Ответ VitalRus95 в «Крик души мамы третьеклассников»7
Во-вторых, то, что дают в младших классах, скажем «[малако]» и подобное, — это какая-то жалкая пародия на полноценную транскрипцию, с которой нас познакомили уже на филфаке на материале как русского, так и иностранных языков
Такое мнение - прямое следствие следующего:
Во-первых, я не вполне понимаю надобности в таком разборе в начальных классах и/или для тех, у кого русский язык родной. Если он даётся для общего развития, что я в целом приемлю, то было бы лучше, наверное, проходить его в старших классах, когда орфография уже более-менее усвоена и когда сформировалась как минимум привычка писать грамотно.
Вы не понимаете, зачем уже во втором классе дают такой разбор (а элементы его - в первом классе), вообразили, будто детей для общего развития знакомят с транскрипцией, и потому вам кажется, что транскрипция плохая.
Что транскрипция неполноценная - такой взгляд характерен для первокурсников филфака, познакомившихся с МФА. В большинстве случаев цель транскрипций вовсе не в том, чтобы передавать точное звучание. Отсюда условности, например [tju:] в "правильном" британском и в "правильном" американском звучат сильно по-разному, и ни там, ни там это не "тью", а скорее "чу" и "ту". Просто когда транскрипцию разрабатывали, это был "тью", а фонетически язык эволюционировал достаточно системно, так что при изучении американского английского достаточно запомнить, что [tju:] - это "ту", британского - "чу". Цель - помочь человеку понять, что там [tju:], а не [tɜ:] и не [tʌ].
Но то английский, где пишется Ливерпуль, а читается Манчестер. Русский язык, казалось бы, в транскрипции не нуждается, как не нуждаются в нем (за редким исключением) французский, немецкий, испанский, итальянский... Зачем же ее учат в школе?
А вот зачем. Со второго по седьмой класс дети проходят орфографические правила. Большинство правил выглядят так: "Если непонятно, какой буквой записывается такой-то звук в таком-то слове, сперва поймем, в корне он, приставке, суффиксе, окончании, или это соединительная гласная - то есть какая это морфема. В некоторых случаях и за такими-то исключениями нужно попытаться подобрать проверочное слово. В иных случаях или если не получилось подобрать, надо знать такие корни/флексии/аффиксы наизусть или для них есть такие-то правила".
Чтобы применить такие правила, надо уметь делать морфемный разбор (разбор слова по составу) и иногда морфологический и/или фонетический - то есть транскрипция.
Возможно, в школе транскрипция дается избыточно. Хотя правила диктуют разные окончания в оппозиции твердый-мягкий, для правильного подбора однокоренных слов и использования аналогий, а также для правильного написания некоторых приставок надо отличать глухие и звонкие звуки (отдельно от глухих-звонких букв), для правильного применения разделительных знаков полезно знать про смягчающие/йотирующие гласные. Так или иначе, сам фонетический разбор, возможно в еще более упрощенном виде, позволяет применять правила орфографии, которые без таких знаний даже сформулировать будет сложно, чтобы дети поняли. А вот отличия предударных от заударных редукций для правописания совершенно не важны.
Синтаксический же разбор нужен для того, чтобы впоследствии, примерно с 4 по 8 классы, понимать правила пунктуации.
Ничего нового тут нет. Картинки в букварях, возможно, и испортились. В 90-е годы появились, а в XXI веке расплодились разные учебники, в том числе плохие. Но фонетический разбор именно в том виде, на который вы жалуетесь, дают в начальных классах примерно с 1960-х годов, а нечто подобное было, по-моему, и раньше. Не гарантирую: я хорошо разбираюсь в учебниках математики за всю историю российского образования, но историю развития учебников русского языка знаю хуже. Но в 1960-х фонетический разбор уже был.
Ответ на пост «Крик души мамы третьеклассников»7
выскажусь и я. была мамой первоклассника. как мне повезло,что сын с 5 лет читает сам и с удовольствием,потому букварь новый нам не зашел.
у меня букварь был небольшая книжка в переплете.
у сына - книжка и талмуд формата а4 на склейке. к концу первой четверти это уже развалилось.
в моем букваре было все понятно ребенку 7 лет.
у сына какие то цветовые пиктограмки, легенда одна в начале. ребенок не может понять,что ему делать
Л-логика.
"У О ли кук лы. О ля ка та ла ку кол. Кук лы спят".
ниже картинки. одна из моего букваря. вторую рисовал какой то дегенерат. найдите на ней "спя щих ку кол". а ничего что на этапе начальной школы мы должны отработать навыки словоформы, навык соотнесения "вижу говорю понимаю пишу"...
вижу. 2 девочки. которая из них Оля? та у которой коляска с 2мя куклами. еще и образ мамы с двумя детьми продвинули.Оля спокойно катит колясочку.
