу.


Солифилесет появилась ровно в полдень в подвале, в кругу из мела. Выглядела она как обычная девушка — никаких рогов или копыт. Тёмные волосы чуть ниже плеч, курносый нос, серые глаза. Как и говорил Балаэль, она вела себя как человек, который не спал минимум неделю.


Взяв её под руку, Стив повел девушку к храму. Сотни и тысячи глаз были устремлены на эту странную процессию. Оно и не мудрено — в отличие от брата, его семьянином мог назвать только в стельку пьяный незнакомец.


Сам Форли отсутствовал — он всю ночь напролет сидел в своих книгах и сейчас отсыпался.


Стив шел и думал, что городские слухи — не самое плохое. Вряд ли кто-то всерьёз будет думать, что он женился на суккубе. Пойдёт пара баек, да и только. Но рано или поздно узнают родители. Отец, может, и поймёт или хотя бы промолчит, а вот мать… Вначале она порвет на клочки суккуба, затем демона с его сделками, а потом возьмётся за него.


У входа в храм Солифилесет ощутимо вздрогнула и впервые, пускай и на краткий миг, проявила себя. Стив заметив это, ускорил шаг.


Гевент уже ждал их. Его церемониальные одежды плохо сочетались с красным носом и глубокими кругами под глазами. Создавалось впечатление, что он всю ночь напролёт убеждал богов отказаться от пьянства.


— Мы собрались здесь сегодня, чтобы сплести нерушимым союзом влюбленные сердца! — хриплым голосом торжественно объявил первосвященник, хотя кроме них троих внутри никого не было. — Стивен, готов ли ты взять в жёны…


Он запнулся, не зная имени суккуба. Форли предвидел это и подсказал, что делать.


— Её земное имя — София, — подсказал Стив, морщась от боли — новонареченная впилась ему в руку ногтями.


— Готов ли ты взять Софию в жёны?


— Готов.


— Клянешься ли ты ей в вечной верности и обязуешься беречь, пока смерть не разлучит вас?


— Клянусь.


Первосвященник кивнул и обратил свой взгляд на суккуба. Та явно приходила в себя. Стив знаком попросил ускориться.


— София, согласна ли ты выйти замуж за Стива… кхм Стивена и быть верной ему до конца?


Это был самый опасный момент, одно даже самое тихое «нет» разбивало их план в пух и прах. Стив вгляделся в лицо Софии — та медлила с ответом. Её губы слабо шевелились, и в этом шевелении читалось отнюдь не лаконичное «да».


Неожиданно знак на его руке зажегся болью. На секунду что-то мрачное нависло над ними. Суккуб вздрогнула и неестественным голосом ответила:


— Да, я согласна.


Гевент хлопнул руками и воскликнул:


— Да будет так! И пускай этот прекрасный союз будет вечен!

Показать полностью 1
14

Лавка подержанных артефактов

Лавка подержанных артефактов Рассказ, Фэнтези, Юмор, Длиннопост, Текст

— Д-долго е-ещё? — стуча зубами от холода, спросил Стив.


Он стоял в центре комнаты, держа на вытянутых руках потемневшую книгу. Несмотря на лето за окном, одет Стив был так, будто зима нагрянет с минуты на минуту. Его брат Форли стоял в углу с детектором магии, напоминающим ловец снов. Детектор крутился и вертелся, как при урагане, всеми возможными способами сообщая, что магии в комнате многовато и пора сваливать.


— Уже почти! — Форли, в отличии от Стива, как будто не замечал ни холода, ни буйства магии — все его внимание было приковано к книге.


Та искрила и изливала волны адского хлада.


— Держи крепче! По моим расчетам ещё пара минут и... — попытался подбодрить брата Форли.


Но тот уже не слушал, его руки, несмотря на две пары хороших меховых перчаток с подкладкой, по ощущениям представляли собой два куска льда. И холод не собирался на этом останавливаться — медленно он пробирался по телу Стива, сковывая его, словно паук свою жертву. Понимая, что ещё чуть-чуть, и никакой лекарь ему уже не поможет, он слегка разжал руки — достаточно, чтобы книга выпала из них, и что было сил отскочил назад. Их хватило на неуверенное падение в полуметре от фолианта.