Проверочное слово - писк
Издательство Стрекоза нуждается в корректоре. Если мы сохраняем орфографию 19 века, то надо идти до конца -- и печатать тест с заголовком со всеми "ятями", "ижицами" и т.п.
Впрочем, есть издательства, в которых корректоры не согласны, что надо оставлять в заголовке слово, написанное по правилам орфографии 19 века:
Если же сохранять названия именно такими, какие они были при жизни авторов, т.е. -- до реформы русского языка, то на обложке должно быть название не "Евгений Онегин", а:
И т.д. и т.п.
UPD:
Послесловие: и что самое печальное, что в современных печатных тестах этой сказки встречается двоякое написание - пискарь, пескарь. Скажите, пожалуйста, как это можно объяснить детям, тогда как современные правила орфографии говорят нам о единственно правильном написании названии рыбы - пескарь.
Вот отрывок из текста сказки Салтыков-Щедрина на сайте "Дети онлайн": “Ни одной на мысль не придет: "Дай-ка, спрошу я у премудрого пискаря, каким он манером умудрился с лишком сто лет прожить, и ни щука его не заглотала, ни рак клешней не перешиб, ни рыболов на уду не поймал?" Плывут себе мимо, а может быть, и не знают, что вот в этой норе премудрый пескарь свой жизненный процесс завершает!“
Ответ на пост «Крик души мамы третьеклассников»7
Вот с чего Вы взяли, что целью системы образования является обучение?
Ее целью является распределение и зарабатывание денег. А также - организация процедуры "выборов". Ну, и поддержка других мероприятий, где нужна массовка.
Распределяются средства из бюджета.
Зарабатываются на учебниках, форме и т.п.
Мы - в капитализме. Любое явление нужно рассматривать как процесс обмена "деньги - товар".
Ответ на пост «Крик души мамы третьеклассников»7
Филолог в чате. Когда я учился, «звуко-буквенный» разбор уже был. К счастью, на моей грамотности он никак не отразился, но есть пара «но».
Во-первых, я не вполне понимаю надобности в таком разборе в начальных классах и/или для тех, у кого русский язык родной. Если он даётся для общего развития, что я в целом приемлю, то было бы лучше, наверное, проходить его в старших классах, когда орфография уже более-менее усвоена и когда сформировалась как минимум привычка писать грамотно.
Во-вторых, то, что дают в младших классах, скажем «[малако]» и подобное, — это какая-то жалкая пародия на полноценную транскрипцию, с которой нас познакомили уже на филфаке на материале как русского, так и иностранных языков. В транскрипции «здорового человека» должна, например, учитываться редукция, то есть у звуков в заударной и предударной позициях будут другие обозначения (и да, в английском то же самое: под влиянием редукции звуки теряют долготу, меняются, порой вообще пропадают).
Словом, вопросы к подаче материала имеются. По моему мнению, если такому разбору и учить, то в классах постарше и сразу корректно, чтобы и не вызвать закономерной реакции в духе «что за вздор, мы же не говорим [мАлАко]», и не вынуждать будущих филологов и лингвистов после поступления в ВУЗ сталкиваться с ситуацией «забудьте всё, чему вас учили в школе, правильная транскрипция делается так».
Ответ на пост «Крик души мамы третьеклассников»7
Согласна с мнением, что детям-носителям языка транскрипция русского в началке мешает тренировать правописание и не приносит пользы. В советской школе фонетический разбор начинался в 4 классе (началка кончалась в третьем). К тому моменту была уже вызубрена горка четких, понятных и коротких правил, написаны десятки диктантов. Правила в нынешних учебниках русского — "белая каша по чистому столу". Умные неравнодушные педагоги раздают для заучивания листки с короткими формулировками. И вот когда довели до автоматизма написание: «ДАет кОрова мОлОко, дОить кОрову нЕлЕГко», фонетический разбор становится необходим как основа более глубокого изучения языка в среднем звене.
В том числе фонетика нужна для улавливания музыки стиха, о чем до меня написала @MlleClaire. Но в первом-втором-третьем классах практика куда важней теории. Если читать, слушать, петь и декламировать лучшие стихотворные произведения, разовьется языковой вкус и поэтический слух. А в началке бедную музыку стиха коверкают почем зря: на пении учат веселенькие песенки с плохонькими текстами, учебники литературного чтения подкидывают подлянки:
Стих в сокращении. Сокращена одна!!! строка — первая во втором четверостишии. Вместо нее воткнули строку «(В сокращении)» — ну не маразм ли? Если вернуть на место «Не ершитесь вы, ерши,», получается годный детский стих. А то, что напечатано — колченогий франкенштейн.
Отдельная боль наблюдать какие стихи выбирают дети на конкурсы чтецов. Я аж зарегалась, чтобы пост про это выложить. Грусть грустная...