Буйство магии и холода затихло. Книга достаточно заурядно лежала корешком вверх и мерцала инеем. Форли покосился на замерший детектор и, цокая языком, подошёл к брату. Стив выглядел неважно, но дышал.


— Камень! — сквозь зубы прошипел он.


Форли достал из кармана шорт небольшой камушек, едва ли больше винной пробки и положил на единственный оголенный участок кожи брата — лоб. Артефакт засветился зелёным, и к Стиву начала возвращаться жизнь.


Камушек этот веками лежал в источнике вечной молодости, впитывая магию. Вечная молодость и бессмертие были ему не по зубам, но исцелял он неплохо, позволяя экономить на лекарствах.


Пока Стив наслаждался возможностью снова двигать руками, его брат подошёл к книге и осторожно прикоснулся к ней, но сразу же одернул руку. Фолиант обжигал холодом. Когда-то давно книга принадлежала одному не то магу, не то колдуну и служила ему дневником. Опасаясь за свои бесценные знания, волшебник защитил её, как умел — холодом. Странный выбор, чаще маги предпочитали что попроще — големов или, на крайний случай, крепкий сундук. Потом он ещё достаточно долго жил, пока одним ранним утром не поскользнулся на лестнице, свернув шею.


Поскитавшись по миру, книга в конце концов попала к Стиву и Форли, которые сразу же принялись искать способ снять защитные чары. Как это часто бывает, со временем защитная магия не только не ослабла, но и научилась новым трюкам. Так, согласно записям очевидцев, ещё полвека назад книга просто сковывала себя льдом, не давая прочитать своё бесценное содержимое. Правда, что именно было в ней записано, оставалось неясным, что нисколько не охладило пыл братьев.


Намучившись со всякими сложными ритуалами, которые эффектно заканчивались ничем, они решили взять артефакт измором. Форли прикинул, что книга использует весь свой магический потенциал, если её возьмёт в руки незнакомый человек. По его расчетам, запаса магии у неё должно было хватить минут на десять-пятнадцать.


Гладко было на бумаге, на деле же за три предыдущих подхода книга ни на йоту не сбавила обороты. Сегодня, учтя прошлые ошибки, братья (а, точнее, Стив), продержались почти двадцать минут, но защита выстояла. Не помог ни заранее разведённый огонь, ни прогретое помещение, ни тёплая одежда.


— Купить негасимую растопку, усилить огонь парой рун, утепляющая мазь и ещё пара перчаток, — начал прикидывать Форли. — Думаю, продержимся минут тридцать, может сорок. Вряд ли у неё столько магии.


Стив с хрипом сел, сделать это оказалось вдвойне сложно из-за промёрзшей одежды. Он сидел прямо в пепелище от костра — заурядный огонь выстоял минуты две, прежде чем затухнуть.


— И с-спалим к чертям пол магазина. Вариант с огнём мы уже п-пробовали — книге р-решительно пофиг, — все ещё слегка заикаясь, сказал он.


— Ну тебя-то огонь точно согреет.


— Я больше эту ш-штуку брать не буду, она явно вошла во вкус и п-пытается меня убить. Через две недели ярмарка, п-продадим какому-нибудь хуторчанину на ледник. Может, хоть д-десяток золотых отобьем.


Книга, как и прочие проклятые артефакты, стоила сущие гроши, в отличие от многочисленных ингредиентов, которые они закупили, пытаясь снять защиту.


Стив и Форли держали лавку подержанных артефактов имени себя же. Дела шли не сказать, что гладко, но приемлемо — они покупали старые, зачастую проклятые артефакты, исследовали их, по возможности расколдовывали и продавали. Чаще всего негативные эффекты полностью убрать не получалось, тогда они искали способ их ослабить.


Самописное перо пишет каракулями? Не беда — совмещаем с бесконечным дневником, в котором можно писать только негативное и продаём в мэрию, как книгу жалоб. Подстраивающийся автопортрет, изображавший вас повешенным? — отлично смотрится в допросной комнате стражи. Скатерть-самобранка готовит отравленные продукты? — гильдия убийц заплатила за неё, как за три нормальных.


Их личной гордостью были Доспехи Героя. Их прошлый владелец не только умер в них, оставив соответствующий запах, но и свой дух. Призрак отличался дурным нравом и неудержимым сквернословием, к тому же он всячески старался убить любого, кто по его мнению был недостоин его доспехов. Судя по длинному списку предыдущих покупателей, достойным призрак считал только себя.


Братья подошли к делу основательно. Изгнать призрака пробовали и до них, даже чаще, чем говорится. Призрак, защищённый магией доспехов, глумливо игнорировал всяческие ритуалы, не забывая едко комментировать происходящее. Попытки разрушить доспех или отделить часть тоже ни к чему не привели: тот, как и многие артефакты, был неразрушим. По крайней мере, доступными им способами.


Сработала банальная хитрость: Стив вызвал призрака на поединок, заявив, что тот никудышный игрок в карты. Расчёт сработал, гордыня взяла свое, и доспехи поединок приняли. Дальнейшее было делом техники, ловкости рук и психологии. Играя на слабостях призрака и поддаваясь, Стив сумел убедить того в пылу азарта сыграть на доспехи, да ещё и дать нерушимую клятву. Разумеется, шансов на победу у того не было. Поняв, что его обдурили, дух пришёл в ярость, но сделать ничего не мог: магические клятвы нарушить нельзя.


А вот от запаха братья избавиться так и не смогли, тот уже стал частью доспеха. Несмотря на это, желающих купить доспехи набралось столько, что пришлось устраивать аукцион. Довольные своим успехом, Стив и Форли даже смирились с тем, что призрак остался с ними, шумя по ночам и пугая посетителей. Вот и сейчас раздался бас:


— Глупые мальчишки, книга белого хлада пожрет ваши души! А после закует этот мир в ледяные око...


— Хватит! – Форли щелкнул пальцами, на время изгоняя призрака. — Эта книга стоит огромных денег. Просто нужно найти способ обойти защиту.


— И кому мы её продавать будем? Мы за месяц не смогли найти ни одного мага, который бы разбирался в магии льда, — осадил его Стив. — К тому же, мы не знаем, что там внутри, это вполне может быть и обычный дневник.


Он прекрасно знал своего брата. Если его не остановить, Форли будет пробовать раз за разом, несмотря на неудачи, искать все более извращенные способы не замерзнуть. Качество, безусловно, полезное, если бы он умел останавливаться.


— Ярмарка все равно только через две недели, может, что-нибудь придумаю, — неуверенно сказал Форли.


Стив спорить не стал, в конце-концов его брата регулярно настигали гениальные идеи, к сожалению, чаще всего, в самый последний момент. Скинув с себя лишнюю одежду, он побрёл на второй этаж в свой кабинет. Комната встретила его висящей в воздухе пылью и запахом нестираных носков.


Ловко придержав ногой попытавшийся улизнуть коврик, он закрыл за собой дверь. Большинство предметов, которыми они пользовались в быту, также имели магическое происхождение. Когда они только начинали пять лет назад, строго зареклись не использовать артефакты в своих нуждах. Но соблазн был слишком велик, взять тот же коврик — когда-то это был роскошный ковёр-самолет, ныне его магия почти иссякла, но он не пылился и не рвался, что, учитывая регулярные весьма разрушительные эксцессы, делало его крайне полезным. Так мало-помалу у них вообще не осталось обычных вещей: чем-то они пользовались, пока не находился покупатель, а что-то, тот же ковёр, оставляли для себя.


Приземлившись на кресло (необычайно удобное, но имевшее дурную моду убегать перед тем, как на него сядут), Стив посмотрел, на чем остановился. Он как раз считал расходы. Эксперименты с книгой сильно просадили их бюджет. Надежда была на грядущую ярмарку — там всегда находилось как множество покупателей, так и желающих продать неликвид.


Это уже была стихия Форли — ему хватало беглого взгляда и описания, чтобы прикинуть, стоит ли овчинка выделки. С некоторыми артефактами связываться было откровенно опасно, другие были просто бесполезны и стоили не больше, чем аналогичная немагическая вещь. Стив тоже неплохо в этом разбирался, но будучи человеком практичным и ленивым, попросту мог пропустить вещь со скрытым, но любопытным эффектом.


Внизу зазвенел колокольчик, извещая, что через минуту тридцать секунд зайдет покупатель.


— Спустись, пожалуйста, — крикнул Форли из своей комнаты.


Стив отложил перо и стал ждать. Колокольчиков было два: один срабатывал заранее, но регулярно ошибался, другой никогда не ошибался потому, что был самым обычным и был просто ловко закреплен рядом с дверью. Дождавшись второго звоночка, он, кряхтя, спустился вниз.


Не то, чтобы он не любил общаться с покупателями, скорее наоборот, но субъект, ждавший его внизу, разговаривать желания не вызывал. Закутанный в плащ до такой степени, что не было видно даже лица, он стоял возле прилавка, источая явственный запах гари.


«Очередной алхимик, сейчас будет философский камень продавать», — подумал Стив. Философский камень, дающий бессмертие и превращающий олово в золото, им пытались продать раза три в месяц. Несмотря на то, что олово золотом становится не желало, все уверяли, что бессмертие камень даёт безотказно.


Субъект аккуратно положил на прилавок небольшой шарик, внутри которого клубился багровый дым. Стоило Стиву взглянуть в него, как дым начал складываться в какие-то фигуры. Рядом запищал детектор магии.


— Камень предсказания, — прогудел субъект из-под плаща. — Три золотых.


Три золотых за такую вещицу, да ещё и целую, мягко говоря, странный и невыгодный обмен.


— И в чем подвох? — косясь на шар, спросил Стив. Фигуры становились какими-то не нарочито знакомыми.


— Моему хозяину он больше не нужен — он выбросил, а я продам.


Одежда субъекта обрела логическое обоснование. Некроманты, колдуны и прочие злые властелины просто обожали брать в слуги всякую нечисть, которая к прочим своим недостаткам плохо торговалась. Стива обуял соблазн. Такая вещь, пусть даже с дефектом, стоила гораздо дороже трех золотых и могла поправить их финансовые неудачи.


— Хорошо, — он выдал три потертые монеты.


Из-под плаща появилась в буквальном смысле костлявая рука и сгребла деньги. Не прощаясь, живой мертвец удалился, оставив на память пару мух.


Стив, не касаясь шара, уставился в него. За этим занятием его застукал спустившийся Форли.


— Что показывают? — насмешливо спросил он.


— Да вот, никак не пойму, какой-то дым, что-то знакомое, но...


Закончить он не успел, с потолка сорвалась доска и упала прямо на Форли, пронзив того словно муху. Стив вскрикнул и понял, что ничего не произошло. Его брат только спускался по лестнице, он стал на то же место и уже собирался заговорить, но Стив прервал его:


— Встань, пожалуйста, сюда, — он указал на другую сторону комнаты.


Его брат удивился, но место поменял. Доска без какого-то вреда упала на то место, где он только что стоял.


— Занятно, камень предсказаний, — сказал Форли. — Почём купил?


— Три...


Закончить ему не дал бьющий без промаха, но вечно не туда, арбалет, висевший на стене. Неожиданно, он оказался не только заряженным, но и выстрелил. И вновь это оказалось наваждением.


...Купил?


— Влево! — крикнул Стив.


Форли не нужно было повторять дважды. Стрела вонзилась в стену и зловеще закачалась.


— Ага, — он выудил из кармана платок и накрыл шар. — Камень явно проклят. И сильно.


Детектор магии, до этого висевший хоть и не спокойно, неожиданно заметался со страшной силой, а затем без предупреждения вспыхнул и сгорел. Братья посмотрели на шар— тот буквально горел, накрытый платком. Тот хоть и был традиционно неразрушимым, но запах явно говорил, что у всего есть предел.


— Где колпак? — спросил Стив.


«Колпак» представлял собой чугунную сковороду, то ли сделанной из магического сплава, то ли заговоренной, она была абсолютно невосприимчивой к любой магии.


— Сейчас, — Форли помчался в кладовку.


Когда он вернулся, шар уже прожег себе путь сквозь стол и теперь подрагивал на полу. Платок пока держался.


— Он так скоро в подвал провалится, — обеспокоено заметил Стив. — Ему нужно, чтобы в него смотрели.


— Нет уж, спасибо, — Форли ловко подхватил сковородой шарик. — Есть идея, но...


Платок загорелся.


— Нужно положить его на книгу холода! — маг поспешил в сторону подвала. — Принеси её скорее!


Стив спорить не стал. Его брат считался весьма одарённым магом. Возможно, он бы сделал на этом неплохую карьеру, но вместо долгого обучения предпочёл остаться с ним и заняться артефактами.


Прихватив с собой щипцы, Стив поспешил за книгой. Меньше всего ему хотелось касаться её руками. Так как кроме охлаждения она была безвредной, братья держали её на складе. Фолиант, ощутив постороннего, начал жечь холодом даже сквозь метал щипцов. Кривясь от болезненного холода, Стив поспешил в подвал.


В подвале было многолюдно: примерно десять Форли бегали туда-сюда, что-то бормоча под нос, ещё столько же лежали на полу, убитые самыми изощренными способами.


— Два шага вперёд! — разом скомандовали они, когда появился Стив.


Сзади что-то рухнуло, он застыл в растерянности.


— Непостоянство Регнидерша! — хором объяснили Форли. — Нужно обезвредить камень, иначе парадокс...


— И где он? — оборвал их Стив.


Все Форли как по команде повернулись в одну сторону и указали на сковороду. От платка уже ничего не осталось. Стив, даже просто глядя примерно в ту сторону, ощутил жар: камень жег его изнутри, требуя взгляда. С другой стороны его жгла холодом книга.


— Узри свою судьбу, смертный! — услышал голос в своей голове Стив. — Узри или умри!


— Это мы ещё посмотрим, — зачем-то в слух ответил он.


Форли расступались, пропуская его. Кривясь от боли, Стив подошёл вплотную и только тогда заглянул в шар.


Всё вокруг внезапно вспыхнуло ярким пламенем. В центре, словно на троне, лежал камень.


— Склонись предо мною, повелителем огня, и я дарую тебе жизнь! — заявил шар. — Я покажу тебе будущее и приведу к абсолютной власти!


— А мой брат? — скорее рефлекторно спросил Стив, выигрывая время.


— Этот глупец попытался обхитрить меня, и теперь он умрёт! — прогудел шар.


Стив заметил, что внутри шар ясно и чётко показывал будущее — множество его братьев один за другим гибли самыми изощренными смертями. Все, кроме одного — тот радостно листал фолиант холода.


— Да! Именно такое будущее тебя и ждёт! — восторженно сказал камень, который похоже не был в курсе, что именно он показывает.


— Тогда позволь преподнести тебе подарок, «мой властелин», — скрежеща зубами, сказал Стив и швырнул фолиант.


Бросок вышел весьма так себе: книга упала почти почти метр не долетев до трона.


— О! — воскликнул шар и покатился в её сторону.


Когда они соприкоснулись, вверх ударила яркая спираль. Ослепленный Стив мог поклясться, что одна её часть состоит из огня, а другая из холода. А затем все закончилось.


Форли, уже в единственном экземпляре, помог ему подняться.


— Как себя чувствуешь? — спросил он.


— Кажется, я только что упустил возможность стать властелином мира, — отшутился его брат.


Форли аккуратно поднял камень предсказаний. Тот стал абсолютно прозрачным и выглядел, как обыкновенная стекляшка. Повертев его и встряхнув на всякий случай, Форли, действуя интуитивно, швырнул его в стену.


— Отлично, ещё один небьющийся предмет в нашей коллекции, — смотря на шар, отлетевший ему под ноги, сказал Стив.


Его брат не слушал, все его внимание поглощал дневник мага. По его лицу волнами прокатывались эмоции: сначала восторг, потом недоумение и, наконец, разочарование. Не говоря ни слова, он кинул книгу Стиву.


— «Бьянка, 22, мед, розы, ликёр», — прочитал он вслух и в недоумении перелистнул пару страниц. — «Эсмеральда, 44, вино, маргаритки, не называть её Эсме(!)».


Книга от корки до корки была заполнена такими записями. Форли, не поверив, начал искать в них систему, подозревая шифр. Два дня он ломал голову, пока Стив не заставил его принять очевидное, что маг действительно исписал целую книгу своими любовницами и их предпочтениями, а затем наложил на неё охранные чары.


Книгу они, кстати, впоследствии продали. Стив впихнул ее как бесценный фолиант какому-то студенту из городской академии. Будущий бакалавр не самых точных наук был в стельку пьян и в компании девушки, поэтому, не глядя, отдал за неё сотню золотых. Стив лишь надеялся, что он не додумался дать её почитать своей спутнице.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!